Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

ИНСТРУКЦИЯ
Cata E-100 GST

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Cata E-100 GST

  • Page 1 ИНСТРУКЦИЯ Cata E-100 GST...
  • Page 2 E-100...
  • Page 10 El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas, animales o cosas, debido al uso inadecuado del aparato, según las advertencias para la instala- ción uso y mantenimiento descritos en este manual de instrucciones. Estimado Cliente, Al finalizar la instalación, estas instrucciones deberán ser entregadas al propietario/ Para garantizar la seguridad y el correcto funcionamiento del aparato, por favor lea usuario del aparato.
  • Page 11 El extractor se pondrá en marcha, activado por el interruptor. Cuando se desactive el interruptor, el tamaño y movilidad ser transportado por el usuario al Servicio Técnico Oficial de CATA ventilador seguirá funcionando durante el tiempo ajustado y finalmente se apagará.
  • Page 13 Le degré de protection IP n’est valide que si l’installation de l’appareil est conforme à ce qui est indiqué dans ce manuel. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages aux personnes, aux animaux Cher client, ou aux biens, dus à une mauvaise utilisation de l’appareil, conformément aux avertissements Afin de garantir la sécurité...
  • Page 14 RÉGLAGES et FONCTIONNEMENT: Réalisez les réglages nécessaires en fonction du modèle installé. CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. garantit pendant une période de deux (2) ans la TIMER (voir fig. 4B). conformité de ce produit à l’usage pour lequel il est destiné.
  • Page 15 or objects caused by inappropriate use of the appliance according to the warnings for installation, use and maintenance described in this instruction manual. After finishing the installation these instructions should be given to the owner/user of the appliance. Dear Customer, To guarantee the safety and correct working of the appliance, please read the fo- llowing instructions CAREFULLY before beginning the installation.
  • Page 16 For the electrical connection, follow the connection diagram according to the model that is to be connected (see fig. 3A-3B). CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. guarantees that this product will fulfill the use for which it was designed for a period of two (2) years.
  • Page 17 • Ruimtes die zijn blootgesteld aan de elementen (regen, zon, sneeuw, etc.); • Ruimtes met voorwerpen die de bereikbaarheid van de ventilator zouden kunnen beperken. Het product en de onderdelen daarvan mogen niet worden ondergedompeld in water Geachte klant, of andere vloeistoffen. Lees deze handleiding voor installatie van het apparaat AANDACHTIG door om de vei- De IP-klasse geldt uitsluitend indien het apparaat wordt gemonteerd conform de eisen ligheid te waarborgen en de juiste werking van het apparaat te garanderen.
  • Page 19 CATA servicecentrum worden gebracht. De afzuigventilator start zodra de schakelaar wordt bediend. Zodra de schakelaar opnieuw Iedere reparatie onder garantie mag alleen in een van onze CATA servicecentra wor- wordt bediend, blijft de ventilator nog de ingestelde tijd doordraaien en gaat dan uit.
  • Page 20 Das Gerät und seine Bauteile dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Der IP-Schutzgrad kann nur gewährleistet werden, wenn der Einbau des Geräts gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt wurde. Lieber Kunde, Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenstän- bevor Sie mit dem Einbau beginnen, sollten Sie die nachfolgende Anleitung AUFMERKSAM den ab, die aufgrund unsachgemäßer Verwendung durch Missachtung der Warnhinwei- lesen, um die Sicherheit und korrekte Funktionsweise des Geräts zu gewährleisten.
  • Page 21 Material und Arbeitskraft ein, falls das Produkt aufgrund seiner gerin- gen Größe Für die Timer-Einstellung die Drehvorrichtung „TIMER“ im Uhrzeigersinn drehen, um die und Beweglichkeit vom Benutzer zum nächstgelegenen Kundendienst von CATA trans- Zeitintervalle zu erhöhen (3’ - 15’).
  • Page 22 li o cose dovuti ad un uso errato dell’apparecchiatura e/o non conforme alle istruzioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione contenute nel presente manuale. Una volta conclusa l’installazione, queste istruzioni dovranno essere consegnate al Gentile Cliente, proprietario/utente dell’apparecchiatura. Per garantire la sicurezza e il corretto uso dell’apparecchiatura, si prega di leggere ATTENTAMENTE le seguenti istruzioni prima di iniziare l’installazione.
  • Page 23 Detta garanzia include il materiale e la manodopera, dovendo il prodotto essere tras- Per regolare il tempo nel temporizzatore, girare il perno “TIMER” in senso orario per portato dall’u- tente presso il Servizio Tecnico Ufficiale di CATA più vicino, viste le di- aumentare il tempo (3’ - 15’).
  • Page 25 O fabricante rejeita qualquer responsabilidade por danos causados a pessoas, animais ou objectos devido ao uso inadequado do aparelho, de acordo com as advertências para a instalação, utilização e manutenção descritas neste manual de instruções. Caro Cliente, Ao finalizar a instalação, estas instruções devem ser entregues ao proprietário/utilizador Para garantir a segurança e o correcto funcionamento do aparelho, por favor leia ATENTA- do aparelho.
  • Page 26 Esta garantia inclui tanto materiais como mão de obra devendo, pelo seu pequeno taman- terruptor, o ventilador continua a funcionar durante o tempo configurado e desliga-se no ho e mobi- lidade, ser transportado pelo utente ao Serviço Técnico Oficial de CATA mais final.
  • Page 27 der skyldes forkert brug af apparatet med henvisning til de advarsler vedr. installation, brug og vedligeholdelse, der er beskrevet i denne brugervejledning. Efter færdiggørelse af installationen bør disse instruktioner udleveres til ejeren/bru- geren af apparatet. Kære kunde For at garantere sikkerheden og den korrekte funktion ved apparatet bedes du læse følgende instruktioner OMHYGGELIGT, inden du starter installationen.
  • Page 28 For den elektriske tilslutning: Følg tilslutningsdiagrammet for den model, der skal tils- luttes (se fig. 3A-3B). CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. udsteder en garanti for dette apparat for en toårig periode, såfremt apparatet anvendes i overensstemmelse med den brug, som INDSTILLING OG DRIFT: dette er fremstillet til.
  • Page 29 vedlikehold beskrevet i denne brukerveiledningen. Etter at installasjonen er avsluttet, må denne veiledningen gis til viftens eier/bruker. Kjære kunde! INSTALLASJON: Vi ber deg lese følgende veiledning NØYE før du begynner installasjonen for å garante- Viften må installeres i samsvar med vedlagte grafiske dokumentasjon. Den kan mon- re at apparatet er sikkert og fungerer som det skal.
  • Page 31 For å stille inn timeren vrir du “TIMER”-tappen med urviseren for å øke tiden (3’- 15’). I tilfelle av skader på produktet, må bruker ta kontakt med et autorisert CATA-service- Sugeviften starter aktivert av bryteren. Når bryteren er deaktivert, fortsetter viften å...
  • Page 32 vändning och underhåll som beskrivs i den här bruksanvisningen. Efter att du har slutfört installationen ska de här instruktionerna ges till ägaren/an- vändaren av enheten. Bäste kund, Läs följande instruktioner NOGGRANT innan du påbörjar installationen, för att garante- INSTALLATION: ra säkerhet och korrekt funktion hos enheten. Enheten ska installeras enligt bifogad bilddokumentation.
  • Page 33 INSTÄLLNINGAR OCH ANVÄNDNING: CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. garanterar att denna produkt kan använ- Utför nödvändiga inställningar enligt den installerade modellen. das i det syfte den är avsedd i minst två (2) år. Den här garantin inkluderar material såväl som arvoden, men apparaten bör på grund TIMER (se bild 4B) av sin ringa storlek lämnas in av användare hos närmaste auktoriserade reparatör av...
  • Page 34 Laitteen valmistaja ei ole vastuussa mistään sellaisista henkilövahingoista tai aine- ellisista tai eläimille sattuneista vahingoista, jotka johtuvat laitteen vääränlaisesta tai tässä ohjekirjassa annettujen asennusta, käyttöä ja huoltoa koskevien varoitusten vastaisesta käytöstä. Hyvä asiakas, Kun laite on asennettu, nämä ohjeet tulee antaa laitteen käyttäjälle tai omistajalle. Lue seuraavat ohjeet HUOLELLISESTI ennen laitteen asennuksen aloittamista, jotta voisit varmistua siitä, että...
  • Page 35 Noudata sähkökytkennässä sen mallin kytkentäkaaviota, jonka kytket (ks. kuvat VALMISTAJA pidättää itsellään oikeuden tehdä laitteeseen teknisiä parannuksia ja 3A–3B). muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. takaa tämän tuotteen kunnossa pysymisen ASETUKSET JA KÄYTTÖ: Tee asentamasi mallin vaatimat asetukset. sille tarkoitetussa käytössä kahden (2) vuoden ajan.
  • Page 37 Stopień ochrony (IP) jest ważny tylko, jeśli urządzenie zostanie zamontowane zgodnie z niniejszą instrukcją. Producent nie bierze żadnej odpowiedzialności za obrażenia odniesione przez ludzi i zwierzęta ani Szanowny Kliencie, za uszkodzenie przedmiotów spowodowane niewłaściwym użytkowaniem urządzenia oraz niesto- Aby zapewnić bezpieczeństwo i prawidłową pracę urządzenia, przed rozpoczęciem montażu należy sowaniem się...
  • Page 38 USTAWIENIA I UŻYTKOWANIE: Należy wykonać ustawienia wymagane dla danego modelu. CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. gwarantuje niezawodne działanie niniejszego TIMER (patrz rys. 4B) urządzenia przez okres (2) lat, pod warunkiem, Ŝe jest ono uŜywane zgodnie z jego przeznaczeniem.
  • Page 39 Al finalizar la instalación, estas instrucciones deberán ser entregadas al propietario/ usuario del aparato. Estimado Cliente, Para garantizar la seguridad y el correcto funcionamiento del aparato, por favor lea INSTALACIÓN: ATENTAMENTE las siguientes instrucciones antes de proceder a la instalación. La instalación del aparato se realizará...
  • Page 40 Esta garantía incluye tanto materiales como mano de obra debiendo por su pequeño El extractor se pondrá en marcha, activado por el interruptor. Cuando se desactive el tamaño y movilidad ser transportado por el usuario al Servicio Técnico Oficial de CATA interruptor, el ventilador seguirá funcionando durante el tiempo ajustado y finalmente más próximo.
  • Page 41 Устройство и его детали не следует погружать в воду или другие жидкости. Соответствие нормативу IP обеспечивается только при установке устройства с соблюдением всех указаний данного руководства. Изготовитель не несет никакой ответственности за причиненные телесные повреждения Уважаемый покупатель! или причиненный вред животным или предметам, вызванными ненадлежащим Для...
  • Page 43 При выполнении электрических соединений следуйте схеме соединений в соответствии с подключаемой моделью устройства (см. рис.3A – 3B). CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. гарантирует то, что настоящее изделие пригодно для использования в соо- тветствии с его назначением в течение периода 2 (двух) лет.
  • Page 44 Al finalizar la instalación, estas instrucciones deberán ser entregadas al propietario/ usuario del aparato. Estimado Cliente, Para garantizar la seguridad y el correcto funcionamiento del aparato, por favor lea INSTALACIÓN: ATENTAMENTE las siguientes instrucciones antes de proceder a la instalación. La instalación del aparato se realizará...
  • Page 45 Esta garantía incluye tanto materiales como mano de obra debiendo por su pequeño El extractor se pondrá en marcha, activado por el interruptor. Cuando se desactive el tamaño y movilidad ser transportado por el usuario al Servicio Técnico Oficial de CATA interruptor, el ventilador seguirá funcionando durante el tiempo ajustado y finalmente más próximo.
  • Page 49 CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. del Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN T T el. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - e-mail: cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 - info@cnagroup.es SAT Central Portugal: 214 349 771 - service@junis.pt...
  • Page 50 СМОТРИТЕ ТАКЖЕ Канальные Реверсивные Комплектующие Вытяжные вентиляторы вентиляторы вентиляторы вентиляции Установка Проектирование систем Кухонные вытяжных Воздуховоды вентиляции вытяжки вентиляторов Воздухораспределительные устройства...

Ce manuel est également adapté pour:

E-100