Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 82

Liens rapides

Original-
Bedienungsanleitung
Mikrowelle, Grill und Heißluftofen
HCMG 25
Artikel-Nr. 3354

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Caso Germany HCMG 25

  • Page 1 Original- Bedienungsanleitung Mikrowelle, Grill und Heißluftofen HCMG 25 Artikel-Nr. 3354...
  • Page 2 Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 3354 15.10.2013 Druck- und Satzfehler vorbehalten. © 2013 Braukmann GmbH caso HCMG 25...
  • Page 3 3.7.1 Verlängerungskabel ............... 28 Aufbau und Funktion .......... 28 4.1 Gesamtübersicht ................28 4.2 Bedienelemente und Anzeige ............29 4.3 Signaltöne ..................30 4.4 Sicherheitseinrichtungen .............. 30 4.4.1 Warnhinweise am Gerät..............30 4.4.2 Türverriegelung ................30 4.4.3 Kindersicherung ................31 caso HCMG 25...
  • Page 4 Operating Manual ..........49 9.1 General .................... 49 9.2 Information on this manual ............49 9.3 Warning notices ................49 9.4 Limitation of liability ..............50 9.5 Copyright protection ..............51 10 Safety ..............51 10.1 Intended use ................... 51 caso HCMG 25...
  • Page 5 13.1 Principles of microwave cooking ..........65 13.2 Operating modes: ................66 13.3 Information on microwave cookware ........... 67 13.4 Opening / closing door ..............68 13.5 Activation after selecting the programme ........68 13.6 Quick start ..................68 caso HCMG 25...
  • Page 6 18.3 Sources de danger ................. 86 18.3.1 Dangers avec des micro-ondes ............. 86 18.3.2 Danger de brulures ................ 87 18.3.3 Danger d'incendie ................88 18.3.4 Danger d'explosion ................ 89 18.3.5 Dangers du courant électrique ............90 19 Mise en service ............ 90 caso HCMG 25...
  • Page 7 21.9 Mode «micro-onde» ..............103 21.10 Mode "Grill" et programmes combinés ........104 21.11 Mode «Air pulsé» ..............106 21.11.1 Mode "Air pulsé" avec préchauffage ........106 21.11.2 Mode "Air pulsé" sans préchauffage ........107 21.12 Mode «Niveaux multiples» ............107 caso HCMG 25...
  • Page 8 27.3 Disimballaggio................125 27.4 Smaltimento dell’involucro ............126 27.5 Posizionamento................126 27.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento .......... 126 27.5.2 Installazione dell'apparecchio ............127 27.5.3 A scanso di malfunzionamenti ............. 127 27.6 Montaggio degli accessori ............128 caso HCMG 25...
  • Page 9 29.15.1 Modalità "Scongelamento" a peso ........... 145 29.15.2 Modalità "Scongelamento" a tempo ........145 29.16 Interrogazione della funzione ..........145 30 Pulizia e cura ............. 146 30.1 Avvertenze di sicurezza ............... 146 30.2 La pulizia ..................146 caso HCMG 25...
  • Page 10 35.6.2 Parrilla ..................163 35.7 Conexión eléctrica ............... 163 35.7.1 Cable alargador ................164 36 Estructura y funciones ........165 36.1 Panorámica del aparato ............... 165 36.2 Panel de control y pantalla ............166 36.3 Señales acústicas ................ 167 caso HCMG 25...
  • Page 11 39.1 Instrucciones de seguridad ............183 39.2 Causas de error y tratamiento ............ 183 40 Eliminación del aparato usado ......184 41 Gebruiksaanwijzing .......... 186 41.1 Algemeen ..................186 41.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ........186 41.3 Waarschuwingsinstructies ............186 caso HCMG 25...
  • Page 12 44.4.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat ........202 44.4.2 Deurvergrendeling ............... 202 44.4.3 Kinderslot ..................203 44.5 Typeplaatje ................... 203 45 Bediening en gebruik ........203 45.1 Basis van het magnetron koken ..........203 45.2 Soorten gebruik................204 45.3 Aanwijzingen magnetron kookgerei ........... 205 caso HCMG 25...
  • Page 13 46 Reiniging en onderhoud ........215 46.1 Veiligheidsvoorschriften ............. 215 46.2 Reiniging ..................216 47 Storingen verhelpen ......... 217 47.1 Veiligheidsvoorschriften ............. 217 47.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen ......218 48 Afvoer van het oude apparaat ......218 caso HCMG 25...
  • Page 14 Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden. caso HCMG 25...
  • Page 15 • Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text. caso HCMG 25...
  • Page 16 Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. caso HCMG 25...
  • Page 17 ► Dieses Gerät ist für den Einsatz in Haushalten und anderen, wie unten aufgeführten Gegebenheiten gedacht: - Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsplätzen; - Gästezimmern in Hotels, Motels und anderen Beherbergungsbetrieben; - Bauernhöfen; - Bed and Breakfast Betrieben. caso HCMG 25...
  • Page 18 Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. ► Das Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernsteuerung benutzt zu werden. ► LESEN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUFMERKSAM UND HEBEN SIE SIE FÜR SPÄTERE ZWECKE AUF. caso HCMG 25...
  • Page 19 Grillheizkörper und die Gerätetür heiß! Das Kabel ist daher von den Oberflächen fernzuhalten, und die Lüftungsschlitze im Gerät dürfen nicht abgedeckt werden. ► Zugängliche Teile können bei Betrieb des Gerätes heiß werden; Kinder sind daher fern zu halten. caso HCMG 25...
  • Page 20 Um Siedeverzug zu verhindern können Sie auch einen Löffel aus Metall vor dem Garen in das Gefäß stellen. Achten Sie dabei darauf, dass der Löffel an keiner Stelle die Wände des Gerätes oder den Grill berührt, da dies zu Schäden am Gerät führen kann. caso HCMG 25...
  • Page 21 ► Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da die Gefäße explodieren können. ► Beim Erhitzen von Lebensmitteln in Plastikbehältern lassen Sie das Gerät wegen der Entzündungsgefahr nicht unbeaufsichtigt. ► Entfernen Sie bei Babyflaschen Verschlusskappen und Sauger. caso HCMG 25...
  • Page 22 ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. ► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten. caso HCMG 25...
  • Page 23 Es besteht Erstickungsgefahr. ► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Die Mikrowelle HCMG 25 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • Mikrowelle HCMG 25 • Rollring •...
  • Page 24 • Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann. • Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die caso HCMG 25...
  • Page 25 • Stellen Sie das Radio, den Fernseher etc. soweit wie möglich vom Gerät entfernt auf. • Schließen Sie das Gerät an einer anderen Steckdose an, so dass für das Gerät und den gestörten Empfänger unterschiedliche Stromkreise verwendet werden. caso HCMG 25...
  • Page 26 • Wenn der Glas-Drehteller oder der dazugehörige Rollring reißen oder zerbrechen, wenden Sie sich umgehend an Ihr zuständiges Service Center. 3.6.2 Grillrost • Den Grillrost auf den Glasdrehteller stellen. ► Den Grillrost nur im Grill-, Heißluft- und Kombinationsbetrieb C3 einsetzen. caso HCMG 25...
  • Page 27 Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden. caso HCMG 25...
  • Page 28 In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht A) Bedienfeld Garzeit, Leistung, Funktionsanzeige und aktuelle Zeit werden angezeigt. B) Drehkreuz C) Rollring D) Glas-Drehteller E) Sichtfenster F) Tür G) Sicherheitsverriegelung H) Grillrost caso HCMG 25...
  • Page 29 Garprogramms oder zum Löschen aller vorherigen Einstellungen. UP, DOWN: Zur Auswahl der Kochzeit, Leistungsstufen und zur Anwahl der Kombinations- und Kochprogramme. START: Zum Bestätigen und Starten des Garprogramms oder zum Einstellen des Schnellstart-Garprogramms drücken. DOOR: Zum Öffnen der Tür drücken. caso HCMG 25...
  • Page 30 Gefahr durch Mikrowellen! Ist diese Sicherheitseinrichtung defekt oder wird diese Sicherheitseinrichtung umgangen, setzen Sie sich und andere direkt der Mikrowellenstrahlung aus. ► Das Gerät nicht betreiben, wenn der Sicherheitsschalter defekt ist. ► Diese Sicherheitseinrichtung nicht außer Kraft setzen. caso HCMG 25...
  • Page 31 • Decken Sie das Kochgut während des Garens ab. Deckel beugen gegen Spritzer vor und tragen zum gleichmäßigen Garen/Erhitzen bei. • Während der Erhitzung sollten Sie das Kochgut mehrfach wenden, umschichten oder umrühren, um eine gleichmäßige Temperaturverteilung zu erhalten. caso HCMG 25...
  • Page 32 Bei dieser Betriebsart wird die heiße Luft im Garraum umgewälzt, um eine schnelle und gleichmäßige Erwärmung des Kochguts zu erreichen.  Betriebsart „Mehrstufiges Garen“ Bei dieser Betriebsart können bis zu 2 automatische Abfolgen programmiert werden. Die Reihenfolge und Dauer von Auftauen, Mikrowellengaren, Grill- oder Heißluftbetrieb ist einstellbar. caso HCMG 25...
  • Page 33 Nicht hitzefestes Glasgeschirr     Hitzefestes Keramikgeschirr     Mikrowellenfeste Kunststoffbehälter     Küchenpapier     Metallblech     Metallgestell     Aluminiumfolie und -behälter caso HCMG 25...
  • Page 34 3) In allen Mikrowellen-, Grill-, Heißluft- und Kombinationsprogrammen, kann nach bereits erfolgter und bestätigter Programmeinstellung, die Zeit durch jeden Druck auf die Taste START um je 30 Sekunden verlängert werden. Achtung: Diese Funktion steht weder beim Auftrauprogramm noch bei den automatischen Kochprogrammen zur Verfügung. caso HCMG 25...
  • Page 35 5) Drücken Sie CLOCK/KITCHENTIMER um die Einstellung der Uhr abzuschließen. Der Doppelpunkt der Zeitanzeige blinkt. Achtung: Wenn die Uhr nicht eingestellt wird, kann sie später nicht genutz werden. Wenn Sie während der Uhrzeiteinstellung STOP/CLEAR drücken, kehrt das Gerät in seine vorherige Einstellung zurück. caso HCMG 25...
  • Page 36 5) Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System fünf Signaltöne aus. Beispiel: Wenn Sie etwas für 20 Minuten bei 80 % der Mikrowellenleistung kochen möchten, so gehen Sie wie folgt vor: 1) Drücken Sie MICROWAVE einmal, das Display zeigt „P100“ an. caso HCMG 25...
  • Page 37 Die Betriebsart „Grill“ eignet sich insbesondere für dünne Fleischscheiben, Steaks, Koteletts, Kebabs, Würste und Hühnerteile. 1) Wählen Sie das Garprogramm „Grill“, indem Sie die Taste GRILL/COMBI. einmal drücken. Das Display zeigt „G-1“ für die Grill- Funktion an. caso HCMG 25...
  • Page 38 Sie dafür die Tür, wenden Sie das Gargut und schließen Sie die Tür wieder. Drücken Sie START um den Gar-Vorgang forzusetzen. ► ACHTUNG: Das Gerät macht nach dem Summen keine Pause. Achtung: Anweisungen für Kombinationen Anzahl Display Mikrowelle Grill Konvektion Tastendrücke caso HCMG 25...
  • Page 39 Gerät in den Standbymodus. ► Sie können die Heißlufttemperatur während des Garens prüfen, indem Sie die Taste CONVECTION drücken. Tasten- Temperatur Tasten-drücke Temperatur drücke 150 °C 200 °C 160 °C 210 °C 170 °C 220 °C caso HCMG 25...
  • Page 40 80 % Mikrowellen-Leistung 7 Minuten kochen möchten, gehen Sie bitte wie folgt vor: 1) Drücken Sie zwei Mal, auf dem Display erscheint „d-2“ für das Auftauen nach Zeit. 2) Drücken Sie oder um die Auftauzeit auf 5 Minuten einzustellen. caso HCMG 25...
  • Page 41 Menge an Serviereinheiten aus. Das Display zeigt die Anzahl Serviereinheiten oder das Gewicht in Gramm an (siehe Tabelle). 4) Drücken Sie START um den Garvorgang zu starten. 5) Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System fünf Signaltöne aus. caso HCMG 25...
  • Page 42 Summer zwei Mal ertönt, ist der Ofen auf 180 ° vorgeheizt. Stellen Sie jetzt den Kuchen in das Gerät. Schließen Sie die Tür wieder und starten Sie den Backvorgang mit START. Die Zeitschaltuhr läuft weiter und der Kuchen wird gebacken. caso HCMG 25...
  • Page 43 4) Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System fünf Signaltöne aus. 5.16 Funktionsabfrage 1) Wenn Sie während dem Garvorgang CLOCK/KITCHEN TIMER drücken, wir die eingestellte Uhrzeit angezeigt. 2) Wenn Sie MICROWAVE, GRILL/COMBI. oder CONVECTION während dem jeweiligen Garvorgang drücken, bekommen Sie die derzeitige Leistung angezeigt. caso HCMG 25...
  • Page 44 Garraum und Türinnenseite • Halten Sie den Garraum des Ofens sauber. Wischen Sie an den Wänden des Garraums haftendes verspritztes oder verschüttetes Kochgut mit einem feuchten Tuch ab. Bei starker Verschmutzung des Ofens kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden. caso HCMG 25...
  • Page 45 • Der Rollring sollte regelmäßig gereinigt werden, um einer übermäßigen Geräuschentwicklung oder einer Störung der Drehbewegung vorzubeugen. Der Rollring kann in einer milden Seifenlösung gewaschen werden. Achten Sie darauf, den Rollring nach dem Reinigen wieder ordnungsgemäß einzulegen. caso HCMG 25...
  • Page 46 Garraum- Garraumbeleuchtung defekt. Service Instand setzen lassen. beleuchtung nicht. Speise mit Aluminiumfolie Während des Aluminiumfolie entfernen abgedeckt Mikrowellen-Betriebes sind unnormale Das Kochgeschirr enthält Metall und Geschirrhinweise beachten Geräusche zu hören. es entstehen Funken im Garraum caso HCMG 25...
  • Page 47 Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur ► Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler. Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher ► aufbewahrt wird. caso HCMG 25...
  • Page 48 Original Operating Manual Microwave, Grill and Convection Oven HCMG 25 Item No. 3354 caso HCMG 25...
  • Page 49 If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the danger of death or serious personal injuries. caso HCMG 25...
  • Page 50 All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our instructions. The original German text remains solely binding. caso HCMG 25...
  • Page 51 ► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. caso HCMG 25...
  • Page 52 - guest rooms in hotels, motels and similar residential environments; - farm houses; - bed and breakfast type establishments. ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation. ► Do not operate the oven if it is empty. This could damage the device. caso HCMG 25...
  • Page 53 Please observe the following safety notices in order not to expose yourself or others to microwaves. ► Never operate the device when the door is open. Having a faulty or manipulated safety switch results in the danger of exposing oneself directly to the microwaves. caso HCMG 25...
  • Page 54 ► Do not use the oven for deep-frying. Hot oil can damage parts of the oven and the cookware and cause burns. caso HCMG 25...
  • Page 55 ► Do not warm up any alcohol in an undiluted state. ► Never the leave the device unsupervised if you are warming up or cooking foods in disposable containers made of plastic, paper or other caso HCMG 25...
  • Page 56 If the power cable is damaged, it will need to be replaced by the manufacturer or his service agency or a similar qualified person, to avoid any dangers. caso HCMG 25...
  • Page 57 ► Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the heavy weight of the device. 11.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the HCMG 25 Microwave is delivered with the following components: • HCMG 25 Microwave •...
  • Page 58 • The device is not intended to be installed in a wall or a built-in cupboard. • Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near flammable material. • Ensure that the power cable does not hang down over a table or counter edge. caso HCMG 25...
  • Page 59 Such faults can be rectified or reduced as a result of employing the following measures: • Clean the door and the sealing surfaces of the device. • Set the radio, the television, etc as far as possible away from the device. caso HCMG 25...
  • Page 60 • In case the glass turntable or the rolling ring crack or break please contact your Service Centre. 11.6.2 Grating • Place the grating on the glass turntable. ► Use the grating only for grilling, convection and combination operation caso HCMG 25...
  • Page 61 Operations using an electrical outlet without a protective conductor are prohibited. If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor. caso HCMG 25...
  • Page 62 12.1 Complete overview A) Operating panel Cooking time, power, function and current time are displayed. B) Turntable drive C) Rolling ring D) Glass turntable E) Oven window F) Door G) Protective door latch H) Grating caso HCMG 25...
  • Page 63 UP, DOWN: Select the cooking time, power levels and select the combination and cooking programmes. START: Press to confirm and start the cooking programme or to quick-start cooking programme. DOOR: Press to open the door. caso HCMG 25...
  • Page 64 If this safety device is defective or if this safety device is bypassed, you can directly expose yourself and others to microwave radiation. ► Do not operate the device if the safety switch is defective. ► Do not disable this safety device. caso HCMG 25...
  • Page 65 • Cover the food while it is cooking. Lids protect against spatters and also contribute towards cooking/warming up the food evenly. • During warming, the food should be turned, rearranged or stirred repeatedly, in order for the temperature to be distributed evenly. caso HCMG 25...
  • Page 66 This mode allows you to program up to 2 automatic sequences. It is possible to set the sequence and duration of defrosting, microwave cooking and grilling or hot air mode.  “Automatic cooking programme” mode This mode allows you to select the cooking program from 10 different menus. caso HCMG 25...
  • Page 67  Heat-resistant ceramic dishes Microwave-resistant plastic     container     Kitchen roll     Metal sheet     Metal rack     Aluminium foil and container caso HCMG 25...
  • Page 68 3) In all microwave, grill convection and combination programmes it is possible to increase the time in 30 second increments by pressing START (repeatedly) also after a programme has been selected and confirmed. Attention: This function is not available for the defrosting and the automatic cooking programmes. caso HCMG 25...
  • Page 69 Attention: If the clock has not been set it is not available later. In case you press STOP/CLEAR while setting the clock the appliance will return to the previous state. 13.9 Kitchen timer function 1) Press CLOCK/KITCHEN TIMER twice, 00:00 is displayed. caso HCMG 25...
  • Page 70 Example: If you want to cook something for 20 minutes at 80% power level proceed as follows: 1) Press MICROWAVE once, “P100” is displayed. 2) Press MICROWAVE again or press to select the microwave power level. 3) Press START to confirm the setting, “P80” is displayed. caso HCMG 25...
  • Page 71 1) Select the cooking programme “Grill” by pressing GRILL/COMBI once. “G1” is displayed to indicate the grill function. 2) Press GRILL/COMBI. again or press to select the desirect combination programme, “G-1”, “C-1”, “C-2”, “C-3” or “C-4” is displayed. 3) Press START to confirm. caso HCMG 25...
  • Page 72 This oven can be set to ten different cooking temperatures. The maximum cooking time is 95 minutes. 13.12.1 Mode “Convection” with preheating 1) Press CONVECTION once, “150” will flash on the display. caso HCMG 25...
  • Page 73 13.12.2 Operating mode “Convection” without preheating 1) Press CONVECTION once, “150” will flash in the display. 2) Press CONVECTION repeatedly or press select the desired temperature between 150° and 240°C. 3) Press START to confirm the temperature. caso HCMG 25...
  • Page 74 5) Adjust the cooking time by pressing to 7 minutes. 6) Press START to start the multi-stage cooking process. 7) When the end of the cooking time has been reached the system will sound five signal tones. caso HCMG 25...
  • Page 75 5) When the end of the cookig time has been reached, the system will sound five signal tones. Auto Menu Overview Menu Weight (g) Display Power level A1 Pizza A2 Potatoes 1 (approx. 230g) 100 % 2 (approx. 460g) 3 (approx. 690g) A3 Meat 100 % A4 Fish 80 % caso HCMG 25...
  • Page 76 The display will start with “100g”. You can set the weight between 100 and 2000g. 3) Start defrosting by pressing START. 4) When the end of the defrosting time has been reached, the system will sound five signal tones. caso HCMG 25...
  • Page 77 ► Clean the cooking chamber after use as soon as it has cooled down. Extended waiting unnecessarily complicates cleaning and can make it impossible in extreme cases. Excessive accumulations of dirt can even damage the device under certain circumstances. caso HCMG 25...
  • Page 78 • Clean the front of the device and the operating panel with a soft, slightly damp cloth. • Please bear in mind that the operating panel does not get wet. Use a soft, damp cloth for cleaning. caso HCMG 25...
  • Page 79 The following table assists in localizing and rectifying minor faults. Error Possible cause Action Device door is not closed Close device door The selected program Power plug is not plugged in Plug in mains plug! will not start. Fuse is not activated Activate fuse caso HCMG 25...
  • Page 80 If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information. Ensure that your old device is stored safely away from children until it ► is taken away. caso HCMG 25...
  • Page 81 Mode d'emploi original Micro-onde, grill et four à air pulsé HCMG 25 N°. d'art. 3354 caso HCMG 25...
  • Page 82 Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes. caso HCMG 25...
  • Page 83 • des réparations non professionnelles • des modifications techniques • l'utilisation de pièces non autorisées Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la caso HCMG 25...
  • Page 84 ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus. caso HCMG 25...
  • Page 85 : ► - cuisines réservées au personnel dans les magasins, bureaux et autres postes de travail ; ► - chambre chez l’habitant, motels et autres établissements d'hébergement ; ► - fermes ; ► - chambres d'hôtes. caso HCMG 25...
  • Page 86 Pour éviter de subir les effets des micro-ondes, veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne jamais faire fonctionner l'appareil avec sa porte ouverte. Si l'interrupteur de sécurité est défectueux ou manipulé il se peut que vous soyez exposé directement aux micro-ondes. caso HCMG 25...
  • Page 87 ► Mettez des gants isolants pour sortir ou entrer les plats à cuire ou à gratiner, ou pour manipuler dans la chambre de cuisson quand le grill est en marche ou était en marche peu de temps avant. caso HCMG 25...
  • Page 88 Danger d'incendie lors d'un séchage trop long de pain, petits pains, fleurs ou herbes. ► Ne surchauffez pas les aliments. ► Ne pas réchauffer dans l'appareil des graines, noyaux de cerises, coussins remplis de gel ou des objets semblables. caso HCMG 25...
  • Page 89 ► Ne pas chauffer dans l'appareil les œufs dans leur coquille car ils peuvent exploser même après le traitement aux micro-ondes. ► Retirer les fermetures à fil torsadé des sachets en papier ou en plastique, afin d'éviter la création d'une surpression. caso HCMG 25...
  • Page 90 Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. ► En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes. caso HCMG 25...
  • Page 91 19.2 Inventaire et contrôle de transport Le four à micro-onde HCMG 25 est livré de façon standard avec les composants suivants : • Four micro-onde HCMG 25 • Anneau à roulettes • Plateau tournant en verre • La Grille • Mode d'emploi Remarque ►...
  • Page 92 être d'au moins 20 d) Ne couvrez pas et ne bloquez pas les ouvertures de l'appareil. e) La couverture des fentes d'aération peut provoquer une détérioration de l'appareil. caso HCMG 25...
  • Page 93 • Ne jamais insérer le plateau tournant à l'envers. Il doit pouvoir tourner librement. • Pour chauffer, il faut toujours utiliser le plateau tournant avec l'anneau roulant correspondant. • Pour les chauffer, les aliments et récipients doivent toujours être posés sur le plateau tournant. caso HCMG 25...
  • Page 94 • Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre vous protège des décharges électriques car le courant électrique est évacué par un câble supplémentaire. L'appareil est équipé d'un câble adapté avec conducteurs de terre et fiche de contact de sécurité. caso HCMG 25...
  • Page 95 A) Champ de commande Le temps de cuisson, la puissance, les fonctions et l'heure momentanée s'affichent. B) Tourniquet C) Anneau roulant D) Plateau tournant E) Fenêtre du four F) Porte G) Verrouillage de sécurité porte H) Grille caso HCMG 25...
  • Page 96 UP, DOWN Pour sélectionner le temps de cuisson, les niveaux de puissance et les programmes combinés ou de cuisson. START Pour confirmer et lancer le programme de cuisson ou pour régler le programme de cuisson à démarrage rapide. DOOR : Appuyer pour ouvrir la porte. caso HCMG 25...
  • Page 97 Si ce dispositif de sécurité est défectueux ou détourné de sa fonction, vous vous exposez et vous exposez les autres directement aux micro- ondes. ► Ne jamais faire fonctionner l'appareil quand l'interrupteur de sécurité est défectueux. ► Ne jamais mettre ce dispositif de sécurité hors service. caso HCMG 25...
  • Page 98 • Couvrir les aliments pendant la cuisson. Le couvercle protège contre les projections et procure une cuisson/un échauffement plus réguliers. • Pendant l'échauffement il est conseillé de retourner, désagréger ou de tourner plusieurs fois les aliments, afin d'obtenir une répartition régulière de la température. caso HCMG 25...
  • Page 99 Ce mode permet de programmer jusqu'à 2 modes de cuisson à la suite. La séquence et la durée de la décongélation, de la cuisson au four micro- onde, au four à chaleur tournante ou au gril sont réglables. caso HCMG 25...
  • Page 100 Céramique résistante à la chaleur     Plastique résistant aux micro-ondes     Papier de cuisine     Tôle métallique     Plat métallique     Barquettes et feuilles d'aluminium caso HCMG 25...
  • Page 101 30 secondes chaque fois qu'on appuie sur la touche START. Attention : Cette fonction n'est pas disponible en programme décongélation ou en programme de cuisson automatique. caso HCMG 25...
  • Page 102 Le point double de l'horloge clignote. Attention : Si l'heure n'est pas réglée, on ne pourra pas l'utiliser plus tard. Si, pendant le réglage de l'heure, vous appuyez sur STOP/CLEAR, l'appareil revient à son réglage précédent. caso HCMG 25...
  • Page 103 5) Une fois que le temps de cuisson est écoulé, le système émet cinq signaux sonores. Exemple : Si vous voulez faire cuire quelque chose pendant 20 minutes à 80 % de la puissance du micro-onde, procédez comme suit : 1) Appuyez une fois sur MICROWAVE et l'écran affiche "P100". caso HCMG 25...
  • Page 104 Le mode «Grill» est particulièrement adapté pour des tranches de viande fines, steaks, côtelettes, kébabs, saucisses et morceaux de poulet. 1) Sélectionnez le programme "Grill" en appuyant une fois sur la touche GRILL/COMBI. L'écran affiche "G-1" pour la fonction grill. caso HCMG 25...
  • Page 105 Appuyez sur START pour poursuivre la cuisson. ● ATTENTION : Après les bips, l'appareil ne fait pas de pause. Attention : Instructions pour les combinaisons Nombre Affichage Micro-onde Grill Convection d'appuis sur la touche caso HCMG 25...
  • Page 106 ► Vous pouvez vérifier la température de l'air pulsé pendant la cuisson en appuyant sur la touche CONVECTION . Appuis sur la Température Appuis sur la Température touche touche 150 °C 200 °C 160 °C 210 °C 170 °C 220 °C 180 °C 230 °C caso HCMG 25...
  • Page 107 Exemple : Si vous souhaitez décongeler des aliments pendant 5 minutes puis les faire cuire à une puissance de 80 % de micro-ondes pendant 7 minutes, procédez comme suit : 1) Appuyez deux fois sur et l'écran affiche "d-2" pour la décongélation suivant le temps. caso HCMG 25...
  • Page 108 L'écran affiche le nombre d'unités de service ou le poids en grammes (voir tableau). 4) Appuyez sur START pour lancer la cuisson. 5) Une fois que le temps de cuisson est écoulé, le système émet cinq signaux sonores. caso HCMG 25...
  • Page 109 à 180 ° qu'une fois que le minuteur a émis deux bips. Mettez maintenant le gâteau dans le four. Refermez la porte et lancez la cuisson par START. Le minuteur continue à tourner et le gâteau cuit. caso HCMG 25...
  • Page 110 4) Une fois que le temps de cuisson est écoulé, le système émet cinq signaux sonores. 21.15 Consultation de fonction 1) Si, pendant la cuisson, vous appuyez sur CLOCK/KITCHEN TIMER, l'heure réglée s'affiche. 2) Si vous appuyez sur MICROWAVE, GRILL/COMBI. ou CONVECTION pendant la cuisson concernée, la puissance momentanée s'affiche.. caso HCMG 25...
  • Page 111 • Maintenir la chambre du four propre. Essuyer à l'aide d'un chiffon humide les restes d'aliments collés, aspergés ou tombés sur les parois du four. Quand le four est fortement encrassé on peut utiliser un produit nettoyant doux. caso HCMG 25...
  • Page 112 L'anneau roulant peut être lavé dans solution de savon doux . Après le nettoyage faire attention de bien remettre en place correctement l'anneau roulant. caso HCMG 25...
  • Page 113 Aliments recouverts de feuille Retirer la feuille d'aluminium Bruits anormaux pendant d'aluminium la marche du micro- Le récipient contient du métal et on Observer les indications sur la onde. peut voir des étincelles dans le four vaisselle à utiliser caso HCMG 25...
  • Page 114 Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire. Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des ► enfants jusqu'à son transport définitif. caso HCMG 25...
  • Page 115 Istruzioni d’uso originali Microonde, grill e forno ad aria HCMG 25 Articolo-N. 3354 caso HCMG 25...
  • Page 116 Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi lesioni. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni di persone. caso HCMG 25...
  • Page 117 Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante. caso HCMG 25...
  • Page 118 ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. ► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso. Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore. caso HCMG 25...
  • Page 119 Bed and Breakfast. ► Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento. ► Non faccia funzionare il forno, quando è vuoto. L’apparecchio può essere danneggiato. caso HCMG 25...
  • Page 120 Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti. ► L'apparecchio non è destinato a essere utilizzato con un timer esterno o un telecomando separato. ► LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE AVVERTENZE DI SICUREZZA E CONSERVARLE PER USI FUTURI. caso HCMG 25...
  • Page 121 ► Durante il funzionamento dell'apparecchio, le parti accessibili possono diventare molto calde. Tenere quindi lontano i bambini. ► Durante il funzionamento l'apparecchio si riscalda molto. Per questo motivo, non toccare gli elementi riscaldanti all'interno dell'apparecchio. caso HCMG 25...
  • Page 122 Per evitare un ritardo di ebollizione, potrà anche mettere un cucchiaio di metallo nel recipiente, prima della cottura. A tal proposito presti attenzione, che il cucchiaio non tocchi in nessun punto le pareti dell’apparecchio o della griglia, visto, che ciò può provocare danni sull’apparecchio. caso HCMG 25...
  • Page 123 ► Non riscaldare liquidi e altri generi alimentari in contenitori chiusi, perché questi possono esplodere. ► Durante il riscaldamento di generi alimentari in contenitori di plastica non lasciare incustodito l'apparecchio a causa del rischio d'incendio. ► Tolga coperchi o tettarelle dai biberon. caso HCMG 25...
  • Page 124 ► Non apra in nessun caso il contenitore dell’apparecchio. Se si toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell’apparecchio. caso HCMG 25...
  • Page 125 ► A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento. 27.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il microonde HCMG 25 viene fornito standard con le seguenti componenti: • Microonde HCMG 25 • Anello rotante •...
  • Page 126 • Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati. caso HCMG 25...
  • Page 127 • Colleghi l’apparecchio ad un'altra presa, in modo che vengano utilizzati circuiti elettrici differenti per l’apparecchio e per l’apparecchio ricevente disturbato. • Utilizzi un’antenna installata in modo adeguato per l'apparecchio ricevente, per assicurare una buona ricezione. caso HCMG 25...
  • Page 128 27.6.2 Griglia • Mettere la griglia sul piatto rotante in vetro. Indicazione ► Utilizzare la griglia solo nel funzionamento a griglia, ventilato e combinato C3. caso HCMG 25...
  • Page 129 Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta. caso HCMG 25...
  • Page 130 A) comandi Vengono visualizzati tempo di cottura, potenza, display funzione e tempo attuale. B) tornello girevole C) anello rotante D) piatto rotante in vetro E) finestra del forno F) porta G) chiusura porta di sicurezza H) griglia caso HCMG 25...
  • Page 131 UP, DOWN: Per selezionare il tempo di cottura, i livelli di potenza e i programmi di combinazione e cottura. START: Per confermare e avviare il programma di cottura oppure per impostare e premere il programma di cottura con avvio rapido. DOOR: Premere per aprire la porta. caso HCMG 25...
  • Page 132 Se questo dispositivo di sicurezza è difettoso o se viene aggirato, esporrà se stesso o altri direttamente ai raggi del microonde. ► Non utilizzare l'apparecchio, se l'interruttore di sicurezza è difettoso. ► Non disattivare questo dispositivo di sicurezza. caso HCMG 25...
  • Page 133 • Eventuali germi nei cibi verranno repressi solo con una temperatura sufficientemente elevata (> 70 °C) e con un tempo sufficientemente lungo (> 10 min). caso HCMG 25...
  • Page 134 Modalità di funzionamento, “cottura a diversi gradi” Con questo modo di funzionamento possono essere programmate fino a 2 sequenze automatiche. L’ordine e la durata dello scongelamento, della cottura con il microonde, del funzionamento a griglia o ventilato sono impostabili. caso HCMG 25...
  • Page 135 Contenitori in materiale plastico adatto al     microonde     Carta da cucina     Teglia metallica     Supporto metallico     Foglio e contenitore in alluminio caso HCMG 25...
  • Page 136 30 secondi premendo ogni qualvolta il tasto START anche a impostazione programma già eseguito e confermato. Attenzione: Questa funzione non è disponibile né per il programma di scongelamento né per i programmi automatici di cottura. caso HCMG 25...
  • Page 137 0-59. 5) Premere CLOCK/KITCHENTIMER per terminare l'impostazione dell'orologio. Il doppio punto dell'orario visualizzato lampeggia. Attenzione: L'orologio non può essere utilizzato successivamente se non viene impostato. Se durante l'impostazione dell'orologio premete STOP/CLEAR, l'apparecchio ritorna nella sua impostazione precedente. caso HCMG 25...
  • Page 138 Esempio: Se volete cuocere qualcosa per 20 minuti a 80% della potenza del forno a microonde, procedere come segue: 1) Premere una volta MICROWAVE, il display visualizza „P100“. 2) Premere di nuovo MICROWAVE oppure premere per selezionare la potenza del forno a microonde. caso HCMG 25...
  • Page 139 Selezionare il programma di cottura „Griglia“, premendo una volta il tasto GRILL/COMBI.. Il display visualizza „G-1“ per la funzione della griglia. 1) Premere di nuovo GRILL/COMBI. oppure premere per selezionare il programma combinato desiderato, viene visualizzato „G-1“, „C-1“, „C-2“, „C-3“ o „C-4“. 2) Premere START come conferma. caso HCMG 25...
  • Page 140 Premere START per proseguire la procedura di cottura. ► ATTENZIONE: L'apparecchio dopo aver suonato non attende, bensì continua. Attenzione: Seguire le istruzioni riguardo a combinazioni di cottura Premere tante Display Microonde Griglia Convezione volte il tasto caso HCMG 25...
  • Page 141 ► Premendo il tasto CONVECTION potete verificare la temperatura dell'aria calda durante la cottura. Premere tante Temperatura Premere tante Temperatura volte il tasto volte il tasto 150 °C 200 °C 160 °C 210 °C 170 °C 220 °C 180 °C 230 °C caso HCMG 25...
  • Page 142 7 minuti ad una potenza del forno a microonde di 80 %, procedere come segue: 1) Premere due volte , sul display viene visualizzato „d-2“ per lo scongelamento a tempo. 2) Premere per impostare il tempo di scongelamento a 5 minuti. caso HCMG 25...
  • Page 143 Il display visualizza la quantità di unità da servire oppure il peso in grammi (vedi la tabella). 4) Premere START per avviare la cottura. 5) Il sistema emette cinque suoni acustici quando è stato raggiunto la fine del tempo di cottura. caso HCMG 25...
  • Page 144 Non mettere la torta (dolce) subito nell'apparecchio. Solo quando il cicalino suona due volte, il forno è preriscaldato a 180°. Quindi mettere la torta nell'apparecchio. Richiudere la porta e avviare la procedura di cottura con START. Il timer continua a scorrere e la torta viene cotta. caso HCMG 25...
  • Page 145 4) Il sistema emette cinque suoni acustici quando è stato raggiunto la fine del tempo di cottura. 29.16 Interrogazione della funzione 1) Viene visualizzato l'orario impostato se durante la cottura premete CLOCK/KITCHEN TIMER. 2) Viene visualizzata la potenza attuale se durante la rispettiva cottura premete MICROWAVE, GRILL/COMBI. o CONVECTION. caso HCMG 25...
  • Page 146 In caso di un elevato grado di sporcizia del forno, si potrà utilizzare un detersivo delicato. • Passi un panno umido sulla porta, sulla finestra e sulle guarnizioni della porta, per rimuovere spruzzi o composti da cuocere rovesciati. Resti caso HCMG 25...
  • Page 147 • L’anello rotante va regolarmente pulito, per evitare che si producano rumori eccessivi o che si verifichino malfunzionamenti nel movimento rotatorio. L’anello rotante può essere lavato con una delicata soluzione a base di sapone. Si ricordi di reinserire adeguatamente l'anello rotante dopo la pulizia. caso HCMG 25...
  • Page 148 Ripetere la procedura del tempo impostato. L’apparecchio funziona, Far riparare l’illuminazione del L’illuminazione del vano cottura è l’illuminazione del vano vano cottura dal servizio difettosa. cottura invece no Clienti. caso HCMG 25...
  • Page 149 Si informi eventualmente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore. Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di ► bambini, fino al momento della sua rimozione. caso HCMG 25...
  • Page 150 Manual del usuario Horno Microondas, grill y conveción HCMG 25 Ref. 3354 caso HCMG 25...
  • Page 151 Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su HCMG 25 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Page 152 Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá carácter vinculante. caso HCMG 25...
  • Page 153 ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. caso HCMG 25...
  • Page 154 Bed & Breakfast. ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. ► No utilice el aparato cuando esté vacío. Éste se podría dañar. ► El aparato no es adecuado para secar o calentar animales vivos. caso HCMG 25...
  • Page 155 ► No coloque objetos entre la parte frontal del horno y la puerta y evite el acúmulo de suciedad y restos de productos de limpieza en las superficies de sellado del aparato. caso HCMG 25...
  • Page 156 éste cuando esté en funcionamiento o se haya acabado de apagar. ► No utilice el horno para freir. El aceite caliente puede dañar las piezas del interior así como los utensilios de cocción y puede causar quemaduras. caso HCMG 25...
  • Page 157 ► No sobrecaliente los alimentos. ► No caliente las almohadillas rellenas de grano, semillas de cereza o gel ni objetos similares. Estos objetos pueden incendiarse incluso después de sacarlos del aparato. ► No caliente alcohol sin diluir. caso HCMG 25...
  • Page 158 ► No caliente huevos en su cáscara, ni crudos ni duros, ya que se corre el riesgo de que exploten incluso después de sacarlos del microondas. ► Elimine los cierres de alambre retorcido de las bolsas de papel o plástico para que no se cree sobrepresión. caso HCMG 25...
  • Page 159 Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros: ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. ► Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas. caso HCMG 25...
  • Page 160 35.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El microondas HCMG 25 se entrega de manera estándar con los siguientes componentes: • Microondas HCMG 25 • Aro de soporte del plato • Plato giratorio • Parrilla • Manual del usuario Nota ►...
  • Page 161 • No coloque el aparato cerca de equipos u objetos que sean sensibles a campos magnéticos (p.ej.: radios, televisores, reproductores de música, etc.) • El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya. caso HCMG 25...
  • Page 162 • Conecte el aparato a otra toma de alimentación eléctrica, de forma que para el aparato y los receptores con perturbación se utilice circuitos de alimentación distintos. • Utilice una antena instalada conforme a la normativa vigente para el receptor, con el fin de asegurar la buena recepción. caso HCMG 25...
  • Page 163 ► El aparato no debe desmontarse. ► Si la conexión a tierra no se realiza correctamente, puede electrocutarse. No utilice una toma de alimentación que no haya sido instalada y conectada a tierra conforme a la normativa vigente. caso HCMG 25...
  • Page 164 • 3) El cable largo debe tenderse de forma que no cuelgue de la mesa o encimera, donde cualquier niño pueda tirar de él, y evitando que cualquier persona pueda tropezar con él caso HCMG 25...
  • Page 165 B) Cruz giratoria C) Aro de soporte del plato D) Plato giratorio E) Ventana del horno F) Puerta G) Enclaves de seguridad H) Parilla para el grill caso HCMG 25...
  • Page 166 UP, DOWN: sirve para seleccionar el tiempo de cocción, los niveles de potencia y elegir los programas combinados y de cocinado. START: sirve para confirmar y arrancar el programa de cocinado o para ajustar el programa de cocinado rápido. DOOR: sirve para abrir la puerta. caso HCMG 25...
  • Page 167 ► Si este dispositivo de seguridad estuviera defectuoso o manipulado, se estaría exponiendo a radiación de microondas, a usted mismo y a otros. ► No ponga en funcionamiento el aparato si el dispositivo de seguridad estuviera defectuoso. ► No desactivar el dispositivo de seguridad. caso HCMG 25...
  • Page 168 • Los posibles gérmenes presentes en el alimento se matan solamente alcanzando una temperatura suficiente (> 70 °C) durante un tiempo suficientemente largo (> 10 min). caso HCMG 25...
  • Page 169 Modo “programa de cocción automático” Con este modo se puede escoger entre 10 menús de cocción diferentes.  Descongelación automática Este modo se utiliza para descongelar alimentos. Puede elegir entre descongelación según peso y descongelación según tiempo. caso HCMG 25...
  • Page 170 Recipientes de plástico resistentes     a microondas     Papel de cocina     Bandeja de metal     Soportes de metal     Papel y recipientes de aluminio caso HCMG 25...
  • Page 171 30 segundos más pulsando la tecla START. Atención: esta función no está disponible en el programa de descongelación ni en los programas de cocinado automático. caso HCMG 25...
  • Page 172 Atención: si no se ajusta el reloj no podrá utilizarse posteriormente. Si durante el ajuste de hora pulsa STOP/CLEAR, el aparato volverá a su ajuste previo. 37.9 Función de reloj de cocina 1) Pulse CLOCK/KITCHEN TIMER dos veces y en la pantalla se mostrará la indicación 00:00. caso HCMG 25...
  • Page 173 2) Vuelva a pulsar MICROWAVE o pulse para seleccionar la potencia de microondas. 3) Pulse START para confirmar el ajuste; en la pantalla se mostrará la indicación “P80“. 4) Pulse para ajustar el tiempo de cocinado hasta que se muestra la indicación 20:00. caso HCMG 25...
  • Page 174 0:05 (5 segundos) a 95:00 (95 minutos). Pulse START para arrancar el proceso de cocinado. 5) Una vez alcanzado el final del tiempo de cocinado, el sistema emitirá cinco señales acústicas. caso HCMG 25...
  • Page 175 Modo “aire caliente” con precalentamiento 1) Pulse CONVECTION una vez y se mostrará la indicación ”150“. 2) Pulse CONVECTION de nuevo y pulse para seleccionar la temperatura deseada de 150 a 240 °. 3) Pulse START para confirmar la temperatura. caso HCMG 25...
  • Page 176 1) Pulse CONVECTION una vez y en la pantalla se mostrará la indicación “150“. 2) Pulse CONVECTION nuevamente o pulse para seleccionar la temperatura deseada de 150 a 240 °C. 3) Pulse START para confirmar la temperatura. caso HCMG 25...
  • Page 177 3) Pulse en MICROWAVE y ajuste la potencia de microondas pulsando al 80 %; se mostrará la indicación P80. 4) Pulse START para confirmar. 5) Pulsando , ajuste el tiempo de cocinado a 7 minutos. 6) Pulse START para arrancar el proceso de cocinado. caso HCMG 25...
  • Page 178 5) Una vez alcanzado el final del tiempo de cocinado, el sistema emite cinco señales acústicas. Descripción menú automático Menú Peso (g) Indicación en Potencia pantalla A1 Pizza A2 patatas 1 (aprox. 230 gr.) 100 % 2 (aprox. 460 gr.) 3 (aprox. 690 gr.) A3 carne 100 % caso HCMG 25...
  • Page 179 El temporizador sigue funcionando y se hornea el pastel. 37.15 Modo de funcionamiento "Descongelación automática" Con ayuda del menú “Descongelación automática” se pueden descongelar alimentos suavemente. 37.15.1 Modo “descongelación” según peso 1) Pulse WEIGHT/TIME DEFROST una vez y se mostrará la indicación “d.-1“. caso HCMG 25...
  • Page 180 37.16 Consulta de función 1) Si durante el proceso de cocinado pulsa CLOCK/KITCHEN TIMER se mostrará la hora ajustada. 2) Si pulsa MICROWAVE, GRILL/COMBI. o CONVECTION durante el proceso de cocinado correspondiente, se mostrará la potencia actual. caso HCMG 25...
  • Page 181 Para la suciedad más difícil puede utilizar un producto de limpieza suave. • Limpie la puerta, la ventana y las juntas de la puerta con un trapo húmedo para eliminar salpicaduras y derrames de alimentos. Los caso HCMG 25...
  • Page 182 Este aro se puede limpiar en una solución jabonosa suave. Después de limpiarlo recuerde colocar el anillo correctamente en su sitio. • Limpie el fondo del horno con un producto de limpieza suave. En caso de manchas más difíciles puede utilizar productos no agresivos. caso HCMG 25...
  • Page 183 Quite el papel de aluminio. aluminio. Durante el funcionamiento del microondas se escuchan ruidos La vajilla contiene metal y se Tenga en cuenta los anormales. producen chispas en la consejos acerca de la vajilla cámara de cocción. caso HCMG 25...
  • Page 184 ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor. ► Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación. caso HCMG 25...
  • Page 185 Originele Gebruiksaanwijzing Magnetron, Grill en Heteluchtoven HCMG 25 Artikelnummer 3354 caso HCMG 25...
  • Page 186 Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of zware verwondingen. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om het gevaar van dood of zware verwondingen bij personen te voorkomen. caso HCMG 25...
  • Page 187 • Toepassing van niet goedgekeurde onderdelen Vertalingen worden naar beste weten uitgevoerd. Wij zijn niet verantwoordelijk voor vertaalfouten, ook niet in het geval dat de vertaling door ons of in opdracht van ons is gemaakt. Bindend blijft alleen de oorspronkelijke Duitse tekst. caso HCMG 25...
  • Page 188 ► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker. caso HCMG 25...
  • Page 189 ► Dit apparaat is voor inzet in huishoudens zowel als de hieronder opgesomde situaties bedoeld: - Personeelkeukens in bedrijven, kantoren en andere werkplekken; - Gastenkamers in hotels, motels en dergelijke; - boerderijen; - Bed and Breakfast bedrijven. ► Het apparaat tijdens gebruik niet onbeheerd laten. caso HCMG 25...
  • Page 190 ► Het apparaat is er niet voor bedoeld om met een externe tijdschakelaar of een afzonderlijke afstandsbediening te worden gebruikt. ► LEES DEZE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NAUWKEURIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK. caso HCMG 25...
  • Page 191 De snoer moet daarom op afstand worden gehouden van de oppervlaktes, en de beluchtingsgleuven in het apparaat mogen niet worden bedekt. ► Delen binnen handbereik kunnen tijdens het gebruik van het apparaat warm worden; kinderen moeten daarom op afstand worden gehouden. caso HCMG 25...
  • Page 192 Om deze kookvertraging te verhinderen kunt u ook vóór bereiding een metalen in de vorm leggen. Let u er op dat de lepel nergens de wand van het apparaat of de grill aanraakt, omdat dit kan leiden tot beschadiging van het apparaat. caso HCMG 25...
  • Page 193 ► Vloeistoffen en andere voedingsmiddelen mogen niet in afgesloten potten worden verhit, omdat deze kunnen exploderen. ► Bij het verhitten van voedingsmiddelen in plastikbakken moet u vanwege brandgevaar het apparaat in het oog houden. ► Verwijder bij babyflessen de afsluitdop en speen. caso HCMG 25...
  • Page 194 ► Opent u in geen enkel geval de behuizing van het apparaat. Zodra van spanning voorziene aansluitingen aangeraakt worden en de elektrische en mechanische structuur veranderd worden, dan bestaat het gevaar van een elektrische schok. Bovendien kunnen hierdoor storingen in het functioneren optreden. caso HCMG 25...
  • Page 195 ► Vanwege het hoge gewicht van het apparaat het transport als ook het uitpakken en plaatsen met twee personen uitvoeren. 43.2 Leveringsomvang en transportinspectie De magnetron HCMG 25 wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: • Magnetron HCMG 25 • Draairing •...
  • Page 196 • De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat garanderen. caso HCMG 25...
  • Page 197 • Gebruik voor het apparaat een ander stopcontact, zodat het apparaat en de gestoorde ontvanger van verschillende stroomketens gebruik maken. • Gebruik een volgens de voorschriften geïnstalleerde antenne voor de ontvanger, om zo zeker te zijn van een goede ontvangst. caso HCMG 25...
  • Page 198 ► Het aanraken van interne delen kan leiden tot ernstige verwonderingen of de dood. ► Het apparaat mag niet uit elkaar worden gehaald. ► Door een onvakkundige aarding kan er sprake zijn van stroomstoten. Gebruik geen stopcontact, die niet vakkundig is geïnstalleerd en geaard. caso HCMG 25...
  • Page 199 • 2) Een verlengsnoer moet een geaarde drie-aderige snoer zijjn. • 3) Het lange snoer moet zo worden geplaatst, dat het niet van de rand van een tafel of werkplek naar beneden hangt, waar kinderen eraan kunnen trekken, en zodanig, dat er geen struikelgevaar is. caso HCMG 25...
  • Page 200 In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 44.1 Algemeen overzicht A) Bedieningspaneel Kooktijd, vermogen, functieaanduiding en actuele tijd worden getoond. B) Draaikruis C) Draairing D) Glazen draaiplateau E) Ovenraam F) Deur G) Veiligheidsvergrendeling H) Grillrooster caso HCMG 25...
  • Page 201 UP, DOWN: Selecteren van de kooktijd, vermogen en keuze van de combinatie- en kookprogramma's. START: Bevestigen en starten van het kookprogramma of instellen van het snelstart-kookprogramma. DOOR: Drukken om de deur te openen. caso HCMG 25...
  • Page 202 Gevaar door microgolven! Is deze veiligheidsinrichting defect of wordt deze veiligheidsinrichting vermeden, dan bent u en zijn ook anderen blootgesteld aan microgolven ► Het apparaat niet gebruiken als de veiligheidsschakelaar defect is. ► Deze veiligheidsinrichting niet buiten werking stellen. caso HCMG 25...
  • Page 203 Dek het gerecht tijdens het koken af. Een deksel verhindert spatten en draagt bij tot een gelijkmatig garen/verhitten. Tijdens het verwarmen dient u het gerecht meermaals om te draaien, anders te leggen of om te roeren, zodat uw een gelijkmatige temperatuurverdeling krijgt. caso HCMG 25...
  • Page 204  Gebruik “Meerdere fasen koken” Bij dit gebruik kunnen tot 2 automatische fasen geprogrammeerd worden. De volgorde en duur van het ontdooien, magnetron koken en grill en hete lucht gebruik, kunt u zelf instellen. caso HCMG 25...
  • Page 205    Hittebestendig keramisch servies Magnetronbestendige     kunststofvormen     Keukenpapier     Metaalblik     Voetstuk uit metaal     Aluminiumfolie en - vormen caso HCMG 25...
  • Page 206 3) In alle magnetron-, grill- hete lucht en combinatieprogramma kan na reeds bevestigde programma-instelling, de tijd door iedere druk op de knop START met 30 seconden worden verlengd. Let op: Deze functie staat noch bij het ontdooingsprogramma, noch bij de automatische kookprogramma's ter beschikking. caso HCMG 25...
  • Page 207 De dubbele punt van het tijd-display blinkt. Let op: Wanneer de klok niet wordt ingesteld, kan deze later niet worden gebruikt. Wanneer u tijdens het instellen van de tijd op STOP/CLEAR drukt, gaat het apparaat terug naar de vorige instelling. caso HCMG 25...
  • Page 208 1) Druk een keer op MICROWAVE, het display toont "P100". 2) Druk opnieuw op MICROWAVE of druk op of om het magnetronvermogen te kiezen. 3) Druk op START om de instelling te bevestigen, "P80" wordt getoond. caso HCMG 25...
  • Page 209 3) Druk op START voor bevestiging. 4) Druk op om de kooktijd tusen 0:05 (5 seconden) en 95:00 (95 minuten) in te stellen. Druk op START om het kookproces te starten. 5) Wanneer de kooktijd is verstreken, geeft het systeem vijf signaaltonen. caso HCMG 25...
  • Page 210 1) Druk een keer op CONVECTION; er "150" knippert op het display. 2) Druk herhaald op CONVECTION of druk op om de gewenste temperatuur tussen 150 – 240 ° te kiezen. 3) Druk op START om de temperatuur te bevestigen. caso HCMG 25...
  • Page 211 150 –240 °C in te stellen. 3) Druk op START om de temperatuur te bevestigen. 4) Druk op om de kooktijd op maximaal 95 minuten in te stellen. 5) Druk op START om het kookproces te starten. caso HCMG 25...
  • Page 212 ► Bevestig tussen het instellen van het eerste en tweede kookprogramma niet de tijd, want daardoor zou het eerste kookprogramma direct worden gestart. Ga na het instellen van de tijd voor het eerste kookprogramma direct door met het instellen van het tweede kookprogramma. caso HCMG 25...
  • Page 213 100 % 2 (ongeveer 460g) 3 (ongeveer 690g) A3 vlees 100 % A4 vis 80 % A5 groente 100 % A6 dranken / koffie 1 kop (240 ml) 100 % 2 kojes (480 ml) 3 kopjes (720 ml) caso HCMG 25...
  • Page 214 "100g". U kunt het gewicht instellen tussen 100 - 2000 g. 3) Begin het ontdooiproces met START. 4) Wanneer de kooktijd is verstreken, geeft het systeem vijf signaaltonen. 43.1.5 Gebruik "ontdooien" op tijd 1) Druk twee keer op WEIGHT/TIME DEFROST, het display toont "d-2". caso HCMG 25...
  • Page 215 Te sterke verontreinigingen kunnen onder omstandigheden het apparaat beschadigen. ► Als er vloeistof het apparaat binnendringt, kunnen elektronische componenten beschadigd raken. Let u er op dat er geen vloeistof door de ventilatiegleuven in het binnenste van het apparaat terecht komt. ► caso HCMG 25...
  • Page 216 Voorkant en bedieningspaneel • Reinig de voorkant van het apparaat en het bedieningspaneel met een zachte, licht vochtige doek. • Let er op dat het bedieningspaneel niet nat wordt. Gebruik om het te reinigen een zachte, vochtige doek. caso HCMG 25...
  • Page 217 47.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG ► Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. ► Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan, evenals schaden aan het apparaat. caso HCMG 25...
  • Page 218 Haal eventueel informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier. ► Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveilige plek wordt bewaard. caso HCMG 25...

Ce manuel est également adapté pour:

3354