Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Swiss Viva Junior:

Publicité

Liens rapides

FAUTEUILS ROULANTS ELECTRIQUES
Mode
d'emploi
Swiss
Viva Junior
Swiss
Viva Plus
Swiss
Viva Junior S
Swiss
Viva Grand
Swiss
Viva Grand F
Swiss
Viva Grand M
Swiss
Viva Grand S
Nos produits sont
certifiés.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SKS Rehab Swiss Viva Junior

  • Page 1 FAUTEUILS ROULANTS ELECTRIQUES Mode d'emploi Swiss Viva Junior Swiss Viva Plus Swiss Viva Junior S Swiss Viva Grand Swiss Viva Grand F Swiss Viva Grand M Swiss Viva Grand S Nos produits sont certifiés.
  • Page 2 Swiss VIVA ............................12 7.5.1. Données techniques ......................13 7.6. Swiss VIVA PLUS ..........................15 7.6.1. Données techniques ......................16 7.7. Swiss VIVA Junior ........................... 18 7.7.1. Données techniques ......................19 7.8. Swiss VIVA Grand ..........................21 7.8.1. Données techniques ......................22 7.9.
  • Page 3 15/03/2024 9.2.1. Menu de configuration CJSM2/Omni2 ................. 51 9.2.2. Bluetooth CJSM2/Omni2 ...................... 53 9.2.3. Infrarouge CJSM2/Omni2 ..................... 56 9.3. Système antidémarrage ......................... 59 9.3.1. Activer le système antidémarrage ..................59 9.3.2. Désactiver le système antidémarrage .................. 59 9.4. Voyants ............................60 9.5.
  • Page 4 Date d’émission : 2024-02-05 Révision : Publié par : SKS Rehab AG Ce mode d'emploi est valable pour tous les modèles mentionnés dans les informations sur le produit. Le contenu de ce mode d'emploi s'adresse à l'utilisateur final. 3. Informations du fabricant...
  • Page 5 Grâce aux nombreux réglages possibles, votre fauteuil roulant électrique SKS vous offre de série : • Un grand confort • Une personnalisation • Des possibilités d'utilisation adaptées aux personnes handicapées • Une indépendance et une sécurité accrues Nous vous souhaitons bonne route avec votre fauteuil roulant électrique SKS Rehab. Sincèrement, SKS Rehab AG 5/75...
  • Page 6 15/03/2024 5. Destination 5.1. Destination médicale Votre fauteuil roulant électrique sert d'aide au déplacement des personnes à mobilité réduite à l'intérieur et à l'extérieur. Le choix et l'utilisation du fauteuil roulant électrique sont décidés par le médecin ou le thérapeute en accord avec l'utilisateur.
  • Page 7 SKS Rehab AG n'est pas responsable des dommages matériels et corporels dus à une utilisation non conforme. SKS Rehab AG décline toute responsabilité en cas de choix inapproprié de modèles, de caractéristiques ou en cas de montages d’accessoires non conformes sur le fauteuil roulant.
  • Page 8 15/03/2024 6.2. Avertissements AVERTISSEMENT Mode d'emploi Pour votre propre sécurité, le fauteuil roulant ne doit pas être installé, entretenu ou utilisé sans avoir lu le mode d'emploi. AVERTISSEMENT Charge utile • Le fauteuil roulant électrique est conçu pour une seule personne, le transport d'une deuxième personne ou d'une charge n'est pas autorisé.
  • Page 9 15/03/2024 AVERTISSEMENT Risque de pincement Lors des réglages et des ajustements, faites attention au risque de pincement de parties du corps. Lors de l'utilisation des fonctions de réglage électriques, il faut s'assurer qu'aucun tiers ne se trouve dans la zone d'action du fauteuil roulant, il existe un risque accru de pincement et de blessure pour l'utilisateur et les tiers.
  • Page 10 15/03/2024 7. Informations sur le produit REMARQUE Informations sur le produit Toutes les informations, illustrations, dessins et spécifications sont fondés sur les informations produit disponibles au moment de la rédaction de ce manuel. Les illustrations et les dessins de ce mode d'emploi sont des exemples représentatifs et ne constituent pas une représentation exacte des différents composants.
  • Page 11 15/03/2024 7.3. Matériaux Châssis : Acier, revêtu par pulvérisation et traité contre la corrosion Pièces rapportées : Aluminium ou acier, revêtu par pulvérisation et traité contre la corrosion Rembourrage : Similicuir ou Heavy Spacer (fibre synthétique avec maillage tridimensionnel) • biocompatible •...
  • Page 12 15/03/2024 7.5. Swiss VIVA Modèle : Swiss VIVA Réf. produit : 004.40.4000 UDI-DI: 07649997485006 Classe d’utilisation : A. Appuie-tête B. Dossier C. Accoudoir D. Coussin d'assise E. Panneau de commande Repose-jambes G. Repose-pieds H. Roue directrice Roue motrice Éclairage K. Châssis Roulettes anti- basculement M.
  • Page 13 15/03/2024 7.5.1. Données techniques Données techniques Swiss VIVA Type de propulsion RWD – Propulsion arrière Dimensions A: Longueur [mm] 950 (longueur minimale de transport env. 660) B: Largeur [mm] C: Hauteur [mm] 1050 D: Hauteur d'assise min. – sans module de levage [mm] 450 (500 avec coussin d'assise standard) D: Hauteur d'assise min.
  • Page 14 15/03/2024 Électricité Fusible principal Tension du système [VDC] Éclairage avant [VDC] Éclairage arrière [VDC] Moteurs d'entraînement 2 x 350 Batteries – capacité 20 h (C20) 2 x 12V/60Ah Batteries – capacité 5 h (C5) 2 x 12V/52Ah Batteries – Poids [kg] 2 x 20.5 Chargeur –...
  • Page 15 15/03/2024 7.6. Swiss VIVA PLUS Modèle : Swiss VIVA PLUS Réf. produit : 004.40.4001 UDI-DI: 07649997485006 Classe d’utilisation : A. Appuie-tête B. Dossier C. Accoudoir D. Coussin d'assise E. Panneau de commande Repose-jambes G. Repose-pieds H. Roue directrice Roue motrice Éclairage K.
  • Page 16 15/03/2024 7.6.1. Données techniques Données techniques Swiss VIVA PLUS Type de propulsion RWD – Propulsion arrière Dimensions A: Longueur [mm] 950 (longueur minimale de transport env. 660) B: Largeur [mm] C: Hauteur [mm] 1050 D: Hauteur d'assise min. – sans module de levage [mm] D: Hauteur d'assise min.
  • Page 17 15/03/2024 Électricité Fusible principal Tension du système [VDC] Éclairage avant [VDC] Éclairage arrière [VDC] Moteurs d'entraînement 2 x 350 Batteries – capacité 20 h (C20) 2 x 12V/60Ah Batteries – capacité 5 h (C5) 2 x 12V/52Ah Batteries – Poids [kg] 2 x 20.5 Chargeur –...
  • Page 18 15/03/2024 7.7. Swiss VIVA Junior Modèle : Swiss VIVA Junior Réf. produit : 004.40.4002 UDI-DI: 07649997485006 Classe d’utilisation : A. Appuie-tête B. Dossier C. Accoudoir D. Coussin d'assise E. Panneau de commande Repose-jambes G. Repose-pieds H. Roue directrice Roue motrice Éclairage...
  • Page 19 15/03/2024 7.7.1. Données techniques Données techniques Swiss VIVA Junior Type de propulsion RWD – Propulsion arrière Dimensions A: Longueur [mm] 950 (longueur minimale de transport env. 660) B: Largeur [mm] C: Hauteur [mm] 1050 D: Hauteur d'assise min. – sans module de levage...
  • Page 20 15/03/2024 Électricité Fusible principal Tension du système [VDC] Éclairage avant [VDC] Éclairage arrière [VDC] Moteurs d'entraînement 2 x 350 Batteries – capacité 20 h (C20) 2 x 12V/60Ah Batteries – capacité 5 h (C5) 2 x 12V/52Ah Batteries – Poids [kg] 2 x 20.5 Chargeur –...
  • Page 21 15/03/2024 7.8. Swiss VIVA Grand Modèle : Swiss VIVA Grand Réf. produit : 005.40.4000 UDI-DI: 07649997485013 Classe d’utilisation : A. Appuie-tête B. Dossier C. Accoudoir D. Coussin d'assise E. Panneau de commande Repose-jambes G. Repose-pieds H. Roue directrice Roue motrice Éclairage K.
  • Page 22 15/03/2024 7.8.1. Données techniques Données techniques Swiss VIVA Grand Type de propulsion RWD – Propulsion arrière Dimensions A: Longueur [mm] 980 (longueur de transport minimale env. 730) B: Largeur [mm] C: Hauteur [mm] 1050 D: Hauteur d'assise min. – sans module de levage [mm] D: Hauteur d'assise min.
  • Page 23 15/03/2024 Électricité Fusible principal Tension du système [VDC] Éclairage avant [VDC] Éclairage arrière [VDC] Moteurs d'entraînement 2 x 350 Batteries – capacité 20 h (C20) 2 x 12V/76Ah Batteries – capacité 5 h (C5) 2 x 12V/66Ah Batteries – Poids [kg] 2 x 24 Chargeur –...
  • Page 24 15/03/2024 7.9. Swiss VIVA Grand S Modèle : Swiss VIVA Grand S Réf. produit : 005.40.4010 UDI-DI: 07649997485020 Classe d’utilisation : A. Appuie-tête B. Dossier C. Accoudoir D. Coussin d'assise E. Panneau de commande Repose-jambes G. Repose-pieds H. Roue directrice Roue motrice Éclairage K.
  • Page 25 15/03/2024 7.9.1. Données techniques Données techniques Swiss VIVA Grand S Type de propulsion RWD – Propulsion arrière Dimensions A: Longueur [mm] 970 (longueur minimale de transport env. 730) B: Largeur [mm] C: Hauteur [mm] 1050 D: Hauteur d'assise min. – sans module de levage [mm] 495 (545 avec coussin d'assise standard) D: Hauteur d'assise min.
  • Page 26 15/03/2024 Électricité Fusible principal Tension du système [VDC] Éclairage avant [VDC] Éclairage arrière [VDC] Moteurs d'entraînement 2 x 350 Batteries – capacité 20 h (C20) 2 x 12V/76Ah Batteries – capacité 5 h (C5) 2 x 12V/66Ah Batteries – Poids [kg] 2 x 24 Chargeur –...
  • Page 27 15/03/2024 7.10. Swiss VIVA S Modèle : Swiss VIVA S Réf. produit : 005.40.4013 UDI-DI: 07649997485020 Classe d’utilisation : A. Appuie-tête B. Dossier C. Accoudoir D. Coussin d'assise E. Panneau de commande Repose-jambes manuel G. Repose-pieds H. Roue directrice Roue motrice Châssis K.
  • Page 28 15/03/2024 7.10.1. Données techniques Données techniques Swiss VIVA S Type de propulsion RWD – Propulsion arrière Dimensions A: Longueur [mm] 970 (longueur minimale de transport env. 730) B: Largeur [mm] C: Hauteur [mm] 1050 D: Hauteur d'assise min. – sans module de levage [mm] 495 (545 avec coussin d'assise standard) D: Hauteur d'assise min.
  • Page 29 15/03/2024 Électricité Fusible principal Tension du système [VDC] Éclairage avant [VDC] Éclairage arrière [VDC] Moteurs d'entraînement 2 x 350 Batteries – capacité 20 h (C20) 2 x 12V/60Ah Batteries – capacité 5 h (C5) 2 x 12V/52Ah Batteries – Poids [kg] 2 x 20.5 Chargeur –...
  • Page 30 15/03/2024 7.11. Swiss VIVA Grand M Modèle : Swiss VIVA Grand M Réf. produit : 005.40.4005 UDI-DI: 07649997485037 Classe d’utilisation : A. Appuie-tête B. Dossier C. Accoudoir D. Coussin d'assise E. Panneau de commande Repose-jambes G. Repose-pieds H. Roue directrice avant Roue motrice Éclairage K.
  • Page 31 15/03/2024 7.11.1. Données techniques Données techniques Swiss VIVA Grand M Type de propulsion MWD – Entraînement des roues centrales Dimensions A: Longueur [mm] 1100 (longueur minimale de transport env. 990) B: Largeur [mm] C: Hauteur [mm] D: Hauteur d'assise min. – sans module de levage [mm] D: Hauteur d'assise min.
  • Page 32 15/03/2024 Électricité Fusible principal Tension du système [VDC] Éclairage avant [VDC] Éclairage arrière [VDC] Moteurs d'entraînement 2 x 400 Batteries – capacité 20 h (C20) 2 x 12V/60Ah Batteries – capacité 5 h (C5) 2 x 12V/52Ah Batteries – Poids [kg] 2 x 20.5 Chargeur –...
  • Page 33 15/03/2024 7.12. Swiss VIVA Junior S Modèle : Swiss VIVA Junior S Réf. produit : 005.40.4011 UDI-DI: 07649997485044 Classe d’utilisation : A. Appuie-tête B. Dossier C. Accoudoir D. Coussin d'assise E. Panneau de commande Repose-jambes G. Repose-pieds H. Roue directrice avant Roue motrice Éclairage...
  • Page 34 15/03/2024 7.12.1. Données techniques Données techniques Swiss VIVA Junior S Type de propulsion MWD – Entraînement des roues centrales Dimensions A: Longueur [mm] 1070 (longueur minimale de transport env. 990) B: Largeur [mm] C: Hauteur [mm] D: Hauteur d'assise min. – sans module de levage [mm] D: Hauteur d'assise min.
  • Page 35 15/03/2024 Électricité Fusible principal Tension du système [VDC] Éclairage avant [VDC] Éclairage arrière [VDC] Moteurs d'entraînement 2 x 400 Batteries – capacité 20 h (C20) 2 x 12V/60Ah Batteries – capacité 5 h (C5) 2 x 12V/52Ah Batteries – Poids [kg] 2 x 20.5 Chargeur –...
  • Page 36 15/03/2024 7.13. Swiss VIVA Grand S (M) Modèle : Swiss VIVA Grand S (M) Réf. produit : 005.40.4012 UDI-DI: 07649997485051 Classe d’utilisation : A. Appuie-tête B. Dossier C. Accoudoir D. Coussin d'assise E. Panneau de commande Repose-jambes G. Repose-pieds H. Roue directrice avant Roue motrice Éclairage K.
  • Page 37 15/03/2024 7.13.1. Données techniques Données techniques Swiss VIVA Grand S (M) Type de propulsion MWD – Entraînement des roues centrales Dimensions A: Longueur [mm] 1100 (longueur minimale de transport env. 990) B: Largeur [mm] C: Hauteur [mm] D: Hauteur d'assise min. – sans module de levage [mm] 465 (515 avec coussin d'assise standard) D: Hauteur d'assise min.
  • Page 38 15/03/2024 Électricité Fusible principal Tension du système [VDC] Éclairage avant [VDC] Éclairage arrière [VDC] Moteurs d'entraînement 2 x 400 Batteries – capacité 20 h (C20) 2 x 12V/60Ah Batteries – capacité 5 h (C5) 2 x 12V/52Ah Batteries – Poids [kg] 2 x 20.5 Chargeur –...
  • Page 39 15/03/2024 7.14. Swiss VIVA Grand F Modèle : Swiss VIVA Grand F Réf. produit : 005.40.4020 UDI-DI: 7649997485068 Classe d’utilisation : A. Appuie-tête B. Dossier C. Accoudoir D. Coussin d'assise E. Panneau de commande Repose-jambes G. Repose-pieds H. Roue motrice Roue directrice arrière Éclairage K.
  • Page 40 15/03/2024 7.14.1. Données techniques Données techniques Swiss VIVA Grand F Type de propulsion FWD – Traction avant Dimensions A: Longueur [mm] 1100 (longueur minimale de transport env. 960) B: Largeur [mm] C: Hauteur [mm] D: Hauteur d'assise min. – sans module de levage [mm] D: Hauteur d'assise min.
  • Page 41 15/03/2024 Électricité Fusible principal Tension du système [VDC] Éclairage avant [VDC] Éclairage arrière [VDC] Moteurs d'entraînement 2 x 400 Batteries – capacité 20 h (C20) 2 x 12V/60Ah Batteries – capacité 5 h (C5) 2 x 12V/52Ah Batteries – Poids [kg] 2 x 20.5 Chargeur –...
  • Page 42 15/03/2024 8. Conduite AVERTISSEMENT Mode d'emploi Pour votre propre sécurité, le fauteuil roulant ne doit pas être installé, entretenu ou utilisé sans avoir lu le mode d'emploi. 8.1. Contrôle Avant chaque trajet, il convient de vérifier les points suivants : •...
  • Page 43 15/03/2024 8.2. Transfert 8.2.1. De face Assurez-vous que le fauteuil roulant électrique est éteint. Assurez-vous que les freins sont bien serrés. Positionnez-vous avec votre siège de manière à ce que le transfert soit le plus facile pour vous. Assurez-vous que votre siège ne peut pas glisser/rouler pendant le transfert. Relevez les repose-pieds.
  • Page 44 15/03/2024 8.3. Conduite AVERTISSEMENT Conduite • Commencez les premiers exercices de conduite sur un terrain plat et restez le plus éloigné possible des obstacles et des zones dangereuses. • Commencez les premiers trajets avec le profil de conduite et le niveau de vitesse les plus bas. •...
  • Page 45 15/03/2024 8.4. Conduite en montée et en descente AVERTISSEMENT Conduite en montée et en descente • Veillez à ne monter des pentes de plus de 10 % qu'avec le dossier à la verticale et les repose-jambes inclinés. La course du siège ne doit pas être sortie de plus de 50 mm. Il existe un risque extrême de basculement. •...
  • Page 46 15/03/2024 8.6. Conduire dans des véhicules AVERTISSEMENT Conduire dans des véhicules Lorsque vous utilisez votre fauteuil dans un véhicule (train, tram, bus, etc.), passez toujours au profil de conduite le plus bas. Lorsque vous utilisez votre fauteuil dans un véhicule (train, tram, bus, etc.), passez toujours au profil de conduite le plus bas.
  • Page 47 15/03/2024 9. Utilisation de R-Net Votre fauteuil roulant électrique peut être entièrement commandé via le panneau de commande. Le panneau de commande se compose d'un joystick, de touches de fonction et d'un affichage. Le mode conduite permet de faire déplacer le fauteuil roulant. Le mode de réglage du siège permet de régler les positions du siège.
  • Page 48 15/03/2024 9.1. Panneau de commande CJSM Indicateur de batterie Indique l'état de charge des batteries Sélectionner le mode correspondant (par ex. Conduite ou Réglages du Mode siège) Profil Choisir le profil de conduite correspondant Augmenter la vitesse Augmenter le niveau de vitesse Réduire la vitesse Réduire le niveau de vitesse Clignotant droit...
  • Page 49 15/03/2024 9.1.1. Menu de configuration CJSM Le « Settings Menu » (Menu de configuration) permet à l'utilisateur de régler l'horloge, la luminosité de l'écran, la couleur de fond, etc. Allumer la commande (touche H). Appuyer simultanément sur les touches E + D et les maintenir enfoncés pendant 2 s.
  • Page 50 15/03/2024 9.2. Panneau de commande CJSM2/Omni2 Indicateur de batterie Indique l'état de charge des batteries Sélectionner le mode correspondant (par ex. Conduite ou Réglages du Mode siège) Profil Choisir le profil de conduite correspondant Augmenter la vitesse Augmenter le niveau de vitesse Réduire la vitesse Réduire le niveau de vitesse Clignotant droit...
  • Page 51 15/03/2024 9.2.1. Menu de configuration CJSM2/Omni2 Le « Settings Menu » (Menu de configuration) permet à l'utilisateur de régler l'horloge, la luminosité de l'écran, la couleur de fond, etc. Allumer la commande (touche H). Appuyer sur le bouton I (feux de détresse) et le maintenir enfoncé...
  • Page 52 15/03/2024 Backlight Backlight Ceci permet d'ajuster la luminosité de l'écran. Plage de réglage : 0-100%. Auto Backlight Le module joystick dispose d'un capteur de lumière ambiante pour ajuster automatiquement la luminosité de l'écran. Options programmables : Off (désactivé) ou On (activé). Si le paramètre On est sélectionné, la luminosité...
  • Page 53 15/03/2024 9.2.2. Bluetooth CJSM2/Omni2 Configuration de l'association Un appareil doit être réglé sur On (Activé) dans le « Settings Menu » (Menu de configuration) avant que l'association ne soit possible. Suivez la description ci-dessous. Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton des feux de détresse pour accéder au «...
  • Page 54 15/03/2024 Association avec des appareils Selon le type d'appareil à associer, un PC, un appareil Android ou un iDevice, vous devez suivre une séquence d'étapes particulière qui dépend de l'appareil en question. Association avec un PC Les étapes suivantes doivent être effectuées sur un PC : Ouvrir la fenêtre permettant de sélectionner un appareil Bluetooth à...
  • Page 55 15/03/2024 Utiliser le Bluetooth Une fois l'association terminée avec l'appareil correspondant, celui-ci peut maintenant être commandé via le panneau de commande. Passez à l'appareil Bluetooth souhaité en appuyant sur la touche « MODE ». Fonctions de base : Déplacez le joystick pour déplacer le curseur sur l'écran de l'appareil.
  • Page 56 15/03/2024 9.2.3. Infrarouge CJSM2/Omni2 Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton des feux de détresse pour accéder au « Settings Menu » (Menu de configuration). Sélectionnez Configuration IR ou IR Setup. Lorsque vous ouvrez le menu « IR Setup », les appareils par défaut apparaissent.
  • Page 57 15/03/2024 Apprentissage d'un code IR Le récepteur IR se trouve au-dessus de l'écran du panneau de commande. Lors de l'apprentissage des codes, la télécommande doit être tenue de manière à ce que son émetteur IR soit dirigé vers le récepteur IR du panneau de commande.
  • Page 58 15/03/2024 Suppression des codes IR Pour supprimer un code IR pour une commande spécifique, mettez la commande en surbrillance dans le menu de l'appareil et déplacez le joystick vers la droite. Sélectionnez ensuite l'option « Delete Code » (Supprimer le code). Pour supprimer tous les codes IR d'un appareil, sélectionnez «...
  • Page 59 15/03/2024 9.3. Système antidémarrage REMARQUE Système antidémarrage Si nécessaire, le système antidémarrage doit d'abord être débloqué pour pouvoir être utilisé. Si nécessaire, adressez-vous à votre revendeur. 9.3.1. Activer le système antidémarrage Allumer le fauteuil roulant. Appuyez sur le bouton marche/arrêt jusqu'à ce que vous entendiez un bip. Poussez le joystick vers l'avant jusqu'à...
  • Page 60 15/03/2024 9.4. Voyants L'indicateur de batterie indique la charge actuelle des batteries. Fixe : Tout va bien Le système va bien, mais vous devez charger les batteries le plus vite Clignotant : possible. Les batteries sont en cours de chargement, le chargeur est branché Ascendant : sur le secteur.
  • Page 61 15/03/2024 9.5. Messages d'erreur Code d'erreur Module concerné Texte d'erreur Le système a détecté une connexion défectueuse sur l'un des câbles de connexion des modules. Effectuez les tests suivants en éteignant et en rallumant l'appareil après chaque test. Vérifiez que tous les connecteurs sont Bad Cable bien enfoncés.
  • Page 62 15/03/2024 Le système est en veille parce que la durée d'inactivité est supérieure à la Gone to Sleep valeur programmée pour le temps de veille. Pour activer le système, éteignez- le et rallumez-le. Le module qui signale l'erreur a détecté une tension de batterie supérieure à 35 V.
  • Page 63 15/03/2024 contrôlez tous les câbles et connexions entre le connecteur M1 de l'électronique et le frein, puis éteignez et rallumez. L'électronique a constaté que le moteur connecté à sa sortie M1 n'est plus connecté. Le fait que la sortie M1 soit pour le moteur gauche ou droit dépend M1 Motor Error de la configuration du fauteuil roulant et de la programmation de l'électronique.
  • Page 64 15/03/2024 Le module intelligent d'assise et d'éclairage (ISM) a détecté une surchauffe du ou des circuits internes du servomoteur. L'ISM coupe le courant du canal du servomoteur qui absorbe trop de courant. Vérifiez les câbles et les connexions Overtemp. (Acts) reliés à...
  • Page 65 15/03/2024 65/75...
  • Page 66 15/03/2024 10. Batteries/chargeur Votre fauteuil roulant électrique est alimenté de manière standard par deux batteries au gel de 12V (vous trouverez des informations plus précises dans les Données techniques). Ces batteries sont spécialement sélectionnées pour le fonctionnement du fauteuil roulant électrique SKS. Nous vous recommandons de toujours utiliser les mêmes batteries ou des batteries équivalentes.
  • Page 67 15/03/2024 10.4. Processus de chargement Selon le modèle et la configuration, votre fauteuil roulant électrique est équipé soit d'un chargeur interne, soit d'un chargeur externe. 10.4.1. Chargement avec le chargeur interne Branchez la fiche d'alimentation du chargeur dans la prise de courant. Le chargement commence automatiquement.
  • Page 68 15/03/2024 10.5. Chargeur Selon le modèle et la configuration, votre fauteuil roulant électrique est équipé soit d'un chargeur interne, soit d'un chargeur externe. Pour plus de détails sur le raccordement au réseau, l'alimentation en tension, etc., veuillez consulter les Données techniques. État de la batterie / progression de la charge Power On/Off: s'allume lorsque le chargeur est branché...
  • Page 69 15/03/2024 12. Transport 12.1. Points d'ancrage Utilisez les fixations de transport pour le transport et le levage. Vous trouverez les positions exactes des fixations de transport dans les informations produit correspondantes. PRUDENCE Détérioration En raison de son poids élevé, il est recommandé de le soulever mécaniquement à l'aide de sangles. Faites attention à...
  • Page 70 15/03/2024 12.3. Fixation des personnes AVERTISSEMENT Utilisation comme siège dans un véhicule Informations sur l'utilisation de votre fauteuil roulant électrique comme siège dans un véhicule et renseignements sur le crash-test conformément à l'article 6. ISO7176-19, voir le chapitre « Informations sur le produit ».
  • Page 71 15/03/2024 12.3.2. Positionnement de la ceinture de sécurité au moyen du système de ceinture à 4 points La ceinture pelvienne doit passer bas sur l'avant du bassin, formant ainsi un angle qui s'inscrit dans la plage préférentielle ou optionnelle de 30° à 75°, comme indiqué sur le schéma. Un angle plus important dans la plage préférentielle de 45°...
  • Page 72 15/03/2024 13. Réglages Tous les modèles mentionnés dans ce mode d'emploi sont remis entièrement montés et adaptés à l'utilisateur par SKS Rehab AG et/ou le revendeur spécialisé. AVERTISSEMENT Réglages Les réglages et les adaptations ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé formé et par les revendeurs spécialisés.
  • Page 73 Test de capacité ⚫ Pour des raisons de sécurité, une inspection/maintenance doit être effectuée une fois par an par un revendeur spécialisé agréé, conformément au protocole de maintenance de SKS Rehab. Celle-ci est disponible sur SKS Rehab | Service clientèle | Téléchargements (sks-rehab.com).
  • Page 74 15/03/2024 16. Dépannage AVERTISSEMENT Dysfonctionnements graves Si le fauteuil roulant électrique présente des dysfonctionnements graves qui compromettent la sécurité, arrêtez immédiatement le fauteuil. En cas de dysfonctionnement affiché à l'écran, vous trouverez sous « Messages d’erreur » une sélection des erreurs les plus courantes et leur signification.
  • Page 75 DIMENSIONS EXTERIEURES COMPACTES, IL PASSE PARTOUT STRUCTURE MODULAIRE PARCE QUE CHACUN EST DIFFERENT SUPER PERFORMANCES DE CONDUITE : MANIABLE ET RAPIDE CONFORTABLE – DESIGN ERGONOMIQUE SKS REHAB AG SKS REHAB AG Im Wyden Hermann-Kolb-Strasse 35b CH-8762 Schwanden D-90475 Nürnberg Nos produits sont sks@sks-rehab.ch...