Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Lithium-Ion brushless drill driver
Bohrschrauber Li-Ionen bürstenlos
Perceuse-visseuse sans brosse au Lithium-ion
Trapano avvitatore brushless agli ioni di litio
Destornillador sin escobillas de iones de litio
Driver de broca sem escova de íon de lítio
Borstelloze Li-ionboor
Литиево-ионная бесщеточная дрель
Bezszczotkowa wiertarka litowo-jonowa
KUA71 KUA71.9 KUA71.91
EN
P05
DE
P11
FR
P18
IT
P25
ES
P32
PT
P39
NL
P46
RU
P53
PL
P61

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KRESS KUA71

  • Page 1 Bohrschrauber Li-Ionen bürstenlos Perceuse-visseuse sans brosse au Lithium-ion Trapano avvitatore brushless agli ioni di litio Destornillador sin escobillas de iones de litio Driver de broca sem escova de íon de lítio Borstelloze Li-ionboor Литиево-ионная бесщеточная дрель Bezszczotkowa wiertarka litowo-jonowa KUA71 KUA71.9 KUA71.91...
  • Page 3 100% 2 1 2...
  • Page 5 ORIGINAL INSTRUCTIONS inattention while operating power tools may result in serious personal injury. PRODUCT SAFETY Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective GENERAL POWER TOOL equipment such as dust mask, non-skid safety SAFETY WARNINGS shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal WARNING Read all safety warnings, injuries.
  • Page 6 DRILL SAFETY accidents are caused by poorly maintained power tools. WARNINGS Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp 1) Safety instructions for all operations cutting edges are less likely to bind and are easier Wear ear protectors when impact drilling. to control.
  • Page 7 Recharge only with the charger specified municipal waste. by Kress. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. Wear protective gloves Do not use any battery pack which is not designed for use with the equipment.
  • Page 8 * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. NOISE INFORMATION TECHNICAL DATA A weighted sound pressure = 88.8 dB(A) Type Designation KUA71 KUA71.9 KUA71.91 A weighted sound power = 99.8 dB(A) (A71 - designation of machinery, representative of drill) &K 5 dB(A) KUA71.9...
  • Page 9 The tightness of the grip on the handles and if any anti Operating the on/off switch vibration and noise accessories are used. Warning: Do not operate And the tool is being used as intended by its design for long periods at low See Fig.
  • Page 10 Regulate the Torque Adjustment Ring to a Declare that the product higher position to reach the best result. Description Battery-powered Drill Type KUA71 KUA71.9 KUA71.91 (A71- 3. REASONS FOR DIFFERENT BATTERY PACK designation of machinery, representative of WORKING TIMES...
  • Page 11 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung PRODUKTSICHERHEIT eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines ALLGEMEINE elektrischen Schlages. SICHERHEITSHINWEISE FÜR Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht ELEKTROWERKZEUGE vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Page 12 4) Verwendung und Behandlung des Halten Sie den nicht benutzten Akku fern Elektrowerkzeuges von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Metallgegenständen, die eine Überbrückung Elektrowerkzeug. Mit dem passenden der Kontakte verursachen könnten.
  • Page 13 Leistung zu maximale Nenndrehzahl des Bohrers ist. erhalten. Wenn der Bohrer bei höheren Drehzahlen Nur mit dem von Kress bezeichneten eine freie Drehung ohne Kontakt mit Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät dem Werkstück macht, kann er verbogen verwenden, das nicht ausdrücklich für den...
  • Page 14 Batterien können bei falscher Entsorgung in der Wasserkreislauf gelangen und das Ökosystem TECHNISCHE DATEN bedrohen. Entsorgen Sie alte Batterien nicht im unsortierten Haushaltsabfall. Typenbezeichnung: KUA71 KUA71.9 KUA71.91 (A71 - Bezeichnung der Maschine, Tragen Sie Schutzhandschuhe. Repräsentant des Akku-Bohrschrauber) KUA71.9 KUA71 KUA71.91...
  • Page 15 (wo erforderlich). &K 5 dB(A) Falls das Werkzeug regelmäßig verwendet werden soll, investieren Sie in Antivibrations- und Tragen Sie einen Lärmschutzzubehör. Gehörschutz. Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen. INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN HINWEISE ZUM BETRIEB Hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß...
  • Page 16 PROBLEMBEHEBUNG LED-Kontrollleuchte Vor dem Betrieb wird das LED- 1. DIE SCHLAGBOHRMASCHINE LÄSST SICH Licht aktiviert, wenn der Ein-/ NICHT EINSCHALTEN? Ausschalter leicht gedrückt wird; Der Drehrichtungsschalter oben an der es erlöscht 20 Sekunden nach Schlagbohrmaschine ist verriegelt. Entsperren Sie Loslassen des Ein-/Ausschalters den Schalter, indem die gewünschte Drehrichtung automatisch.
  • Page 17 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Akku- Bohrschrauber Typ KUA71 KUA71.9 KUA71.91 (A71- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Akku- Bohrschraubers) Funktion Bohren den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 18 NOTICE ORIGINALE Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une SÉCURITÉ DU PRODUIT alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR).L'usage AVERTISSEMENTS DE d'un DDR réduit le risque de choc électrique. SÉCURITÉ GÉNÉRAUX 3) Sécurité des personnes POUR L’OUTIL Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de...
  • Page 19 à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. des batteries peut causer des irritations ou des Débrancher la prise de la source brûlures.
  • Page 20 Ne pas brûler retrouvent leur capacité maximale. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Kress. N'utilisez pas d'autre Les batteries peuvent entrer dans le chargeur que celui spécifiquement fourni cycle de l’eau si elles sont éliminées avec l'appareil.
  • Page 21 * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. Verrouiller CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Désignation du type: KUA71 KUA71.9 KUA71.91 Haute vitesse (A71 - désignation de l’appareil, représentative de la perceuse alimentée par batterie) KUA71.9 KUA71 Basse vitesse KUA71.91...
  • Page 22 ACCESSOIRES: du type de pièce traité selon les exemples suivants et d’autres variations concernant le mode d’utilisation de l’outil: KUA71.9 KUA71 Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont KUA71.91 coupés ou percés. L’outil est en bon état et bien entretien.
  • Page 23 - Insertion des embouts Voir Fig. B2 Indicateur LED Avant la mise en fonctionnement, FONCTIONNEMENT la DEL sera activée en appuyant légèrement sur le bouton marche/ Commande de rotation avant / arrêt, et s’éteindra automatiquement arrière 20 secondes après relâchement du Avertissement: Ne Voir Fig.
  • Page 24 Déclarons ce produit, Description Perceuse alimentée par batterie 3. QUELLES SONT LES RAISONS DE LA Modèle KUA71 KUA71.9 KUA71.91 (A71- DIFFÉRENCE D ’AUTONOMIE DES BATTERIES désignation de l’appareil, représentative de la Des problèmes de temps de charge et de stockage perceuse alimentée par batterie)
  • Page 25 ISTRUZIONI ORIGINALI Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed SICUREZZA DEL esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo PRODOTTO di prolunga omologato per l’impiego all’esterno AVVISI GENERALI PER riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Se si deve utilizzare l’elettroutensile LA SICUREZZA DEGLI in un luogo umido, utilizzare una fonte...
  • Page 26 4) Maneggio e impiego accurato di Tenere la batteria non utilizzata lontano da elettroutensili graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri Non sovraccaricare l’elettroutensile. oggetti in metallo di piccole dimensioni Impiegare l’elettroutensile adatto per che potrebbero causare un ponte tra i eseguire il lavoro.
  • Page 27 Ricaricare solo con il caricatore l’operatore. 2) Istruzioni di sicurezza quando si usano specificato da Kress. Non utilizzare punte del trapano lunghe caricatori diversi da quelli forniti per l'uso Non operare mai a una velocità superiore specifico con l'apparecchiatura.
  • Page 28 10. TASTO ON/OFF CON VELOCITÀ VARIABILE Percussione * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. Legno DATI TECNICI Denominazione del tipo: KUA71 KUA71.9 KUA71.91 Metallo (A71 - designazione del macchinario, rappresentativo del Trapano a batteria) KUA71.9 KUA71 KUA71.91...
  • Page 29 L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua Inserti a Doppia Punta affilatura, nonché le sue buone condizioni. La tenuta della presa sulle impugnature e se vengono Gancio utilizzati eventuali accessori antivibrazioni e anturumore. L’adeguatezza dell’utilizzo dell’elettroutensile rispetto a Fermapunta quanto previsto.
  • Page 30 FUNZIONAMENTO Indicatore spia LED Prima del funzionamento, il LED Controllo rotazione avanti/indietro si accende quando si preme Attenzione: Non lievemente l’interruttore On/Off invertire mai la e si spegne automaticamente Vedere Fig. C1, direzione di rotazione 20 secondi dopo aver rilasciato C2, C3 mentre il mandrino è...
  • Page 31 18 indica quella Descrizione Trapano a batteria più alta. La posizione è solamente per le trapanatura. Codice KUA71 KUA71.9 KUA71.91 (A71- Regolare l’anello della coppia impostandolo su una designazione del macchinario, rappresentativo posizione più alta rispetto a quella attuale, per ottenere del Trapano a batteria) il risultato voluto.
  • Page 32 MANUAL ORIGINAL Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto SEGURIDAD DEL para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga PRODUCTO eléctrica. ADVERTENCIAS DE Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, SEGURIDAD GENERALES utilice una fuente de alimentación con...
  • Page 33 4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA Cuando la batería no está en uso, tenerla MOTORIZADA lejos de los objetos metálicos como los No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar trombones, las piezas de moneda, las la herramienta eléctrica correcta para su llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier aplicación.
  • Page 34 2) Instrucciones de seguridad al usar brocas Recargue solo con el cargador indicado largas. por Kress. No utilice ningún otro Nunca opere a una velocidad mayor cargador que no sea el específicamente que la capacidad máxima de velocidad proporcionado para el uso con este de la broca.
  • Page 35 * Los accesorios ilustrados o descritos pueden Madera no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. Metal CARACTERISTIQUES TÉCNICOS Bloquear Designación de tipos: KUA71 KUA71.9 KUA71.91 (A71 - denominación de maquinaria, representativa de taladro alimentado por Alta velocidad batería) KUA71.9 KUA71 KUA71.91 Baja velocidad Tensión nominal...
  • Page 36 ACCESORIOS pieza de trabajo que se procese y de otras formas de usar la herramienta: Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan KUA71.9 los materiales. KUA71 KUA71.91 Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento.
  • Page 37 Extracción de brocas Véase la fig. B1 Indicador LED Antes del funcionamiento, el LED Inserción de brocas Véase la fig. B2 se activará cuando el pulsador de encendido y apagado se FUNCIONAMIENTO presione ligeramente y se apagará Control de giro adelante/atrás automáticamente 20 segundos ¡Advertencia: ¡Nunca después de que dicho pulsador...
  • Page 38 Declaran que el producto, Descripción Taladro alimentado por batería 3. RAZONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS DE Modelo KUA71 KUA71.9 KUA71.91 (A71- FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATERÍ. denominación de maquinaria, representativa de Los problemas de tiempo de carga, como se señaló...
  • Page 39 MANUAL ORIGINAL Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de SEGURANÇA DO extensão adequado para utilização no exterior. A utilização de um cabo adequado PRODUTO para uso exterior reduz o risco de choque AVISOS GERAIS eléctrico.
  • Page 40 4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA Quando o acumulador não estiver em uso, FERRAMENTA ELÉCTRICA mantenha-o afastado de outros objectos Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta de metal, como por exemplo agrafos, eléctrica apropriada para cada aplicação. moedas, chaves, pregos, parafusos, ou A utilização da ferramenta eléctrica apropriada outros pequenos objectos metálicos que executa o trabalho de forma melhor e mais segura,...
  • Page 41 Após longos períodos de tempos de armazenamento, pode ser necessário carregar e descarregar a bateria diversas Não queimar vezes para obter o desempenho máximo. Recarregue apenas com o carregador especificado pela Kress. Não utilize...
  • Page 42 10. INTERRUPTOR DE LIGAR- DESLIGAR Perfuração com martelo * Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão incluídos no modelo fornecido. Madeira DADOS TÉCNICOS Designação do tipo: KUA71 KUA71.9 KUA71.91 (A71 Aço - designação de máquinas, representantes do Perfuração alimentada por bateria) KUA71.9 KUA71 KUA71.91...
  • Page 43 ACESSÓRIOS: processada em função dos seguintes exemplos e de outras variações sobre como a ferramenta é utilizada: O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a KUA71.9 cortar ou perfurar. KUA71 KUA71.91 A ferramenta estar em boas condições e bem conservada.
  • Page 44 Remover as brocas Ver Fig. B1 Indicador de luz LED Antes do funcionamento, a luz Inserir as brocas Ver Fig. B2 LED será ativada quando o interruptor Ligar/Desligar tiver FUNCIONAMENTO sido ligeiramente solto, e será Controlo de rotação de avanço/ desligada automaticamente 20 recúo segundos após o interruptor On/...
  • Page 45 Declaramos que o produto, para operação de perfuração. Regule o anel de ajuste Descrição Perfuração alimentada por bateria de binário para uma posição mais alta para conseguir Tipo KUA71 KUA71.9 KUA71.91 (A71- melhor resultado designação de máquinas, representantes do Perfuração alimentada por bateria) 3.
  • Page 46 OORSPRONKELIJKE te houden. Houd de stroomdraad uit de buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en GEBRUIKSAANWIJZING bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een PRODUCTVEILIGHEID elektrische schok. ALGEMENE Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN voor een verlengsnoer dat geschikt is VOOR VERMOGENSMACHINE...
  • Page 47 vermijden. Een achteloze actie kan binnen een 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ACCUGEREEDSCHAP fractie van een seconde leiden tot ernstig letsel. Laad het accupack alleen op met de 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN door de fabrikant aangegeven oplader. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Een oplader die geschikt is voor het ene type Forceer het gereedschap niet.
  • Page 48 Contact met een draad die onder Laad alleen op met een lader met de stroom staat, zorgt ervoor dat de metalen delen technische gegevens van Kress. Gebruik van de machine ook onder stroom komen te geen andere lader dan de lader die...
  • Page 49 LED-CONTROLELAMPJE AAN/UITSCHAKELAAR MET INSTELBAAR TOERENTAL Boren * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd. Klopboren TECHNISCHE GEGEVENS Hout Type aanduiding: KUA71 KUA71.9 KUA71.91 (A71 - aanduiding van de machinerie, code voor Accuboormachine) KUA71.9 Metaal KUA71 KUA71.91 Spanning Max** Toerental onbelast...
  • Page 50 TOEBEHOREN: scherp zijn en in goede conditie. Hoe stevig de handgreep wordt vastgehouden en of er anti-trilling en -geluidsaccessoires worden gebruikt. KUA71.9 KUA71 De machine moet gebruik worden zoals door de KUA71.91 ontwerper bedoeld is en in overeenstemming met deze Laadapparaat (KAC21) instructies.
  • Page 51 Voor/achterwaartse rotatie instellen LED controlelampje Waarschuwing: Verander Vóór het gebruik wordt het LED ZIE FIG. nooit de draairichting lampje geactiveerd wanneer de C1,C2,C3 terwijl de boormachine draait, Aan-/uit-schakelaar licht wordt wacht tot deze is gestopt! ingedrukt. 20 seconden nadat de Aan-/uit-schakelaar is losgelaten, 2-TRAPS dooft dit lampje automatisch.
  • Page 52 (voor schroeven draaien). Stand is om te Verklaren dat het product, boren. Stel de koppelstelring in op een hogere stand Beschrijving Accuboormachine om het beste resultaat te verkrijgen. Type KUA71 KUA71.9 KUA71.91 (A71- aanduiding van de machinerie, code voor 3. REDENEN VOOR VERSCHILLENDE Accuboormachine) ACCUDUUR...
  • Page 53 электроинструмент повышает опасность ORIGINAL INSTRUCTIONS поражения электротоком. PRODUCT SAFETY d) Правильно обращайтесь с ОБЩИЕ ПРАВИЛА электрокабелем. Никогда не используйте кабель для переноски ТЕХНИКИ электроинструмента, а также не тяните за кабель для выключения из розетки. БЕЗОПАСНОСТИ Держите кабель на безопасном ПРИ РАБОТЕ С расстоянии...
  • Page 54 Одевайтесь надлежащим образом. Режущий инструмент должен быть Не надевайте свободную одежду заточенным и чистым. При поддержании или украшения. Держите волосы, режущих инструментов в надлежащем одежду и перчатки на расстоянии от состоянии и с острыми режущими кромками движущихся частей. Свободную одежду, вероятность...
  • Page 55 Не подвергайте аккумуляторную c) Прикладывайте усилие только по батарею или инструмент воздействию прямой линии относительно сверла огня или чрезмерно высокой и не надавливайте на инструмент температуры. Воздействие огня или слишком сильно. Сверла могут температуры выше 130 °C может привести к согнуться, вызывая...
  • Page 56 Литий-ионная аккумуляторная максимальной эффективности ее работы. батарея. Этот продукт был отмечен символом, относящимся k) Используйте только зарядные устройства, указанные Kress. Не к «раздельному сбору отходов» для всех аккумуляторов и батарей. допускается использовать какие-либо зарядные устройства, за исключением Данная батарея должна быть...
  • Page 57 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Высокая скорость Обозначение типа: KUA71 KUA71.9 KUA71.91 (A71 -обозначение машины, представленной дрелью) Низкая скорость KUA71.9 KUA71 KUA71.91 Номинальное Макс.** напряжение ПЕРЕЧЕНЬ Скорость без КОМПОНЕНТОВ 0-500/0-2100/мин нагрузки Количество 18+1 ЗАЖИМНОЙ ПАТРОН положений муфты КОЛЬЦО РЕГУЛИРОВКИ КРУТЯЩЕГО Максимальный 60Нм МОМЕНТА...
  • Page 58 ИНФОРМАЦИЯ О ШУМЕ на холостом ходу и не выполняет фактическую работу. Это может значительно снизить уровень воздействия на оператора за весь рабочий период, Измеренное звуковое позволяя минимизировать опасность воздействия = 88.8 dB(A) давление вибрации и шума. Всегда используйте заточенные лезвия, сверла и Измеренная...
  • Page 59 Индикатор подсветки ВЫБОР РЕЖИМА РАБОТЫ Перед работой индикатор будет РЕЖИМ ШУРУПОВЕРТА См. Рис. E активирован, когда переключатель РЕЖИМ СВЕРЛЕНИЯ Вкл./Выкл. слегка нажат, и автоматически выключится через РАБОТА С ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕМ 20 секунд после отпускания ВКЛ./ВЫКЛ. переключателя. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не работайте в течение Инструмент...
  • Page 60 Заявляет, что изделие исправить после нескольких циклов заряда- Описание: Аккумуляторная дрель разряда аккумулятора и работы с ним. Тяжелые Модель KUA71 KUA71.9 KUA71.91 (A71- условия работы, такие как заворачивание больших обозначение машины, представленной саморезов в дерево, требуют больше энергии от дрелью) батареи...
  • Page 61 INSTRUKCJA ORYGINALNA e) W przypadku, że elektronarzędziem pracuje się na świeżym powietrzu BEZPIECZEŃSTWO należy używać kabla przedłużającego, PRODUKTU który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania OGÓLNE OSTRZEŻENIA na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. DOTYCZĄCE Jeśli nie można uniknąć...
  • Page 62 bezpieczeństwa. Nieuważne działanie może b) Do elektronarzędzi należy używać jedynie przewidzianych do tego spowodować poważne szkody w ułamku sekundy. akumulatorów. Użycie innych akumulatorów 4) Staranne obcowanie oraz użycie może doprowadzić do obrażeń ciała i elektronarzędzi niebezpieczeństwa pożaru. a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do c) Nie używany akumulator należy trzymać...
  • Page 63 b) Jeśli narzędzie tnące może mieć Utrzymuj ogniwa i moduł akumulatora w kontakt z ukrytym okablowaniem, czystości i w stanie suchym. podczas działania narzędzie należy g) Jeśli zaciski ogniwa lub akumulatora trzymać za izolowane powierzchnie. zostały zanieczyszczone, oczyść je czystą i suchą szmatką. Kontakt z ‘aktywnym’...
  • Page 64 WSKAŹNIK LED 10. WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK Stosować rękawice ochronne. * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. Śrubowanie DANE TECHNICZNE Typu Oznaczenie: KUA71 (A71 - oznakowanie urządzenia, skrót Wiertarka zasilana Wiercenie akumulatorem) KUA71.9 KUA71 KUA71.91 Wiercenie udarowe Napięcie...
  • Page 65 Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał jest cięty AKCESORIA: czy wiercony. Czy narzędzie jest w dobrym stanie i czy jest prawidłowo konserwowane. KUA71.9 Czy używane są prawidłowe akcesoria narzędzia i czy KUA71 KUA71.91 narzędzie jest właściwie naostrzone oraz w dobrym stanie.
  • Page 66 REGULACJA UCHWYTU Wskaźnik LED: Ostrzeżenie: Podczas Przed operacją, po lekkim wykonywania wymiany naciśnięciu przełącznika On/Off akcesoriów zawsze zabezpieczyć (Włączenie/Wyłączenie), zostanie wyłącznik uruchamiający i uaktywnione światło LED i wyłączy odłączyć urządzenie od źródła się automatycznie, 20 sekund po zasilania. Przed uruchomieniem zwolnieniu przełącznika On/Off urządzenia zawsze upewnić...
  • Page 67 18 to najwyższy moment obrotowy (siła wkręcania deklarujemy, że produkt, wkrętów). Pozycja przeznaczona jest do wiercenia. Opis Wiertarka zasilana akumulatorem Nastawić pierścień regulacyjny momentu obrotowego Typ KUA71 KUA71.9 KUA71.91 (A71- na wyższe wartości w celu uzyskania najlepszych oznakowanie urządzenia, skrót Wiertarka efektów. zasilana akumulatorem) Funkcja wiercenie 3.
  • Page 68 Copyright © 2022, Positec. All Rights Reserved.

Ce manuel est également adapté pour:

Kua71.9Kua71.91