Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

1''
942 PE1
Cod. U09420005
Avvitatore pneumatico ad impulsi
Pneumatic Impact wrench
Clé a chocs pneumatique
Druckluft-schlagschrauber
Pneumatische slagmoersleutels
Llave de impacto neumática
Chiave com impulsos pneumática
Klucz udarowy pneumatyczny
Trykluft slagnøgler
Aepokλeiδo αeορς
Pneumatisk slagnyckel
Pneumatisk slagtrekker
Istruzioni originali
Original instructions
Notice originale
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Manual original
Instrukcją oryginalną
Гаечен ключ с Пневматично Задвижване
Original brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Originalbruksanvisning
Originale instruksjonene
Alkuperäinen käyttöohje
Původní návod
Eredeti útmutató
Instrucţiuni originale
Iskevä Paineilmamutterinväännin
Pneumatický Nárazový šroubovák
Pneumatikus csavarbehajtó
Cheie cu impact Pneumatică
Pneumatický rázový Uťahovač
Pnevmatski udarni Ključ
Pneumatinis suktuvas
Pneimatiskā Triecienatslēga
Pneumaatiline löökvõti
Ключ ударный Пневматический
Оригинална инструкция /паспорт/
Originálny návod
Izvirna navodila
Originali instrukcija
Lietošanas pamācība
Originaalkasutusjuhend
Оригинальное руководство

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour USAG 942 PE1

  • Page 1 1’’ 942 PE1 Cod. U09420005 Avvitatore pneumatico ad impulsi Iskevä Paineilmamutterinväännin Pneumatic Impact wrench Pneumatický Nárazový šroubovák Clé a chocs pneumatique Pneumatikus csavarbehajtó Druckluft-schlagschrauber Cheie cu impact Pneumatică Pneumatische slagmoersleutels Гаечен ключ с Пневматично Задвижване Llave de impacto neumática Pneumatický rázový Uťahovač...
  • Page 2 è idoneo e può zione, usare esclusivamente pezzi di ricambio identici provocare la perdita di controllo. autorizzati da USAG. Usare esclusivamente i lubrificanti • Per sicurezza, massime prestazioni e massima dura- raccomandati da USAG.
  • Page 3 • Fare attenzione e cercare di anticipare improvvise • Usare accessori raccomandati dalla USAG. di azioni di movimento durante l’avviamento e l’uso di • L’uso di ricambi non originali USAG potrebbe causare qualsiasi utensile pneumatico. condizioni di pericolosità, compromettere le prestazioni •...
  • Page 4 STANLEy BLACk & DECkER ITALIA S.R.L. - VIA VOLTA, 3 - 21032 MONVALLE (VA) ITALIA, DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE IL PRODOTTO 942 PE1 - CHIAVE A URTO PNEUMATICA 1’’ MARCA USAG - È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLA DIRETTIVA « MACCHINE » 2006/42/CE - ED È...
  • Page 5 TIGHTENING AND LOOSENING FILLETED FIXING ELE- • Do not remove any labels. Replace any damaged MENTS. USAG WILL NOT BE LIABLE IF THE MACHINE label. IS USED FOR ANy OTHER PURPOSE. • The use of a hose whip is recommended. A coupler...
  • Page 6 • Check the position of the inversion system • Use accessories recommended by USAG. before starting the machine. • The use of other than genuine USAG • Anticipate and be alert for sudden changes in replacement parts may result in safety hazards,...
  • Page 7 WE, STANLEy BLACk & DECkER ITALIA S.R.L. - VIA VOLTA, 3 - 21032 MONVALLE (VA) ITALy, DECLARE UNDER OUR OWN RESPONSIBILITy THAT THE PRODUCTS 942 PE1 – USAG 1” AIR IMPACT WRENCH - IS IN CONFORMITy WITH THE «MACHINERy» DIRECTIVE 2006/42/CE...
  • Page 8 Lors de l’entretien, utiliser uniquement des • Pour la sécurité, les performances optimales et la pièces de rechange identiques et autorisées par USAG. longévité maximale des pièces, cette machine doit être Utiliser uniquement des lubrifiants recommandés par connectée à une alimentation d’air comprimé de 6,2 USAG.
  • Page 9 • L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’ori- que la gâchette n’est pas bloquée en position marche gine USAG peut causer des risques d’insécurité, réduire par un obstacle et qu’aucun outil de réglage ou de les performances de la machine, et annule toutes les montage n’est resté...
  • Page 10 NOUS, STANLEy BLACk & DECkER ITALIA S.R.L. - VIA VOLTA, 3 - 21032 MONVALLE (VA) ITALy DÉCLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITÉ QUE LES PRODUITS 942 PE1 - CLÉ A CHOCS PNEUMATIQUE 1’’ MARQUE USAG - EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE « MACHINES » 2006/42/CE - ET EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA NORME EUROPÉENNE HARMONISÉE EN ISO 11148-6: 2012...
  • Page 11 Werkstücks auf einer stabilen Plattform. Das Werkstück • Das Werkzeug muss von qualifiziertem Reparaturper- mit der Hand oder gegen den körper zu halten ist sonal gewartet werden. Beim Warten nur von USAG unstabil, und Sie können die kontrolle verlieren. zugelassene, identische Ersatzteile verwenden. Nur von •...
  • Page 12 Position des Umkehrsystems. und trennen Sie die Maschine vom Druckluftnetz. • Bei Start und Betrieb einer Maschine auf Rückschlag • Stets von USAG empfohlenes Zubehör verwenden. achten und darauf vorbereitet sein. • Die Verwendung von nicht Original--USAG--Ersatztei- • Achten Sie darauf, dass die Baugruppe, an der die Arbeit len kann Sicherheitsrisiken, verringerte Standzeit und ausgeführt wird, korrekt stillgelegt ist.
  • Page 13 CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIR, STANLEy BLACk & DECkER ITALIA S.R.L. - VIA VOLTA, 3 - 21032 MONVALLE (VA) ITALy, ERkLÄREN IN EIGENER VERANTWORTUNG, DASS DAS PRODUkT 942 PE1 – DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER 1’’ MARkE USAG - DEN BESTIMMUNGEN DER MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/CE - UND DEN BESTIMMUNGEN DER HARMONISIERTEN EUROPÄISCHEN NORM EN ISO 11148-6: 2012...
  • Page 14 BEVESTIGINGSELEMENTEN MET EEN SCHROEFDRAAD. van een drukluchtmachine ruïneren. BIJ IEDER ANDER GEBRUIk kAN USAG GEEN AANS- • De gereedschappen (machine) niet smeren met PRAkELIJkHEID AANVAARDEN. DEZE MACHINE IS NIET ontvlambare of vluchtige vloeistoffen als petroleum, diesel GESCHIkT VOOR EEN GEBRUIk IN EEN EXPLOSIEGE- of benzine.
  • Page 15 • Let op en anticipeer op plotselinge veranderingen in de • Het gebruiken van andere dan originele USAG onder- werking van enig persluchtmachine zowel tijdens de start delen kan gevaar opleveren voor de veiligheid, en een als gedurende het in bedrijf zijn.
  • Page 16 CE-CONFORMITEITSVERKLARING ONDERGETEkENDE, STANLEy BLACk & DECkER ITALIA S.R.L. - VIA VOLTA, 3 - 21032 MONVALLE (VA) ITALy, VERkLAART ONDER DE EIGEN VERANTWOORDELIJkHEID DAT HET PRODUCT 942 PE1 – PNEUMATISCHE SLAGMOERSLEUTEL 1’’ MERk USAG - BEANTWOORDT AAN DE BEPALINGEN VAN DE « MACHINES » 2006/42/CE...
  • Page 17 CIÓN ROSCADOS. PARA CUALQUIER OTRA UTILIZA- estropear el motor de una máquina neumática. CIÓN, USAG DECLINA TODA RESPONSABILIDAD. • No lubrique la máquina con líquidos inflamables o ESTA MÁQUINA NO ESTÁ DISEÑADA PARA SER volátiles tales como queroseno, gasoil o gasolina.
  • Page 18 • El uso de piezas de recambio que no sean las • Anticipe y esté atento a los cambios repentinos en el auténticas piezas USAG puede poner en peligro la movimiento durante la puesta en marcha y utilización de seguridad, reducir el rendimiento de la máquina y toda máquina motorizada.
  • Page 19 NOSOTROS, STANLEy BLACk & DECkER ITALIA S.R.L. - VIA VOLTA, 3 - 21032 MONVALLE (VA) ITALy, DECLARAMOS BAJO NUESTRA RESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO 942 PE1 - LLAVE A GOLPES NEUMÁTICA 1’’ MARCA USAG - ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA DIRECTIVA “MÁQUINAS” 2006/42/CE...
  • Page 20 ÇÃO ROSCADOS. PARA QUALQUER OUTRA UTILIZA- máquina pneumática. ÇÃO, A USAG DECLINA TODA A RESPONSABILIDADE. • Não lubrifique a máquina com líquidos inflamáveis ou ESTA MÁQUINA NÃO ESTÁ CONCEBIDA PARA SER voláteis como querosene, gasóleo ou gasolina.
  • Page 21 • Verificar a posição do sistema de inversão antes do • A utilização de qualquer peça sobresselente que comissionamento da máquina. não seja USAG genuína pode resultar em riscos à • Esteja preparado e alerta para mudanças súbitas no segurança, em desempenho reduzido da máquina e movimento durante o arranque e o funcionamento de mais necessidade de manutenção, e anula todas as...
  • Page 22 DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE NÓS, STANLEy BLACk & DECkER ITALIA S.R.L. - VIA VOLTA, 3 - 21032 MONVALLE (VA) ITALy, DECLARAMOS SOB NOSSA PRÓPRIA RESPONSABILIDADE QUE O PRODUTO 942 PE1 - CHAVE DE IMPACTO PNEUMÁTICA 1’’ MARCA USAG - ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS DISPOSIÇÕES DA DIRECTIVA «MÁQUINAS» 2006/42/CE - E ESTÁ...
  • Page 23 • Zawsze używać czystego, pozbawionego i smarowane NYCH ELEMENTÓW MOCUJĄCYCH. DLA KAŻDEGO wilgoci powietrza o ciśnieniu 6,2 bar (620 kPa). INNEGO UŻYTKOWANIA, USAG UCHYLA SIĘ OD • Pył, agresywne opary i nadmierna wilgoć mogą WSZELKIEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. MASZYNA doprowadzić do zniszczenia silnika lub całego maszyny TA NIE ZOSTAŁA ZAPROJEKTOWANA DO...
  • Page 24 • W przypadku blokady, natychmiast zwolnić dźwignię i niem maszyny. odłączyć maszynę od sieci powietrza sprężonego. • Należy być świadomym i przygotowanym na nagłe • Używać akcesoriów rekomendowanych przez USAG. szarpnięcie podczas rozruchu maszyny zenergizowa- • Stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych nych.
  • Page 25 MY, STANLEy BLACk & DECkER ITALIA S.R.L. - VIA VOLTA, 3 - 21032 MONVALLE (VA) ITALy, OŚWIADCZAMY NA WŁASNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRODUKT 942 PE1 – PNEUMATYCZNY KLUCZ UDAROWY 1’’ MARKI USAG - JEST ZGODNA Z POSTANOWIENIAMI DYREKTYWY « MASZYNY » 2006/42/CE...
  • Page 26 USAG reserve- lokale og nationale regler for manuelle trykluftværktøjer. dele. Brug kun smøremidler, der er anbefalet af USAG. • Brug klamper eller andre praktiske måder til sikring og • Dette værktøj må ikke bruges i højder på over 2 m.
  • Page 27 USAG. • Under opstart og betjening af trykluftmaskinen, • Brug af reservedele, som ikke er originale USAG skal man forsøge at forudse og være særdeles produkter, kan resultere i sikkerhedsrisici, forringet opmærksom over for pludselige bevægelsesæn- værktøjsydelse samt ekstra vedligeholdelse, og...
  • Page 28 VI, STANLEy BLACk & DECkER ITALIA S.R.L. - VIA VOLTA, 3 - 21032 MONVALLE (VA) ITALy, ERkLÆRER HERMED PÅ EGET ANSVAR, AT PRODUkTET 942 PE1 - 1’’ TRYKLUFT-SLAGNØGLE AF MÆRkET USAG – ER I OVERENSSTEMMELSE MED kRAVENE I MASkINDIREkTIVET 2006/42/CE –...
  • Page 29 • Μη λιπαίνετε τα μηχανήματος µε εύφλεκτα ή πτητικά υγρά ΧΑΛΑΡΩΣΗ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΣΤΕΡΕΩΣΗΣ ΜΕ ΣΠΕΙΡΩΜΑ. όπως η κηροζίνη, το ντήζελ ή καύσιµο τζετ της βενζίνης. ΓΙΑ ΚΑΘΕ ΑΛΛΗ ΧΡΗΣΗ, Η USAG ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΚΑΘΕ • Μη αφαιρείτε οποιασδήποτε πινακίδες. Αντικαταστήστε ΕΥΘΥΝΗΣ. ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΑΥΤΟ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΓΙΑ...
  • Page 30 • Η χρήση άλλων εκτός των αυθεντικών ανταλλακτικών τηj • Βεβαιωθείτε πως το σύνολο επάνω στο οποίο γίνεται η USAG µπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο για την ασφάλεια, εργασία είναι καλά ακινητοποιημένο. να επιφέρει µείωση τηj απόδοσης του μηχανήματος και...
  • Page 31 EMEIΣ, STANLEy BLACk & DECkER ITALIA S.R.L. - VIA VOLTA, 3 - 21032 MONVALLE (VA) ITALy, ΔHΛΩNOYME YΠEYΘYNA OTI TO ΠPOION 942 PE1 – KPOYΣTIKO KΛEIΔI AEPOΣ 1’’ MΆΡΚΑΣ USAG - EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ ΔIATAΞEIΣ THΣ OΔHΓIAΣ « MHXANHMATA » 2006/42/CE - KAI EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ...
  • Page 32 Endast identiska reservde- • Av säkerhetsskäl, för att få optimala prestanda lar som godkänts av USAG får användas. Använd och för att delarna ska få längsta möjliga livslängd, endast smörjmedel som rekommenderas av USAG. ska denna maskin anslutas till tryckluftmatning med •...
  • Page 33 • Använd av USAG rekommenderade tillbehör. annan incident. • Om andra reservdelar än USAG originaldelar används • Håll händer, löst sittande kläder och långt hår på kan det medföra risk för bristande säkerhet, minska avstånd från maskinens yttre roterande delar.
  • Page 34 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VI, STANLEy BLACk & DECkER ITALIA S.R.L. - VIA VOLTA, 3 - 21032 MONVALLE (VA) ITALy, FÖRSÄkRAR UNDER VÅRT ANSVAR ATT PRODUkT 942 PE1, PNEUMATISK SLAGNYCKEL, 1-TUM,’ AV MÄRkET USAG, – UPPFyLLER BESTÄMMELSERNA I MASkINDIREkTIVET, 2006/42/EG – OCH UPPFyLLER BESTÄMMELSERNA I EUROPEISk HARMONISERAD NORM EN ISO 11148-6: 2012...
  • Page 35 • käytä puristimia tai muita käytännöllisiä kei- • Työkalun huolto kuuluu pätevälle huoltohenkilös- noja kannattelemaan tai varmistamaan työkappale tölle. kun teet huoltoa, käytä vain USAG-yhtiön vakaalle työskentelyalustalle. Työkappaleen pitele- hyväksymiä identtisiä varaosia. käytä vain USAG- minen käsin tai vartaloa vasten on epävakaata ja voi yhtiön suosittelemia voiteluaineita.
  • Page 36 • Tarkasta suunnanvaihtojärjestelmän asento ennen • käytä USAGIN suosittelemia lisävarusteita. koneen käynnistämistä. • Muiden kuin alkuperäisten USAG-varaosien käyttö • Muista ja pidä mielessä, että moottorikäyttöisillä voi vaikuttaa haitallisesti turvallisuuteen ja koneen koneilla on taipumusta äkillisiin sysäyksiin suorituskykyyn ja johtaa takuun peruuntumiseen.
  • Page 37 YHDENMUKAISUUSILMOITUS STANLEy BLACk & DECkER ITALIA S.R.L. - VIA VOLTA, 3 - 21032 MONVALLE (VA) ITALy, ILMOITTAA OMALLA VASTUULLA, ETTÄ TUOTE: 942 PE1 - USAG MERkkINEN ISKEVÄ PAINEILMAMUTTERINVÄÄNNIN 1’’ - ON kONEDIREkTIIVIN 2006/42/Ey VAATIMUSTEN MUkAINEN - ON yHDENMUkAISTETUN STANDARDIN EN ISO 11148-6: 2012 VAATIMUSTEN MUkAINEN...
  • Page 38 90 psig. Støv, etsende gasser og/ STRAMME OG LØSNE GJENGEDE FESTEMID- eller høy fuktighet kan ødelegge motoren på en LER. USAG ER IkkE ANSVARLIG HVIS luftmaskin. MASkINEN BRUkES TIL ANDRE FORMÅL. • Maskinen må ikke smøres med brennbare eller DENNE MASkINEN SkAL IkkE BRUkES I flyktige væsker som parafin, diesel eller bensin.
  • Page 39 • Bruk av andre deler enn opprinnelige reservedeler fra maskiner. USAG kan føre til sikkerhetsrisiko, nedsatt ytelse av • Sørg for å feste gjenstanden det arbeides med. maskinen, og økt vedlikehold, og alle garantier faller •...
  • Page 40 EF-SAMSVARSERKLÆRING VI, STANLEy BLACk & DECkER ITALIA S.R.L. - VIA VOLTA, 3 - 21032 MONVALLE (VA) ITALy ERkLÆRER PÅ EGET ANSVAR AT FØLGENDE PRODUkTER 942 PE1 - USAG 1” LUFTSLAGTREKKER - ER I SAMSVAR MED MASkINDIREkTIVET 2006/42/EF - OG ER I SAMSVAR MED BESTEMMELSENE I DEN HARMONISERTE EUROPEISkE STANDARDEN EN 11148-6: 2012...
  • Page 41 POUZE K UTAHOVÁNÍ UPEVŇOVACÍCH motor pneumatického zařízení. PRVKŮ SE ZÁVITY. V PŘÍPADĚ JAKÉHOKOLI • Zařízení nikdy nemažte hořlavými nebo těkavými JINÉHO POUŽITÍ NENESE USAG ŽÁDNOU kapalinami jako je kerosin, nafta nebo benzín. ODPOVĚDNOST. • Neodstraňujte žádné etikety. Poškozenou etiketu TOTO ZAŘÍZENÍ NENÍ KONSTRUOVÁNO PRO vyměňte.
  • Page 42 • Ujistěte se, že celek, na němž se pracuje, je řádně • Použití jiných náhradních dílů než originálních od znehybněný. firmy USAG může vést ke snížení bezpečnosti, snížit • Pro dosažení maximálního výkonu by spojka na výkon zařízení a rovněž ruší veškeré záruky.
  • Page 43 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ MY, STANLEy BLACk & DECkER ITALIA S.R.L. - VIA VOLTA, 3 - 21032 MONVALLE (VA) ITALy, PROHLAŠUJEME NA SVOU ODPOVĚDNOST, ŽE VÝROBEK 942 PE1 - PNEUMATICKÝ NÁRAZOVÝ ŠROUBOVÁK 1’’ ZNAČKY USAG - ODPOVÍDÁ USTANOVENÍM STROJNÍ SMĚRNICE 2006/42/ES - A JE V SOULADU S USTANOVENÍMI HARMONIZOVANÉ...
  • Page 44 és így elveszítheti a • A szerszám szervizelését szakképzett javítószemély- szerszám fölötti uralmát. zetnek kell végeznie. Szervizeléskor kizárólag a USAG • Az alkatrészek biztonsága, optimális teljesítménye és által jóváhagyott, az eredetivel megegyező cserealka- maximális élettartama érdekében a szerszámot minden trészeket használjon.
  • Page 45 és kapcsolja le a szerszámot a sűrített a beüzemeléskor és a használat folyamán minden levegő rendszerről. motoros szerszámnál előfordulhatnak hirtelen erős • Használjon a USAG által ajánlott tartozékokat. rántások. • Az eredeti USAG alkatrészektől eltérő alkatrészek • Győződjön meg róla, hogy a munkafelület megfelelően használata a biztonság csökkenésének kockázatával...
  • Page 46 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT MI, A STANLEy BLACk & DECkER ITALIA S.R.L. - VIA VOLTA, 3 - 21032 MONVALLE (VA) ITALy, SAJÁT FELELŐSSÉGÜNKRE KIJELENTJÜK, HOGY A KÖVETKEZŐ TERMÉK: USAG 942 PE1 - 1’’ PNEUMATIKUS CSAVARBEHAJTÓ - MEGFELEL A 2006/42/EK „GÉPEK” IRÁNYELV RENDELKEZÉSEINEK - ÉS MEGFELEL AZ EN ISO 11148-6: 2012 HARMONIZÁLT EURÓPAI SZABVÁNY RENDELKEZÉSEINEK...
  • Page 47 • Pentru a garanta securitatea, performanţele optime operațiunilor de service, utilizați numai piese de schimb şi durata de viaţă maximă a pieselor, maşina trebuie autorizate de USAG, identice cu cele originale. Utilizați conectată la o alimentare cu aer comprimat de maximum numai lubrifianții recomandați de USAG.
  • Page 48 • Reţineţi că orice maşină cu motor poate efectua • Utilizarea altor piese de schimb decât cele originale mişcări bruşte în timpul punerii în funcţiune şi pe USAG poate determina apariţia unor riscuri legate parcursul utilizării. de siguranţă şi reducerea performanţelor maşinii, şi •...
  • Page 49 NOI, STANLEy BLACk & DECkER ITALIA S.R.L. - VIA VOLTA, 3 - 21032 MONVALLE (VA) ITALy, DECLARĂM PE PROPRIE RĂSPUNDERE CĂ PRODUSUL 942 PE1 - CHEIE CU IMPACT PNEUMATICĂ 1’’, MARCA USAG - RESPECTĂ PREVEDERILE DIRECTIVEI 2006/42/CE REFERITOARE LA MAŞINI - ŞI RESPECTĂ...
  • Page 50 ЗАДВИЖВАНЕ СА ПРЕДВИДЕНИ САМО ЗА ЗАТЯГАНЕ И мотора на една машина с пневматично задвижване. ОСВОБОЖДАВАНЕ НА ЕЛЕМЕНТИТЕ ЗА ЗАКРЕПВАНЕ. ЗА ВСЯКО ДРУГО ИЗПОЛЗВАНЕ USAG НЕ ПОЕМА • Никога не смазвайте машините с горими или летливи ОТГОВОРНОСТ. течности като керосин, газьол или бензин.
  • Page 51 • Уверете се, че всички предмети в работната зона са • Използването на други резервни части, а не оригинални неподвижни. части на USAG, може да доведе до риск и да наруши безопасността, да влоши работните характеристики на • За да бъдат постигнати максималните работни...
  • Page 52 , ДЕКЛАРИРАМЕ, ЧЕ STANLEy BLACk & DECkER ITALIA S.R.L. - VIA VOLTA, 3 - 21032 MONVALLE (VA) ITALy ПОЕМАМЕ ЛИЧНА ОТГОВОРНОСТ, ЧЕ ПРОДУКТЪТ 942 PE1 - ГАЕЧЕН КЛЮЧ С ПНЕВМАТИЧНО ЗАДВИЖВАНЕ 1’’ МАРКА USAG - ОТГОВАРЯ НА РАЗПОРЕДБИТЕ НА ДИРЕКТИВАТА „МАШИНИ“ 2006/42/ЕО...
  • Page 53 NA UŤAHOVANIE A UVOĽŇOVANIE ZÁVITOVÝCH • Odporúča sa používať zavesenú hadicu. UPEVŇOVACÍCH PRVKOV. PRI AKOMKOĽVEK Rýchlospojka pripojená priamo na vstupnú prípojku INOM POUŽÍVANÍ SA SPOLOČNOSŤ USAG VZDÁVA zvyšuje hmotnosť zariadenia a teda zhoršuje manipuláciu AKEJKOĽVEK ZODPOVEDNOSTI. TOTO ZARIADENIE s ním.
  • Page 54 • Pri používaní iných ako originálnych náhradných dielov • Pred zapnutím zariadenia skontrolujte polohu prepínača spoločnosti USAG môže hroziť riziko vzniku nebezpečnej smeru otáčok. situácie, môže sa znížiť výkonnosť a ruší sa akákoľvek • Je potrebné mať na pamäti a nezabúdať, že pri záruka.
  • Page 55 MY, SPOLOČNOSŤ STANLEy BLACk & DECkER ITALIA S.R.L. - VIA VOLTA, 3 - 21032 MONVALLE (VA) ITALy, NA NAŠU VLASTNÚ ZODPOVEDNOSŤ VYHLASUJEME, ŽE VÝROBOK 942 PE1 – PNEUMATICKÝ RÁZOVÝ UŤAHOVAČ 1’’ ZNAČKY USAG – JE V SÚLADE S USTANOVENIAMI SMERNICE O „STROJOCH“ (2006/42/ES), –...
  • Page 56 Pri popravilih uporabite le enakovredne originalne rezer- • Uporabit spone ali druge primerne načine s kate- vne dele USAG. Uporabite le maziva, ki jih predpisuje rimi boste pritrdili in povezali obdelovanec s stabilno USAG.
  • Page 57 • Roke, ohlapna oblačila in dolgi lasje naj bodo oddaljeni napravo iz omrežja s stisnjenim zrakom. od vrtljivega dela naprave. • Uporabljajte dodatke, ki jih priporoča USAG. • Preden zaženete napravo, preverite smer vrtenja. • Uporaba neoriginalnih nadomestnih delov lahko povzroči •...
  • Page 58 MPODJETJE STANLEy BLACk & DECkER ITALIA S.R.L. - VIA VOLTA, 3 - 21032 MONVALLE (VA) ITALy, S POLNO ODGOVORNOSTJO IZJAVLJA, DA JE IZDELEK 942 PE1 - UDARNI PNEVMATSKI KLJUČ 1’’ ZNAMKE USAG: – SKLADEN Z DOLOČBAMI DIREKTIVE 2006/42/ES O STROJIH;...
  • Page 59 • Šis įrenginys visada turi būti naudojamas, tikrinamas ir darbuotojai. Atliekant techninę priežiūrą turi būti naudo- prižiūrimas laikantis visų teisės aktų reikalavimų (vietinių, jamos tik USAG patvirtintos, identiškos atsarginės dalys. departamento, federalinių ir nacionalinių), taikomų Naudokite tik USAG rekomenduotą alyvą ir tepalus.
  • Page 60 įrenginį nuo suslėgtojo oro tinklo. pakeitimo padėtį. • Naudokite USAG rekomenduojamus priedus. • Iš anksto numatykite ir nepamirškite, kad įjungiant ir • Naudojant ne USAG pagamintas atsargines dalis gali naudojimo metu visos motorinės mašinos gali staigiai sujudėti. kilti pavojus saugumui, sumažėti įrenginio našumas ir nebebus taikoma garantija.
  • Page 61 ATITIKTIES DEKLARACIJA MES, STANLEy BLACk & DECkER ITALIA S.R.L. - VIA VOLTA, 3 - 21032 MONVALLE (VA) ITALy, ATSAKINGAI PAREIŠKIAME, KAD GAMINYS 942 PE1 – PNEUMATINIS SUKTUVAS 1’’, GAMINTOJAS „USAG“ - ATITINKA „MAŠINŲ“ DIREKTYVOS 2006/42/EB NUOSTATAS - IR ATITINKA HARMONIZUOTOS EUROPOS NORMOS EN ISO 11148-6: 2012...
  • Page 62 • Lai garantētu ierīces drošību, optimālu darbības tdarbu personālam. Veicot servisa darbus, izmantojiet efektivitāti un maksimālu darba mūžu, tās ieeja jāpievieno tikai USAG autorizētas, identiskas rezerves daļas. ne vairāk kā 6,2 bāru (620 kPa) saspiestā gaisa padevei, Izmantojiet tikai USAG ieteiktās smērvielas.
  • Page 63 • Pārbaudiet, ka virsma, uz kuras tiks strādāts, ir labi • Ja izmantosiet rezerves detaļas, kuras nav izstrādājis USAG, ierīces darbības drošība, efektivitāte var nostiprināta. samazināties, kā arī jebkāda garantija tiek anulēta. • Lai sniegtu maksimālo veiktspēju, uzmavai uz sienas Remontu drīkst veikt tikai kvalificētas un pilnvarotas...
  • Page 64 EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA MĒS, STANLEy BLACk & DECkER ITALIA S.R.L. - VIA VOLTA, 3 - 21032 MONVALLE (VA) ITALy, UZ SAVU ATBILDĪBU PAZIŅOJAM, KA PRECE 942 PE1 – USAG 1’’ PNEIMATISKĀ TRIECIENATSLĒGA - ATBILST PASĀKUMIEM, KAS PAREDZĒTI DIREKTĪVĀ 2006/42/EK PAR MAŠĪNĀM - ATBILST PASĀKUMIEM, KAS PAREDZĒTI SASKAŅOTAJĀ...
  • Page 65 KEERMEGA KINNITUSDETAILIDE KINNI- JA pneumomasina mootorit kahjustada. LAHTIKEERAMISEKS. TEISTSUGUSE KASUTAMISE • Masinaid ei tohi kunagi määrida kergsüttivate või EEST EI VÕTA USAG ENDALE MINGIT VASTUTUST. lenduvate vedelikega, näiteks petrooleumi, diisliõli või SEE MASIN EI OLE MÕELDUD KASUTAMISEKS bensiiniga. PLAHVATUSOHTLIKUS KESKKONNAS.
  • Page 66 TÄHELEPANU Ärge kasutage kahjustatud, rebenenud või halve- Kasutage kaitsevahendeid, nagu kaitseprille, nenud seisukorraga voolikuid ega liitmikke. -kindaid ja -jalatseid ning kõrvakaitsmeid. Olge masina kasutamise ajal ergas: täie otsus- Pneumomasinad võivad kasutamise ajal tusvõime juures ja tähelepanelik. vibreerida. Vibratsioon, korduvad liigutused ja ebamugav asend võivad põhjustada kätevalu.
  • Page 67 VASTAVUSDEKLARATSIOON MEIE, STANLEy BLACk & DECkER ITALIA S.R.L. - VIA VOLTA, 3 - 21032 MONVALLE (VA) ITALy, DEKLAREERIME OMAL VASTUTUSEL, ET TOODE 942 PE1 - USAGI 1-TOLLINE PNEUMAATILINE LÖÖKVÕTI - VASTAB MASINADIREKTIIVI 2006/42/EÜ - SÄTETELE JA ÜHTLUSTATUD EUROOPA STANDARDILE EN ISO 11148-6: 2012...
  • Page 68 УДАРНЫЕ КЛЮЧИ ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО или летучими жидкостями (керосином, газойлем или ДЛЯ ЗАТЯЖКИ И ОСЛАБЛЕНИЯ ЗАТЯЖКИ НАРЕЗНЫХ бензином). • КРЕПЕЖНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ. USAG НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ Запрещено удалять этикетку. Заменять любые ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕ ПО поврежденные этикетки. • НАЗНАЧЕНИЮ. ДАННАЯ УСТАНОВКА НЕ ПОДХОДИТ ДЛЯ...
  • Page 69 • Убедиться, что конструкция, на которой выполняется • Использование запасных деталей, отличных от работа, надежно зафиксирована. оригинальных деталей USAG, может стать причиной • Для обеспечения максимальной производительности, нарушения условий безопасности, снижения рабочих переходник на стене должен быть на один размер...
  • Page 70 , С ПОЛНОЙ STANLEy BLACk & DECkER ITALIA S.R.L. - VIA VOLTA, 3 - 21032 MONVALLE (VA) ITALy ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ЗАЯВЛЯЕМ, ЧТО ИЗДЕЛИЕ 942 PE1 - КЛЮЧ УДАРНЫЙ ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ 1’’ МАРКИ USAG - СООТВЕТСТВУЕТ ПОЛОЖЕНИЯМ ДИРЕКТИВЫ «О МАШИННОМ ОБОРУДОВАНИИ» 2006/42/CE - И СООТВЕТСТВУЕТ ПОЛОЖЕНИЯМ ГАРМОНИЗИРОВАННОГО ЕВРОПЕЙСКОГО СТАНДАРТА EN ISO 11148-6: 2012...
  • Page 71 NOTA...
  • Page 72 Stanley Black & Decker Italia S.r.l. Via Volta, 3 - 21020 Monvalle (VA) Tel. +39 0332 790111 - Fax +39 0332 790330 info.mv@usag.it www.usag.it - www.usag-tools.com...

Ce manuel est également adapté pour:

U09420005