Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

3
2
6
5
4
>
1
SRE 173
MANUEL D'UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
®
2
12
22
32
42
52
62

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zibro Kamin SRE 173

  • Page 1 ® SRE 173 MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO OPERATING MANUAL > ISTRUZIONI D’USO GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 2 PAGE PLIANTE FALTBLATT FOLDEUDSIDE HOJA DESPLEGABLE FOLD-OUT PAGE > PIEGHEVOLE UITVOUWBLAD...
  • Page 3 A condition, bien sûr, de respecter les consignes d'utilisation. C'est pourquoi nous vous invitons vivement à consulter ce manuel afin d'assurer à votre convecteur Zibro Kamin Laser une durée de vie optimale. Les produits Zibro Kamin sont garantis contre tout vice de fabrication ou de conception (hors consommables) pendant une durée de 2 ans à...
  • Page 4 ÉLÉMENTS DANS LES GRANDES LIGNES IMPORTANTS ³ Façade Voici, dans les grandes lignes, la marche à suivre pour utiliser votre Zibro Kamin. Le MANUEL D'UTILISATION · Grille (page 5 et suivantes) reprend chaque étape en détail. » Plateau inférieur Couvercle du réservoir amovible...
  • Page 5 (section minimale de 50 cm2 pour chaque orifice). N'utilisez pas votre Zibro Kamin dans les pièces insuffisamment aérées ou situées en dessous du niveau du sol, et/ou-dessus de niveau plus haut que 1500 mètres, ni dans les caravanes, les bateaux et les cabines de véhicules.
  • Page 6 MANUEL D’UTILISATION INSTALLATION DU CONVECTEUR Retirez avec précaution votre convecteur Zibro Kamin Laser du carton et vérifiez-en le contenu. En plus du convecteur, vous devez disposer: d’ une pompe à main d’un bouchon de transport du présent manuel d’utilisation d’un bouchon ”ouverture main propre”...
  • Page 7 Ne laissez pas le combustible encore présent dans la pompe, remettez-le dans le bidon et retirez la pompe avec soin. Vissez le bouchon du réservoir minutieusement sur le réservoir, à l’aide du bouchon ”ouverture main propre”. Essuyez le combustible éventuellement renversé. Vérifiez que le bouchon du réservoir est bien vissé.
  • Page 8 Appuyez sur la touche puis juste après sur la touche TIMER . La lampe témoin TIMER et l’afficheur se mettent à clignoter. Enregistez l’heure à laquelle le convecteur doit s’allumer en vous servant des touches de réglage . Appuyez ensuite sur la touche ( hour) pour enregistrer l’heure et la touche ( min.) pour les minutes (le réglage des minutes s’effectue de 5 en 5 minutes).
  • Page 9 Si la panne persiste ou en cas de doute, vous devez toujours contacter votre revendeur Zibro Kamin. ARRÊT AUTOMATIQUE Ce poêle est équipé d’un système de sécurité qui éteint le poêle après 49 heures de fonctionnement sans interruption. L’écran affiche alors l’information suivante: .
  • Page 10 Avant d’effectuer l’entretien de votre convecteur, vous devez éteindre celui-ci et le laisser refroidir. Votre Zibro Kamin exige peu d’entretien. Mais vous devez nettoyer chaque semaine le filtre à air et le cache du ventilateur à l’aide d’un aspirateur, et la grille à...
  • Page 11 EN 50-165 (08/97) CONDITIONS DE GARANTIE Votre convecteur Zibro Kamin Laser est couvert par une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. Durant cette période, tous les vices de fabrication ou de conception seront réparés gratuitement. De plus, les règles suivantes s’appliquent : Nous rejetons expressément toute autre demande d’indemnisation, y compris...
  • Page 12 La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants: modifications apportées au convecteur, usage de pièces non d’origine, réparations du convecteur effectuées par des tiers. Les pièces sujettes à l’usure normale, comme le tamis et la pompe à main ne sont pas couvertes par la garantie.
  • Page 13 Lebensdauer Ihres Zibro Kamins, Typ Laser, zu garantieren. Im Namen des Herstellers bieten wir Ihnen 24 Monate Garantie auf alle eventuell auftretende Material- und Herstellungsfehler. Wir wünschen Ihnen viel Wärme und Komfort mit Ihrem Zibro Kamin. Mit freundlichen Grüßen PVG International b.v.
  • Page 14 BENUTZUNG WICHTIGE EINZELTEILE KURZ ZUSAMMENGEFASST ³ Frontplatte Nachfolgend sind in groben Zügen die Schritte angegeben, die zur Inbetriebnahme Ihres Zibro · Gitter Kamins ausgeführt werden müssen. Detaillierte Beschreibung der Handlungen entnehmen Sie bitte der GEBRAUCHSANWEISUNG (Seite 15 ff). » Bodenplatte Deckel Brennstofftank Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial (Abb.
  • Page 15 WICHTIG ZU WISSEN JEDERZEIT AUSREICHEND VENTILIEREN Jedes Zibro Kamin Modell benötigt eine bestimmte minimale Raumgröße, um den Kaminofen sicher, ohne zusätzliche Ventilation, betreiben zu können (siehe Kapitel P). Wenn der betreffende Raum kleiner als der angegebene Minimumwert ist, dann muß dafür gesorgt werden, daß immer ein Fenster oder eine Tür einen Spalt breit offen bleibt (ca.
  • Page 16 GEBRAUCHSANWEISUNG DIE INSTALLATION DES KAMINOFENS Nehmen Sie den Zibro Kamin vorsichtig aus dem Karton und kontrollieren Sie den Inhalt auf Vollständigkeit. Außer dem Kaminofen muß folgendes vorhanden sein: eine Syphonpumpe ein Transportverschluß diese Gebrauchsanweisung ein Tankdeckelöffner Bewahren Sie den Karton und das Verpackungsmaterial (Abb. A) zwecks Lagerung und/oder Transport auf.
  • Page 17 Lassen Sie den Brennstoff, der sich noch in der Pumpe befindet, in den Kanister zurückströmen und entfernen Sie die Pumpe vorsichtig. Schrauben Sie den Tankverschluß mit Hilfe des Tankdeckelöffners wieder sorgfältig auf den Tank. Nach Gebrauch können Sie den Tankdeckelöffner wieder an der Rückseite des Kaminofens befestigen.
  • Page 18 DIE BENUTZUNG DER ZEITSCHALTUHR (TIMER) Mit Hilfe der Zeitschaltuhr kann der Kaminofen zu einem vorprogrammierten Zeitpunkt automatisch eingeschaltet werden. Um die Zeitschaltuhr programmieren zu können, muß die aktuelle Uhrzeit eingestellt (siehe Kapitel C) und der Kaminofen ausgeschaltet sein. Sie gehen wie folgt vor: -Taste betätigen und direkt danach die TIMER Taste drücken.
  • Page 19 (+ Blinkendes VENT-Licht) Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgelistet sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Zibro Kamin-Händler. AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG Der Ofen ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet, das für eine automatische Abschaltung des Ofens sorgt, wenn dieser 49 Stunden ohne Unterbrechung in Betrieb war.
  • Page 20 Bevor Sie Wartungsarbeiten ausführen, muß der Kaminofen ausgeschaltet und zusätzlich ventiliert abgekühlt sein. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. werden muß. Ihr Zibro Kamin benötigt kaum Wartung. Wöchentlich müssen jedoch das Luftfilter und der Ventilatorfilter mit einem Staubsauger und das Gitter mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
  • Page 21 * Bei Einstellung auf maximalem Stand ** Angegebene Werte sind Richtwerte GARANTIEBEDINGUNGEN Sie erhalten auf Ihren Zibro Kamin, Typ Laser, 24 Monate Garantie ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Zeit werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos behoben. Hierbei gelten folgende Regeln: Alle weiteren Ansprüche auf Schadenersatz, inklusiv Folgeschäden, werden nicht anerkannt.
  • Page 22 Die Garantie verfällt, wenn Veränderungen angebracht wurden, Nicht- Original Teile montiert oder Reparaturen durch Dritte am Kaminofen ausgeführt wurden. Teile, die normalem Verschleiß ausgesetzt sind, wie die Brennermatte und die Brennstoffpumpe, fallen nicht unter die Garantie. Die Garantie gilt ausschließlich unter Vorlage der datierten Originalrechnung, auf der keine Veränderungen vorgenommen wurden.
  • Page 23 Kære kunde Hjertelig til lykke med anskaffelsen af Deres Zibro Kamin, det førende mærke blandt flytbare varmeovne. De har anskaffet Dem et absolut kvalitetsprodukt, som De vil få glæde af mange år frem i tiden. Forudsat at ovnen anvendes på...
  • Page 24 GENERELT OM BRUGEN VIGTIGE DELE Dette er i store træk, hvordan Deres Zibro Kamin skal anvendes. For yderligere information henvises der til ³ Frontpanel VEJLEDNINGEN (side 25 og frem). · Frontgitter » Bundplade Fjern alt emballagemateriale (fig. A) Tankrumslåg Fyld skiftetanken (se kap.
  • Page 25 Dette tilrådes også i rum, der er velisolerede eller uden gennemtræk og/eller ligger over 1500 m. Hvis der ikke er tilstrækkelig ventilation (laes: ilt), slukkes ovnen automatisk. Brug ikke deres Zibro Kamin i kældre eller andre rum under jordhøjde. DET RIGTIGE BRÆNDSTOF Deres Zibro Kamin er fremstillet til at anvende vandfri, ren petroleum af høj...
  • Page 26 VEJLEDNING INSTALLATION AF OVNEN Tag forsigtigt Deres Zibro Kamin ud af kassen og kontrollér indholdet. Udover ovnen skal der være følgende: en manuel hævepumpe en transportprop en dæckselåbneren denne brugsanvisning Gem kassen og emballagematerialet (fig. A) til opbevaring og transport af ovnen.
  • Page 27 Hold øje med brændstofmeteret på skiftetanken ¶ under påfyldning (fig. E). Når den er fuld, standses påfyldningen ved at dreje knappen øverst på pumpen løs (til venstre). Fyld ikke tanken for meget, især ikke hvis brænd- stoffet er meget koldt (brændstoffet udvider sig, når det bliver varmere). Fuld Lad brændstoffet, som er blevet til overs i pumpen løbe tilbage i dunken og fjern forsigtigt pumpen.
  • Page 28 BRUG AF TIMEREN Med timeren kan ovnen tændes automatisk på et forud indstillet tidspunkt. For at kunne indstille timeren skal uret være rigtigt indstillet (se kap. C), og ovnen skal være slukket. Sådan indstilles timeren: Tryk på knappen og umiddelbart derefter på TIMER knappen Kontrollampen TIMER og informationsdisplayet ¹...
  • Page 29 (& blinke VENT-lampe) Optræder der funktionsfejl, som ikke er omtalt i oversigten ovenfor, kontakt da Deres Zibro Kamin forhandler. AUTOMATISK SLUKNING Denne Kamin er udstyret med et sikkerhedssystem, der sørger for at kaminen automatisk slukker efter 49 timers uafbrudt drift. Displayet viser Hvis De måtte ønske det, kan kaminen tændes igen, ved at trykke på...
  • Page 30 Sluk for ovnen, og lad den køle af, inden De påbegynder nogen form for rummet. vedligeholdelse. Træk også stikket ud af stikkontakten. Deres Zibro Kamin kræver næsten ingen vedligeholdelse. Dog skal luftfilterskærmen og ventilatorfilteret rengøres med en støvsuger og frontgitteret med en fugtig klud.
  • Page 31 Ved indstilling på højeste stand De oplyste værdier er vejledende GARANTIBETINGELSER Der ydes 2 års garanti på Deres Zibro Kamin, hvor garantien løber fra købsdagen. Inden for denne periode repareres alle materiale- og fremstillingsfejl gratis. Følgende regler gælder for denne garanti: Alle yderligere krav på...
  • Page 32 Garantien bortfalder, hvis der er foretaget ændringer, hvis der er monteret uoriginale reservedele, eller hvis ovnen har været repareret af tredjemand. Garantien gælder ikke for dele, der er udsat for normal slitage, som f.eks. brændermåtten og den manuelle hævepumpe. Garantien gælder kun, hvis De kan forevise det originale daterede købsbevis, og hvis der ikke er foretaget ændringer på...
  • Page 33 Estimado Cliente: Le felicitamos por la compra de su Zibro Kamin, la primera marca de estufas portátiles. Usted acaba de comprar un producto de calidad absoluta, que le dará plena satisfacción durante muchos años, a condición de que lo utilice debidamente.
  • Page 34 EL USO A GRANDES RASGOS PIEZAS IMPORTANTES Estos son a grandes rasgos los pasos a seguir para la ³ Placa frontal utilización de su Zibro Kamin. Para su correcta utilización, le remitimos al MANUAL (pág. 35 y · Rejilla frontal siguientes).
  • Page 35 LO QUE DEBE SABER PREVIAMENTE VENTILAR SIEMPRE SUFICIENTEMENTE Para todos los modelos de Zibro Kamin y para poder utilizar la estufa con toda seguridad sin necesidad de ventilación suplementaria, es necesario un espacio mínimo (vea capítulo P). Si el espacio en cuestión es más pequeño que el indicado, deberá...
  • Page 36 MANUAL INSTALACION DE LA ESTUFA Extraiga de la caja con cuidado la estufa Zibro Kamin y controle el contenido. Además de la estufa, la caja debe contener: una bomba manual de combustible un tapón de transporte (amarillo) el presente manual del usuario un tapón ”manos limpias”...
  • Page 37 Durante la operación de llenado, no deje de vigilar el indicador del combustible del depósito extraíble ¶ (fig. E). Si está lleno, cese de llenar aflojando el botón situado encima en la bomba (hacia la izquierda). Nunca llene el depósito hasta el tope, sobre todo cuando el combustible esté muy frío (el combustible se dilata por el calor).
  • Page 38 comenzará a parpadear). A continuación, para subir la temperatura deseada, oprima el botón derecho ( min.) y para bajarla, oprima el botón izquierdo ( hour). Pulsando una sola vez, se aumenta el valor paso a paso. Después de unos 10 segundos, el piloto cesará de parpadear y la temperatura introducida queda programada (fig.
  • Page 39 (+ cuando parpadea el piloto VENT) En caso de producirse fallos no mencionados en esta lista, siempre consultar al distribuidor Zibro Kamin. APAGADO AUTOMÁTICO Esta estufa está dotada de un sistema de seguridad que apaga la estufa automáticamente después de 49 horas de funcionamiento sin interrupción. En el display aparecer .
  • Page 40 Antes de realizar trabajos de mantenimiento, apague la estufa y déjela enfriar. A continuación, desconéctela de la red. Su estufa Zibro Kamin requiere poco mantenimiento. Lo que sí es preceptivo, limpiar semanalmente con el aspirador el filtro del aire y la rejilla protectora del así...
  • Page 41 No manipule Usted mismo otras piezas de la estufa. Para eventuales reparaciones, consulte siempre a su distribuidor Zibro Kamin. Si el cable eléctrico está dañado, tan solo un instalador cualificado esta autorizado para cambiarlo por el tipo H05 VV-F.
  • Page 42 CONDICIONES DE GARANTIA Su estufa Zibro Kamin está cubierta por una garantía de 24 meses, a partir de la fecha de compra. Durante este período, todos los defectos de material o de fabricación serán arreglados sin coste alguno. Además, se aplican las siguientes reglas: No asumimos ninguna responsabilidad por otros daños, incluido daños...
  • Page 43 Dear Sir, Madam, Congratulations with your purchase of the Zibro Kamin, the number one brand among movable heaters. You have purchased a first-class quality product, which will serve you for many years to come. This, of course, provided you use the heater correctly.
  • Page 44 GENERAL DIRECTIONS FOR USE MAIN COMPONENTS Below you will find the main steps to be taken for using your Zibro Kamin. For more details, please refer ³ Front plate to the MANUAL (pages 45 ff.). · Grid » Base plate Remove all packaging materials (Fig.
  • Page 45 WHAT YOU NEED TO KNOW IN ADVANCE ALWAYS MAKE SURE THAT THERE IS SUFFICIENT VENTILATION For each Zibro Kamin model the minimum size of space is specified in which you can use the heater safely, without additional ventilation (refer to Section P). If a particular room is smaller than the specified space, always leave a window or door slightly ajar (±...
  • Page 46 MANUAL INSTALLING THE HEATER Carefully remove your Zibro Kamin from the box and check the contents. In addition to the heater you also need to have: a manual fuel pump a transportation cap these directions for use a fuel cap cover Keep the box and the packaging materials (Fig.
  • Page 47 Check the removable tank fuel gauge ¶ while filling the tank (Fig. E). Stop filling by loosening the switch button on top of the pump (turn anti-clock- wise), once the gauge indicates that the tank is full. Never overfill the tank, especially not when the fuel is very cold (fuel expands when it heats up).
  • Page 48 blinking). Next, adjust the temperature using the key on the right ( min.) to set the temperature to a higher setting and the key on the left ( hour) to lower the temperature. Press once to increase the value one step. After approximately 10 seconds the light will stop blinking and the setting will be locked (Fig.
  • Page 49 Ventilate better. (& blinking VENT-light) Always contact your Zibro Kamin dealer for any malfunctioning not listed above. AUTOMATIC DEACTIVATION This heater is fitted with a safety system that ensures that it switches off automatically after 49 hours continuous operation. The following will then appear in the display: .
  • Page 50 Switch off the heater and let it cool down, before you start any maintenance work. Also disconnect the plug from the mains. Your Zibro Kamin needs hardly any maintenance. It is, however, important that you clean the air filter and the vent filter with a vacuum cleaner and the grid with a damp cloth, both on a weekly basis.
  • Page 51 Remove the dirt by tapping the fuel filter upside-down against a hard surface. (Never clean it with water!) Reinstall the fuel filter into the heater. We recommend that you remove dust and stains in time with a damp cloth, because otherwise these may cause stains that are hard to remove. Do not remove any heater components yourself.
  • Page 52 WARRANTY PROVISIONS Your heater comes with a 24-month warranty starting on the date of purchase. Within this period all defects in material or workmanship will be repaired without any charge. The following provisions shall apply regarding this warranty: We expressly dismiss all other claims for damages, including consequential damages.
  • Page 53 Egregio Signore, Gentile Signora, Ci congratuliamo con Lei per l'acquisto di una Zibro Kamin, il marchio principale fra le stufe portatili. Lei ha acquistato un prodotto di qualità indiscussa, da cui trarrà grande soddisfazione per molti anni, naturalmente sempre a patto che Lei adoperi la stufa in modo corretto. Per tale motivo, al fine di garantire la massima durata della Zibro Kamin, Le consigliamo di leggere con attenzione le istruzioni prima dell'uso.
  • Page 54 PRINCIPALI SULL'USO GENERALE ³ Piastra anteriore Qui di seguito vengono descritte in generale le operazioni da compiere per l'uso della Zibro Kamin. · Griglia Per maggiori dettagli si prega di fare riferimento alle istruzioni d'uso (da pagina 55 in poi).
  • Page 55 OSSERVAZIONI GENERALI VENTILARE SEMPRE SUFFICIENTEMENTE Per ogni modello Zibro Kamin occorre uno spazio minimo in cui la stufa può essere usata in modo sicuro, senza che sia necessaria una ventilazione supplementare (cfr. capitolo P). Se lo spazio è più piccolo di quello indicato, occorre sempre aprire leggermente una finestra o una porta (±...
  • Page 56 ISTRUZIONI D'USO INSTALLAZIONE DELLA STUFA Estrarre con cautela la Zibro Kamin dalla scatola e controllare il contenuto. Oltre alla stufa, devono essere presenti i seguenti componenti: una pompa a sifone per il combustibile un tappo di trasporto le istruzioni d'uso un cappuccio del tappo del serbatoio Conservare la scatola ed il materiale d'imballaggio (fig.
  • Page 57 svitando (verso sinistra) la manopola sopra la pompa. Non riempire mai troppo il serbatoio, soprattutto se il combustibile è molto freddo (il combustibile fuoriesce se diventa caldo). Lasciare scorrere di nuovo il combustibile ancora presente nella pompa verso la vuoto pieno latta e rimuovere la pompa facendo molta attenzione.
  • Page 58 La temperatura può essere regolata su un valore minimo di 6°C ed un valore massimo di 28°C. Se la stufa rimane senza corrette elettrica, la temperatura torna al valore standard di 20°C. USO DEL TIMER Con il timer si può fare accendere la stufa ad una determinata ora, impostata in precedenza.
  • Page 59 Migliorare la ventilazione. (Spia luminosa ”VENT” lampeggiante) In caso di guasti non compresi nella tabella, consultare sempre il rivenditore Zibro Kamin. DISATTIVAZIONE AUTOMATICA Questa stufa è dotata di un sistema di sicurezza che la fa spegnere automaticamente dopo 49 ore di funzionamento ininterrotto. Ecco ciò che apparirà...
  • Page 60 Prima di procedere alla manutenzione, occorre spegnere la stufa e farla raffreddare. In seguito staccare la spina dalla presa. La Zibro Kamin richiede una manutenzione minima. Tuttavia, ogni settimana occorre pulire il filtro dell'aria ed la griglia del riciclo dell’aria con un aspirapolvere;...
  • Page 61 * Con regolazione al massimo ** I valori riportati sono indicativi CONDIZIONI DELLA GARANZIA La Zibro Kamin Laser ha una garanzia di 24 mesi a partire dalla data d'acquisto. Entro questo periodo tutti i guasti imputabili ai materiali ed alla produzione >...
  • Page 62 La Zibro rifiuta esplicitamente tutti gli accordi relativi a rimborso dei danni, compreso il rimborso di danni sorti in seguito a guasti. La riparazione o la sostituzione delle parti entro il termine di garanzia non implica un prolungamento della garanzia stessa. La garanzia viene considerata nulla qualora siano state apportate delle modifiche, qualora siano state montate delle parti non originali o qualora siano state effettuate delle riparazioni alla stufa da parte di terzi.
  • Page 63 Geachte mevrouw, meneer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw Zibro Kamin, het A-merk onder de verplaatsbare kachels. U hebt een kwaliteitsproduct aangeschaft, waar u nog vele, vele jaren plezier van zult hebben, mits u de kachel verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing, voor een optimale levensduur van uw Zibro Kamin kachel.
  • Page 64 HET GEBRUIK IN HOOFDLIJNEN BELANGRIJKE ONDERDELEN Dit zijn in grote lijnen de stappen die u moet nemen om uw Zibro Kamin te gebruiken. Voor de precieze ³ Voorpaneel handelingen verwijzen wij u naar de HANDLEIDING (pag. 65 en verder). ·...
  • Page 65 WAT U VOORAF MOET WETEN ALTIJD VOLDOENDE VENTILEREN Voor elk Zibro Kamin-model geldt een bepaalde minimumruimte waarin u de kachel veilig, zonder extra ventilatie kunt gebruiken (zie hoofdstuk P). Als de betreffende ruimte kleiner is dan aangegeven, dient u altijd een raam of deur op een kier te zetten (±...
  • Page 66 HANDLEIDING HET INSTALLEREN VAN DE KACHEL Haal uw Zibro Kamin voorzichtig uit de doos en controleer de inhoud. Naast de kachel moet u ook beschikken over: een brandstofhevelpompje een transportdop deze gebruiksaanwijzing een tankdop-opener Bewaar de doos en het verpakkingsmateriaal (fig. A) voor opslag en/of transport.
  • Page 67 Laat de brandstof die nog aanwezig is in het pompje, terugstromen in de jerrycan en verwijder het pompje voorzichtig. Schroef de tankdop nauwkeurig op de tank met behulp van de tankdop-opener. Veeg eventueel gemorste brandstof weg. Controleer of de tankdop recht zit en goed is aangedraaid. Plaats de wisseltank weer in de kachel (dop naar beneden).
  • Page 68 HET BENUTTEN VAN DE TIMER Met behulp van de timer kunt u de kachel automatisch laten aanslaan, op een vooraf ingestelde tijd. Om de timer te kunnen instellen moet de juiste tijd zijn ingesteld (zie hoofdstuk C) en moet de kachel uit zijn. U gaat als volgt te werk: Druk op de -toets...
  • Page 69 Te weinig ventilatie Beter ventileren (+ knipperend VENT-lampje) Bij storingen waarin deze tabel niet voorziet, dient u altijd uw Zibro Kamin-dealer te raadplegen. AUTOMATISCHE UITSCHAKELING Deze kachel is uitgerust met een veiligheidssysteem dat er voor zorgt dat de kachel, na 49 uur onafgebroken te hebben gebrand, automatisch afslaat. Het dis- play geeft dan weer.
  • Page 70 Voordat u onderhoud pleegt, dient u de kachel uit te zetten en te laten afkoelen. teken dat u extra moet Trek vervolgens de stekker uit het stopcontact. ventileren. Uw Zibro Kamin vergt weinig onderhoud. Wel dient u elke week even het luchtfilter en het ventilatorrooster te reinigen met een stofzuiger. Het rooster reinigt u met een vochtige doek.
  • Page 71 * Bij instelling op maximale stand ** Opgegeven waarde is indicatief DE GARANTIEVOORWAARDEN U krijgt op uw Zibro Kamin kachel 24 maanden garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze periode worden alle materiaal- en fabricagefouten kosteloos verholpen. Hierbij gelden de volgende regels:...
  • Page 72 Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade wijzen wij uitdrukkelijk af. Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn leidt niet tot verlenging van de garantie. De garantie geldt niet wanneer veranderingen zijn aangebracht, niet- originele onderdelen zijn gemonteerd of reparaties aan de kachel zijn verricht door derden.
  • Page 73 AFNOR CERTIFICATION 11, AVENUE FRANCIS DE PRESSENSE 93571 SAINT-DENIS LA PLAINE CEDEX FICHE INFORMATIVE La marque NF garantit la qualité de cet article suivant les normes françaises CHAUFFAGES MOBILES et Règlement de certification A COMBUSTIBLE LIQUIDE de l’application NF 128 NF 128 02 / 02 CONFORME A LA NORME NF D 35-300 ET AUX SPECIFICATIONS COMPLEMENTAIRES DEFINIES PAR LE REGLEMENT...
  • Page 74 ¿ ² º µ ¾ ¸ ¶ ´ ³ · » key-lock timer save hour min. extension timer save vent. fuel temp. clock room ´ ¹...
  • Page 75 DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL BV i ÖSTERREICH 4 UNITED KINGDOM PVG Austria VertriebsgmbH Lister Gases Salaberg 49 Bridge Street 3350 HAAG Holloway Bank, Wednesbury tel: +43 7434 44867 West Midlands WS10 0AW fax: +43 7434 44868 Tel.: +44 121 506 1818 email: pvgaustria@zibro.com Fax:...