Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

USER MANUAL/SHUTTLE COMFORT/PREMIUM
SHUTTLE COMFORT
MODELL: 11777010
SHUTTLE PREMIUM
MODELL: 11778010
052495
17
7
7
2
2
19
1
6
w 1
6
10
8
10
4
8
4
3
3
13
14
13
9
9
5
5
11
11
16
18
12
12
16
15
15
14
vaude.com
vaude.com
052495
VAUDE Sport GmbH & Co. KG • Vaude-Straße 2, 88069 Tettnang

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vaude SHUTTLE COMFORT & PREMIUM

  • Page 1 USER MANUAL/SHUTTLE COMFORT/PREMIUM SHUTTLE COMFORT MODELL: 11777010 SHUTTLE PREMIUM MODELL: 11778010 052495 vaude.com vaude.com 052495 VAUDE Sport GmbH & Co. KG • Vaude-Straße 2, 88069 Tettnang...
  • Page 2 SHUTTLE COMFORT & PREMIUM SHUTTLE COMFORT SHUTTLE PREMIUM PREMIUM ONLY...
  • Page 3 DIE TRAGE IST FÜR DEN EINSATZ BEI FREIZEITAKTIVITÄTEN GEEIGNET, JEDOCH NICHT FÜR SPORTAKTIVITÄTEN. GARANTIE Dem Erstbesitzer wird auf VAUDE Kindertragen eine mäßen Gebrauch, normale Abnutzung oder Ver schleiß 3-jährige Garantie gegen Material- und Verarbeitungs- bei längerem Gebrauch zurückzuführen sind. Für Garan- fehler gegeben.
  • Page 4 Maximale Beladung Bodenfach 4 kg verletzt werden! • Zulässiges Gesamtgewicht: 22 kg • Es dürfen nur von VAUDE hergestelltes Zubehör SICHERHEITSHINWEISE: • Es ist zu beachten, dass das Kind in der Trage oder Ersatzteile verwendet werden! stärker als der Erwachsene, der das Kind trägt, •...
  • Page 5 DEUTSCH / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / DEUTSCH ÜBERSICHT AUSSTATTUNG MODELLVARIANTEN ÜBERSICHT –...
  • Page 6 DEUTSCH / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / DEUTSCH A) EINSTELLEN DES TRAGESYSTEMS HINWEIS:...
  • Page 7 DEUTSCH / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / DEUTSCH Torsogurt (13) (nur Shuttle Premium) und gleichmäßig Grundsätzlich gilt: verstellen Sie die Sitzhöhe immer...
  • Page 8 Standsicherheit beim Ab- und Aufsetzen. Die Kindertrage ist darauf ausgelegt, dass eine Person (8). Dazu Knebel durch die Schlaufe fädeln. VAUDE Kindertragen sind aus unverrottbaren Materiali- sie alleine einstellen, das Kind hineinsetzen und auf- en gefertigt, trotzdem sollten Sie die Kindertrage, sofern schultern kann.
  • Page 9 Sie sich bitte an einen VAUDE Fachhändler. GUARANTEE For the first owner the VAUDE child carrier has a 3-year proper use, normal depreciation, or wear and tear fol- guarantee against material and workmanship defects. lowing prolonged use. To claim under this guarantee This guarantee is limited to manufacturing defects and please contact your specialist retailer.
  • Page 10 Only accessories and spare parts manufactured by • The carrier is not suitable for use while playing • Maximum load of bottom compartment 4 kg VAUDE may be used! • Permissible total weight: 22 kg • sports. This especially applies to sports that involve Do not modify the carrier or accessories in any way! speed, such as skiing, ski touring and cycling.
  • Page 11 ENGLISH / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / ENGLISH OVERVIEW OF THE FEATURES OF THE DIFFERENT MODELS OVERVIEW –...
  • Page 12 ENGLISH / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / ENGLISH A) ADJUSTING THE CARRIER SYSTEM B) ADJUSTING SEAT HEIGHT AND...
  • Page 13 ENGLISH / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / ENGLISH STRAPPING THE CHILD IN SHUTTLE PREMIUM...
  • Page 14 To open it, undo the zip (2), carefully pull out the rods and VAUDE child carriers are made from non-rotting materi- fold the top towards you. Finally, attach the ribbons als. If the child carrier gets wet you should nonetheless to the right loops at the side of the back part (8).
  • Page 15 • Poids total autorisé : 22 kg • Sur les porte-bébé VAUDE, le premier propriétaire béné- résultant d’un usage non conforme ou de l’usure norma- Il faut tenir compte du fait que, dans le porte-bébé, ficie d’une garantie de 3 ans contre les défauts de matéri- le dû...
  • Page 16 à ce que les pieds de l’enfant ne se blessent pas ! • Vous ne devez utiliser que des accessoires ou pièces de rechange produits par VAUDE ! • N’apportez aucune modification au porte-bébé ou à ses accessoires ! •...
  • Page 17 FRANÇAIS / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / FRANÇAIS APERÇU –...
  • Page 18 FRANÇAIS / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / FRANÇAIS RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE L’ASSISE ET ATTACHER L’ENFANT...
  • Page 19 FRANÇAIS / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / FRANÇAIS ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES BOUCLES C) METTRE LE PORTE-BÉBÉ...
  • Page 20 NETTOYAGE ET ENTRETIEN côté de la partie dorsale (8). Insérez également le bou- ton dans le passant. Les porte-bébés VAUDE sont fabriqués en matériaux imputrescibles. Malgré tout, nous vous invitons à bien Pour le modèle Shuttle Comfort, la capote pare-soleil sécher le porte-bébé...
  • Page 21 Sempre provvedere ad una dell’aria viene percepita in maniera diversa rispetto Il proprietario originale di marsupi VAUDE riceve una o l’usura normale dovuta al lungo impiego del marsupio . buona stabilità e camminare sempre su strade al bambino fermo nel marsupio.
  • Page 22 Fodera rimovibile con rana ricamata Optional (n. art. 11861) • Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ● Cinghia da torso – ricambio prodotti da VAUDE! ● ● Coprigiunto • Non apportare nessuna modifica al marsupio o ● ●...
  • Page 23 ITALIANO / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / ITALIANO PANORAMICA –...
  • Page 24 ITALIANO / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / ITALIANO REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DI SEDUTA ASSICURARE IL BAMBINO...
  • Page 25 ITALIANO / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / ITALIANO ASSICURARSI CHE TUTTE LE FIBBIE ARAN- C) METTERE IN SPALLA E APPOGGIARE...
  • Page 26 Alla fine fissare i nastri agli appositi passanti al lato del- la parte dorsale (8). Far passare il traversino attraver- I marsupi VAUDE sono realizzati in materiali non de- so il passante. gradabili, tuttavia si consiglia di asciugare bene il mar- supio qualora esso sia bagnato.
  • Page 27 Peso total permitido: 22 kg INDICACIONES DE SEGURIDAD: • VAUDE tendrá una garantía de 3 años ante posibles de- intenso. Póngase en contacto con su distribuidor en Hay que tener en cuenta que el niño que va sentado fectos de materiales y/o fabricación. Esta garantía se caso de detectar algún problema que esté...
  • Page 28 Cuando la mochila esté cerca del suelo, tenga cuidado para evitar que los pies del niño resulten heridos. • Solo pueden utilizarse accesorios y/o recambios fabricados por VAUDE. • No realice ninguna modificación en la mochila o en los accesorios.
  • Page 29 ESPAÑOL / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / ESPAÑOL VISTA GENERAL –...
  • Page 30 ESPAÑOL / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / ESPAÑOL B) AJUSTE DE LA ALTURA DEL ASIENTO esta zona (A3).
  • Page 31 ESPAÑOL / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / ESPAÑOL C) COLOCACIÓN DE LA MOCHILA CON DESCARGA DE LA MOCHILA...
  • Page 32 Para el montaje, introduzca las dos barras de aluminio por la pieza de inserción (2) Las mochilas portabebés de VAUDE han sido fabricadas D) PARASOL / PROTECTOR PARA hasta el tope. A continuación, fije las cintas en los lazos...
  • Page 33 • 自身运动, 可能会影响到成人的身体平衡。 请您始终 • 在背架中的儿童往往比背负的成人更快疲劳。 所以 注意站立平稳, 留在安全的道路上! 请您休息的频率更高一些! 质保 • 背负儿童的成人在向前屈体或俯身时必须格外小 • 如果背架离地面较近, 请您注意, 不要让儿童的足部 心! 受伤! 背上或卸下背架时必须小心仔细! 只得使用VAUDE生产的配件和备用件! VAUDE儿童背架的原始购买者在3年的质保期内享受针对 • • • 必须按照该说明书的描述, 调整并系紧儿童和成人 • 切勿对背架和配件做改动! 材料缺陷和加工缺陷的质保。 该质保针对生产缺陷, 由于不 系带! 在每次使用之前, 都请检查背架是否有损坏或部件缺 正确使用、 长期使用后的正常磨损和损耗所造成的损坏排 • • 该儿童背架只适用于体重最大18公斤、 身高不超过...
  • Page 34 德语 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / 德语...
  • Page 35 德语 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / 德语...
  • Page 36 德语 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / 德语...
  • Page 37 ( Shuttle Comfort 可另购) 。 该背架套可以在洗衣机中用 30° 清洗, 但不适合烘干机烘干。 TAKUU 请定期检查背架的所有系带和撑杆是否有磨损。 变弯的撑 杆切勿自行折回。 如果必须进行修理, 请联系 VAUDE 专业 Ensimmäiselle omistajalle annetaan lasten VAUDE-kantorepul- 经销商。 le 3 vuoden takuu materiaali- ja työstövirheitä vastaan. Tämä takuu on rajoitettu valmistusvirheisiin ja siitä suljetaan pois va- hingot, jotka johtuvat virheellisestä...
  • Page 38 Tämä lasten kantoreppu on suunniteltu ainoastaan varmistettava, etteivät lapsen jalat loukkaannu! • liittyy nopeus, esim. laskettelu, hiihtovaellus ja lapsille, jotka painavat korkeintaan 18 kg ja jotka Vain VAUDE:n valmistamia tarvikkeita tai varaosia pyöräily. ovat korkeintaan 105 cm pitkiä! saa käyttää! •...
  • Page 39 SUOMI / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / SUOMI MALLIVERSIOIDEN VARUSTUKSET YLEISKUVA –...
  • Page 40 SUOMI / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / SUOMI A) KANTOJÄRJESTELMÄN SÄÄTÄMINEN OHJE:...
  • Page 41 SUOMI / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / SUOMI VARMISTA, ETTÄ...
  • Page 42 – tukijalan on oltava kantamisen ai- päin. Kiinnitä lopuksi hihnat niille tarkoitettuihin lenk- kana sisään käännettynä. Tämä käytännöllinen toimin- keihin selkäosan sivussa (8). Pujota sitä varten nappula Lasten VAUDE-kantoreput on valmistettu mädäntymättö- to helpottaa lapsen kantorepun käyttöä yhdelle ainoalle OHJE: lenkin läpi.
  • Page 43 18 KG OCH INTE ÄR LÄNGRE ÄN 105 CM. BÄRSTOLEN FÖR BARN PASSAR FÖR FRITIDSAK- TIVITETER, MEN LÄMPAR SIG INTE FÖR TRÄNING OCH IDROTT. GARANTI Den förste ägaren till VAUDE barnbärstol får 3 års ga- ranti som täcker fel i material och utförande. Den här garantin är begränsad till fabrikationsfel och täcker inte skador som beror på...
  • Page 44 Bärstolens frontväska (1) passar bra för att förvara • Endast tillbehör och reservdelar som tillverkats av där farten är hög, t ex nedförsåkning och de viktigaste småsakerna! VAUDE får användas! längdåkning på skidor samt cykling. • Maximal belastning på bottenfacket är 4 kg •...
  • Page 45 SVENSKA / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / SVENSKA ÖVERSIKT ÖVER UTRUSTNING TILL OLIKA MODELLER ÖVERSIKT –...
  • Page 46 SVENSKA / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / SVENSKA A) STÄLLA IN BÄRSYSTEMET OBSERVERA...
  • Page 47 SVENSKA / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / SVENSKA KNÄPPA FAST BARNET FÖRSÄKRA DIG OM ATT ALLA SÄKERHETSRE-...
  • Page 48 Bärstolen har konstruerats så att en person själv kan delen framåt. Fäst sedan banden i de öglor som är av- Barnbärstolarna från VAUDE är tillverkade av material funktion som gör det lättare för en person att hantera ställa in, sätta barnet i den och sätta den på ryggen.
  • Page 49 Shuttle Comfort). Det här överdraget kan maskintvät- tas i 30°, men inte torktumlas. Kontrollera regelbundet om remmarna och stängerna är slitna. Du får absolut inte själv försöka räta ut böjda stän- ger. Vänd dig till en VAUDE-återförsäljare om bärstolen måste repareras.

Ce manuel est également adapté pour:

Shuttle comfortShuttle premium