Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BV910E1B1
Vacuum-sealing dra-
wer
DE Gebrauchs- und Montageanleitung ............................................. 2
FR Manuel d'utilisation et notice d'installation  ............................... 19
IT
Manuale utente e istruzioni d'installazione ................................ 37
NL Gebruikershandleiding en installatie-instructies  ........................ 55
Siemens Home Appliances
Register your appliance on My Siemens and
discover exclusive services and offers.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens BV910E1B1

  • Page 1 DE Gebrauchs- und Montageanleitung ..........2 FR Manuel d'utilisation et notice d'installation  ....... 19 Manuale utente e istruzioni d'installazione ........ 37 NL Gebruikershandleiding en installatie-instructies  ......55 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
  • Page 2 de Sicherheit Inhaltsverzeichnis Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ um Lebensmitteln in geeigneten Vakuu- mierbeuteln oder Vakuumierbehältern zu GEBRAUCHSANLEITUNG vakuumieren und um Folien zu verschwei- Sicherheit ............  2 ßen. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Sachschäden vermeiden ........  3 Räumen des häuslichen Umfelds. Umweltschutz und Sparen .........  4 ¡...
  • Page 3 Sachschäden vermeiden de Sicherung im Sicherungskasten ausschal- Ein Fehlgebrauch der Vakuumierschublade ten. kann zu Verletzungen führen. ▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 14 ▶ Keine am Gerät angeschlossene Schläuche Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. in Körperöffnungen einführen. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Re- ▶...
  • Page 4 de Umweltschutz und Sparen Keine bereits geöffneten Verkaufspackungen ver- Das Öffnen des Glasdeckels mithilfe von Werkzeugen ▶ wenden. führt zu Schäden am Gerät. Das Vakuumiergut mit einer Ausgangstemperatur im Bei einem Stromausfall während des Vakuumiervor- ▶ ▶ Bereich von 1-8 °C verarbeiten. gangs warten, bis die Stromversorgung wiederher- Die Flüssigkeiten im Vakuumierbeutel nicht mit der gestellt ist.
  • Page 5 Kennenlernen de Kennenlernen 4  Kennenlernen 4.1 Funktion 4.2 Gerät Während des Vakuumiervorgangs wird Luft aus der Va- Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ih- kuumierkammer und dem Beutel abgepumpt. res Geräts. Dabei entsteht ein hoher Unterdruck in der Kammer. Je höher die Vakuumierstufe, desto weniger Luft verbleibt in der Kammer und dem Beutel und desto höher ist der Druckunterschied zur Umgebung.
  • Page 6 Ein Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie im Internet oder dienst in unseren Prospekten: Vakuumierbeutel 180 x 17000222 siemens-home.bsh-group.com 280 mm (100 Stück) Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- Vakuumierbeutel 240 x 17000223 mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
  • Page 7 Vakuumieren im Beutel de Vakuumieren im Beutel 7  Vakuumieren im Beutel Im Beutel vakuumierte Lebensmittel sind länger haltbar. Die Lebensmittel im Vakuumierbeutel nebeneinan- Sie können so die Lebensmittel marinieren oder für das der platzieren. Sous-vide-Garen vorbereiten. 7.1 Geeignete Vakuumierbeutel Verwenden Sie geeignete Vakuumierbeutel, um ein op- timales Ergebnis zu erzielen.
  • Page 8 de Vakuumieren im Behälter Um die Verschweißzeit zu wählen, berühren. tät der Schweißnaht beeinträchtigen. Wählen Sie nach Den Glasdeckel fest schließen und für ein paar Se- einigen Vakuumiervorgängen eine niedrigere Ver- kunden halten. schweißzeit oder lassen Sie das Gerät zwischen den Um den Vakuumiervorgang zu starten, berühren.
  • Page 9 Trocknen de 8.3 Vakuumieren im Behälter abbrechen Verwenden Sie aus- Im Handel erhältliche Pro- schließlich Behälter, die dukte unterscheiden sich Um den Vakuumiervorgang vorzeitig abzubrechen, für das Vakuumieren von in den Punkten Lebens- berühren. Lebensmittel geeignet mittelechtheit und Materi- a Das Gerät zeigt die bis dahin erreichte Vakuumier- sind.
  • Page 10 de Störungen beheben Nie das Gerät innen oder außen mit Wasser absprit- Keine kratzenden Scheuerschwämme oder Glas- zen. schaber verwenden. Das Gerät und die Zubehörteile nach der Reinigung vollständig trocknen lassen. 10.6 Verschweißbalken reinigen ACHTUNG! 10.3 Glasfront und Glasdeckel reinigen Das Reinigen in der Spülmaschine führt zu Beschädi- Die Glasfront und den Glasdeckel mit Glasreiniger ▶...
  • Page 11 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Der Vakuumiervor- Das Pumpensystem ist sehr heiß. gang dauert immer Lassen Sie das Gerät abkühlen. länger. Starten Sie den Vakuumiervorgang erneut. Der Beutel ist defekt, Löcher können durch scharfe Teile des Vakuumierguts entstehen, beispielsweise durch sodass kein Vakuum Knochen.
  • Page 12 de So gelingt's So gelingt's 12  So gelingt's Für verschiedene Gerichte finden Sie hier die passen- – Gemeinsam vakuumierte Fleischstücke oder den Einstellungen sowie das beste Zubehör und Ge- Fischstücke dürfen nicht direkt aneinander ge- schirr. Die Empfehlungen haben wir optimal auf Ihr Ge- presst sein.
  • Page 13 So gelingt's de Herkömmliches Einlegen dauert meist sehr lange und ACHTUNG! ist nicht besonders intensiv. Beim Vakuumieren im Zu hohe Glasgefäße beschädigen den Glasdeckel des Beutel öffnen sich die Zellporen der Lebensmittel. Die Geräts. zugegebene Marinade zieht schnell ein. Dadurch ent- Keine Glasgefäße verwenden, die höher als 80 cm ▶...
  • Page 14 de Entsorgen Lebensmittel Vakuumierstufe Empfehlung Fleisch Wurst am Stück Wurst aufgeschnitten Hartkäse Weichkäse im Behälter vakuumieren Gemüse vorher schälen und blanchieren Blattsalat gewaschen im Behälter vakuumieren Kräuter 1, 2 im Behälter vakuumieren Obst, hart Obst, weich im Behälter vakuumieren vorfrosten empfohlen Entsorgen 13 ...
  • Page 15 Montageanleitung de 15.1 Lieferumfang 15.2 Gerätemaße Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Trans- Hier finden Sie die Maße des Geräts. portschäden und die Vollständigkeit der Lieferung. 15.3 Einbaumöbel Hier finden Sie Hinweise zum sicheren Einbau. Einbau unter der Arbeitsplatte ACHTUNG! Durch den Einbau hinter einer Dekorblende ist eine Überhitzung des Geräts möglich.
  • Page 16 de Montageanleitung Maße in mm a aufgesetzt oder flächen- c aufgesetzt oder flächen- bündig bündig Gaskochfeld 20/30 190/193 Elektrokochfeld 30/30 190/197 a: Empfohlene Arbeitsflächendicke laut Montage- ¡ Wenn der Stecker nach dem Einbau nicht mehr er- anleitung des Kochfelds. reichbar ist, muss in der festverlegten elektrischen b: Notwendiger Abstand zwischen Kochfeld und Vakuu- Installation eine Trennvorrichtung in den Phasen mierschublade.
  • Page 17 Montageanleitung de Die Transportsicherung für die Pumpe auf der Gerä- WARNUNG ‒ Kippgefahr! teoberseite entfernen. Nach Entfernen der Transportsicherung kann sich die Schublade öffnen und das Gerät kippen. Die Schublade geschlossen halten. ▶ Das Gerät mit einem Gewicht beschweren. ▶ Die Schublade erst öffnen, wenn der Kippschutz ▶...
  • Page 18 de Montageanleitung Die Schublade öffnen. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Die seitlichen Schrauben lösen. Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen führen. Das Gerät nicht allein anheben. ▶ Das Gerät in das Möbel schieben. Die Möbelfront nach oben oder unten verschieben. Das Gerät mittig ausrichten. Um den Kippschutz zu prüfen, die Schublade vor- sichtig öffnen.
  • Page 19 Sécurité fr Table des matières Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ pour mettre sous vide des aliments dans des sachets et des récipients sous vide ap- MANUEL D'UTILISATION propriés, et pour sceller les films plas- Sécurité..............  19 tiques ; ¡ pour un usage privé et dans les pièces fer- Éviter les dommages matériels......  20 mées d’un domicile.
  • Page 20 fr Éviter les dommages matériels ▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation Une mauvaise utilisation du tiroir sous vide secteur est endommagé, débranchez im- peut entraîner des blessures. médiatement le cordon d'alimentation sec- ▶ N'introduisez aucun tuyau raccordé à l'ap- teur ou coupez le fusible dans le boîtier à pareil dans les orifices du corps.
  • Page 21 Protection de l'environnement et économies d'énergie fr N'endommagez pas le joint avec des objets pointus Les fuites de vapeur dues à une ébullition à trop haute ▶ ou tranchants. température peuvent entraîner des dysfonctionne- Ne faites jamais fonctionner un appareil dont le joint ments.
  • Page 22 fr Description de l'appareil Description de l'appareil 4  Description de l'appareil 4.1 Fonction 4.2 Appareil Pendant le processus d'aspiration, l'air est pompé de la Cette section contient une vue d'ensemble des compo- chambre à vide et du sachet. sants de votre appareil. Une dépression plus élevée se forme alors dans la chambre.
  • Page 23 Vous trouverez un choix d'accessoires pour votre ap- Autres accessoires Numéro de commande pareil sur Internet ou dans nos brochures : Service après-vente siemens-home.bsh-group.com Sachets sous vide 17000222 Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de 180 x 280 mm l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre (100 pièces)
  • Page 24 fr Mise sous vide dans un sachet Mise sous vide dans un sachet 7  Mise sous vide dans un sachet Les aliments mis sous vide dans un sachet ont une du- Placez les produits alimentaires côte à côte dans le rée de conservation plus longue. Vous pouvez faire sachet sous vide.
  • Page 25 Mettre sous vide dans un récipient fr Pour sélectionner la durée de soudure, effleurez ⁠ . de la soudure. Après quelques processus d'aspiration, Fermez bien le couvercle en verre et maintenez-le sélectionnez une durée de soudure plus faible ou lais- fermé pendant quelques secondes. sez refroidir l'appareil entre les processus pendant en- Pour démarrer le processus d'aspiration, effleurez .
  • Page 26 fr Sécher a Le niveau d'aspiration atteint s'allume et un signal Utilisez exclusivement des Les produits disponibles sonore retentit. récipients adaptés à la dans le commerce dif- Vous pouvez à présent détacher le tuyau du réci- mise sous vide d'ali- fèrent en termes de sécu- pient et de l'adaptateur de vide externe.
  • Page 27 Dépannage fr Pour le nettoyage, utilisez de l'eau et un peu de li- AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! quide vaisselle. L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc élec- Séchez-les ensuite avec un chiffon doux. trique. Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pres- ▶ 10.5 Nettoyer le bandeau de commande en sion pour nettoyer l’appareil.
  • Page 28 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Lorsque l'appareil est Le disjoncteur de protection thermique du transformateur de soudure s'est déclenché. utilisé plusieurs fois Laissez refroidir l'appareil pendant au moins 10 minutes. de suite : le proces- Laissez refroidir l'appareil pendant au moins 2 minutes entre chaque processus d'aspira- sus d'aspiration tion.
  • Page 29 Comment faire fr Défaut Cause et dépannage s'allument Un seul processus de séchage n'a pas suffit. après le processus Patientez jusqu'à ce que le symbole ne s'allume plus. de séchage. Répétez le processus de séchage. → "Lancer le séchage", Page 26 Comment faire 12 ...
  • Page 30 fr Comment faire Effleurez le symbole pour sélectionner le niveau ¡ La mise sous vide prolonge nettement la durée de d'aspiration. conservation. Mettez sous vide des bouteilles en utilisant tou- ¡ Stockez les aliments tels que le fromage, le poisson ‒ jours le niveau le plus faible.
  • Page 31 Mise au rebut fr Plat Niveau d'aspiration Recommandation Fruits secs Crackers et chips 1, 2 mettre sous vide dans un récipient Aliments frais congelés (-18 °C à -16 °C) ou entreposés au réfrigérateur (3 °C à 7 °C) Plat Niveau d'aspiration Recommandation Poisson Volaille Viandes Saucisson à la pièce Saucisson découpé...
  • Page 32 fr Instructions de montage Instructions de montage 15  Instructions de montage Respectez ces informations lors du montage de l'appa- 15.2 Dimensions de l’appareil reil. Vous trouverez ici les dimensions de l'appareil 15.1 Contenu de la livraison Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au trans- port et pour vous assurer de l'intégralité...
  • Page 33 Instructions de montage fr En cas d'encastrement sous un plan de travail ou sous une table de cuisson, utilisez les mesures suivantes : Mesures en mm a posé ou affleurant c posé ou affleurant Sans table de cuisson Table de cuisson induction 30/30 200/201 Table de cuisson induction...
  • Page 34 fr Instructions de montage Montez le filtre à huile. 15.7 Installation Préparation de l'appareil L'appareil contient une pompe remplie d'huile. En cas d'inclinaison trop importante, l'huile de la pompe peut s'écouler. Ne renversez pas l'appareil et ne le mettez pas debout. ATTENTION ! L'huile de la pompe à...
  • Page 35 Instructions de montage fr Préparation du meuble Centrer l'appareil. Monter la sécurité anti-basculement. Veiller à ce que ▶ les vis soient fixées dans la partie supérieure des trous oblongs. Pour contrôler la protection anti-basculement, ouvrir le tiroir avec précaution. Remarque : La sécurité anti-basculement peut être ré- glée en hauteur pour pouvoir pousser plus facilement l'appareil dans le meuble.
  • Page 36 fr Instructions de montage Déplacez l'habillage de porte meuble vers le haut ou vers le bas. Vissage de l'habillage de la porte meuble Revissez les vis latérales. ▶...
  • Page 37 Sicurezza it Indice Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ per mettere sottovuoto alimenti in sacchetti e contenitori per sottovuoto idonei e per la MANUALE UTENTE sigillatura di pellicole; Sicurezza ............  37 ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico; Prevenzione di danni materiali......  38 ¡...
  • Page 38 it Prevenzione di danni materiali alimentazione del cavo di alimentazione e Un utilizzo improprio del cassetto per sotto- spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili. vuoto può provocare lesioni. ▶ Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. ▶ Non introdurre in aperture del corpo i tubi → Pagina 49 flessibili collegati all'apparecchio.
  • Page 39 Tutela dell'ambiente e risparmio it La guarnizione può venire danneggiata da oggetti Il vapore che fuoriesce, a causa dell'ebollizione, ad alte ▶ appuntiti e acuminati. temperature può comportare anomalie al funzionamen- Non mettere mai in funzione un apparecchio con ▶ guarnizione danneggiata. Utilizzare esclusivamente dei sacchetti idonei per il ▶...
  • Page 40 it Conoscere l'apparecchio Conoscere l'apparecchio 4  Conoscere l'apparecchio 4.1 Funzionamento 4.2 Apparecchio Durante il processo di creazione del sottovuoto, viene Di seguito è riportata una panoramica dei componenti pompata via l'aria dallo scomparto per sottovuoto e dal dell'apparecchio. sacchetto. In questo modo si forma una forte depressione nello scomparto.
  • Page 41 Un'offerta di accessori per l'apparecchio è riportata nei Altri accessori Codice dell'ordine servi- nostri cataloghi o su Internet: zio di assistenza clienti siemens-home.bsh-group.com Sacchetti sottovuoto 17000222 Gli accessori sono specifici dell'apparecchio. Al mo- 180 x 280 mm (100 pez- mento dell'acquisto indicare sempre il codice prodotto preciso (cod.
  • Page 42 it Messa sottovuoto in sacchetti 6.2 Chiusura dell'apparecchio 6.4 Spegnimento dell'apparecchio Toccare il cassetto per sottovuoto al centro e spin- Se non si impartiscono comandi all'apparecchio per 10 ▶ gerlo indietro. minuti, si spegne automaticamente. Premere ⁠ . ▶ 6.3 Accensione dell’apparecchio Premere ⁠ . ▶...
  • Page 43 Creazione del vuoto in un contenitore it Inserire il sacchetto sottovuoto nello scomparto. Separare con attenzione la striscia. ‒ Accertarsi che l'aria venga espulsa, affinché la pom- Se la striscia non tiene, selezionare un livello di ‒ pa possa aspirare l'aria dallo scomparto. sigillatura superiore.
  • Page 44 it Asciugatura Fissare il tubo flessibile all'adattatore sottovuoto e al 8.2 Contenitori sottovuoto adatti contenitore sottovuoto. Per raggiungere un risultato ottimale, utilizzare soltanto contenitori per sottovuoto adatti. Utilizzare esclusivamente I prodotti disponibili sul contenitori adatti per met- mercato si differenziano tere sottovuoto gli alimen- per quanto concerne sicu- rezza alimentare e mate- riali.
  • Page 45 Sistemazione guasti it Utilizzare detergenti per i vetri, raschietti o prodotti ▶ Non usare spugne abrasive o raschietti per vetro. per l'acciaio inox solo se consigliati all'interno delle indicazioni per la pulizia del rispettivo pezzo. 10.4 Pulizia dello scomparto per sottovuoto Lavare accuratamente i panni di spugna prima di ▶...
  • Page 46 it Sistemazione guasti 11.1 Anomalie di funzionamento Anomalia Causa e ricerca guasti Non è possibile av- Manca l'interruttore dello sportello sul coperchio di vetro oppure non viene riconosciuto viare il processo di dall'apparecchio. sottovuoto. Il simbolo Rivolgersi al ▶ non viene visualizza- → "Servizio di assistenza clienti", Pagina 49.
  • Page 47 Funziona così it Anomalia Causa e ricerca guasti compare dopo po- L'adattatore esterno per il sottovuoto non è collocato correttamente sullo sfiato dell'aria del- chi secondi. lo scomparto per sottovuoto. Verificare che l'adattatore esterno per il sottovuoto sia in posizione. ▶ viene visualizzata All'aumentare della sottopressione i liquidi iniziano a bollire, in modo che non si possa pro- dopo 2 minuti di cor-...
  • Page 48 it Funziona così Innestare l'adattatore sottovuoto sullo sfiato dell'aria ¡ Grazie all'ambiente sottovuoto, povero di ossigeno, in modo tale che lo sbocco del tubo flessibile sia in gli alimenti freschi messi sotto vuoto conservano più verticale e rivolto verso l'alto. a lungo le loro caratteristiche, se immagazzinati op- Fissare il tappo della bottiglia all'apertura della botti- portunamente.
  • Page 49 Smaltimento it Alimenti, conservati a temperatura ambiente (da 20 °C a 23 °C) Alimento Livello di sottovuoto Consiglio Prodotti da forno 1, 2, 3 Dolci e biscotti secchi Tè e caffè 1, 2, 3 Conservazione al buio Riso e pasta creazione del vuoto in un contenitore Farina e semolino Noci senza guscio Conservazione al buio...
  • Page 50 it Istruzioni per il montaggio La targhetta con i numeri si trova aprendo lo il casset- 14.1 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD) Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di telefono Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) del servizio di assistenza clienti per ritrovarli rapida- sono riportati sulla targhetta identificativa dell'apparec- mente.
  • Page 51 Istruzioni per il montaggio it In caso di montaggio sotto un piano di lavoro o sotto Montaggio sotto il piano di lavoro un piano cottura utilizzare le seguenti dimensioni: Dimensioni in mm a rialzato o a filo c rialzato o a filo Senza piano cottura Piano cottura a induzione 30/30...
  • Page 52 it Istruzioni per il montaggio Fissare il blocco per il trasporto per altri impieghi 15.6 Utensili sulla parete posteriore dell'apparecchio. Per il montaggio sono necessari i seguenti utensili. ¡ Metro a nastro ¡ Calibro ¡ Matita ¡ Angolare ¡ Cacciavite Torx 20 ¡...
  • Page 53 Istruzioni per il montaggio it Inserire il cavo di allacciamento alla parete posterio- Centrare l'apparecchio. re dell'apparecchio. Preparazione dei mobili Montare la protezione antiribaltamento. Assicurarsi ▶ che le viti siano fissate nella parte superiore dei fori allungati. Per controllare la protezione antiribaltamento, aprire attentamente il cassetto.
  • Page 54 it Istruzioni per il montaggio Spostare verso l'alto o verso il basso il frontale del mobile. Fissaggio del frontale del mobile Serrare nuovamente le viti laterali. ▶...
  • Page 55 Veiligheid nl Inhoudsopgave Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ om levensmiddelen in geschikte vacumeer- zakken of vacumeerhouders te vacumeren GEBRUIKERSHANDLEIDING en om folie te sealen. Veiligheid............  55 ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de huiselijke omgeving. Materiële schade voorkomen ......  56 ¡...
  • Page 56 nl Materiële schade voorkomen netsnoer uit het stopcontact halen of de ze- WAARSCHUWING ‒ Kans op gevaar kering in de meterkast uitschakelen. voor de gezondheid! ▶ Contact opnemen met de servicedienst. Tijdens het vacumeren vervormen het vacu- → Pagina 67 ümcompartiment en het glazen deksel zich Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
  • Page 57 Milieubescherming en besparing nl Bij een defecte afdichting contact opnemen met de Geen reeds geopende verkoopsverpakkingen ge- ▶ ▶ servicedienst. bruiken. Het openen van het glazen deksel met behulp van ge- Het te vacumeren product met een uitgangstempe- ▶ reedschap leidt tot schade aan het apparaat. ratuur van 1-8 °C verwerken.
  • Page 58 nl Uw apparaat leren kennen Uw apparaat leren kennen 4  Uw apparaat leren kennen 4.1 Functie 4.2 Apparaat Tijdens het vacumeren wordt er lucht uit het vacuüm- Hier vindt u een overzicht van de onderdelen van uw compartiment en uit de zak weggepompt. apparaat.
  • Page 59 U vindt een aanbod voor uw apparaat op internet of in Overige accessoires Bestelnummer service onze brochures: Vacumeerzak 180 x 17000222 siemens-home.bsh-group.com 280 mm (100 stuks) Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- Vacumeerzak 240 x 17000223 soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- 350 mm (100 stuks)
  • Page 60 nl Vacumeren in de zak Vacumeren in de zak 7  Vacumeren in de zak In de zak gevacumeerde levensmiddelen zijn langer De levensmiddelen in de vacumeerzak naast elkaar houdbaar. U kunt zo de levensmiddelen marineren of plaatsen. voor de bereiding sous-vide voorbereiden. 7.1 Geschikte vacumeerzakken Gebruik een geschikte vacumeerzak om een optimaal resultaat te bereiken.
  • Page 61 Vacumeren in de zak nl Druk op om het vacumeren te starten. 7.4 Voortijdig sealen a Het vacumeren begint. De indicaties van de vacu- Gebruik deze functie wanneer u snel bedervende le- meerniveaus pulseren na elkaar blauw tot de geko- vensmiddelen luchtdicht in een zak wilt doen, zonder zen waarde bereikt is.
  • Page 62 nl Drogen 8.3 Vacumeren in de zak afbreken Gebruik uitsluitend hou- In de handel verkrijgbare ders die geschikt zijn voor producten onderscheiden Om het vacumeren voortijdig af te breken, aanra- het vacumeren van le- zich op het gebied van ken. vensmiddelen. het kwaliteitsbehoud van a Het apparaat geeft het tot dan bereikte vacumeerni- de levensmiddelen en het veau aan.
  • Page 63 Storingen verhelpen nl Laat het apparaat en de accessoires na de reiniging Geen scherpe schuursponzen of schrapers gebrui- volledig drogen. ken. 10.3 Glazen front en glazen deksel reinigen 10.6 Sealbalk reinigen Het glazen front en het glazen deksel met glasreini- ▶ LET OP! ger en een zachte doek reinigen.
  • Page 64 nl Zo lukt het Storing Oorzaak en probleemoplossing De zak is defect zo- Gaten kunnen ontstaan doordat het vacumeerproduct scherpe delen heeft, zoals botten. dat er geen vacuüm Controleer de zak op schade. in de vacumeerzak Gebruik een andere zak. blijft bestaan. Plaats scherp vacumeerproduct zodanig in de zak dat de zakwand niet kan worden be- schadigd.
  • Page 65 Zo lukt het nl De gerechten worden met behulp van de vacumeerla- 12.2 Gasflessen vacumeren de luchtdicht verpakt in een speciale hittebestendige Met de vacumeerlade kunt u ook glazen flessen vacu- kookzak. meren en weer afsluiten, zoals bijv. flessen met spijs- WAARSCHUWING ‒ Kans op gevaar voor de olie.
  • Page 66 nl Zo lukt het ¡ Afgesloten vacumeerzakken of vacuümhouders zijn Opmerkingen het ideale transportmiddel voor vloeibare levensmid- ¡ Gebruik alleen schroefpotten die stabiel en intact delen. Ze zijn gemakkelijk in het gebruik, lekvrij en zijn. ruimtebesparend. ¡ Draai het deksel van de vorm slechts handvast dicht.
  • Page 67 Afvoeren nl Levensmiddel Vacumeerniveau Aanbeveling Fruit, hard Fruit, zacht in de houder vacumeren voorvriezen aanbevolen Afvoeren 13  Afvoeren 13.1 Afvoeren van uw oude apparaat Dit apparaat is gekenmerkt in over- eenstemming met de Europese richt- Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle lijn 2012/19/EU betreffende afge- grondstoffen opnieuw worden gebruikt.
  • Page 68 nl Montagehandleiding 15.2 Afmetingen van het apparaat Hier vindt u de afmetingen van het apparaat. 15.3 Inbouwmeubel Hier vindt u aanwijzingen voor de veilige inbouw. Inbouw onder het werkblad LET OP! Door de inbouw achter een decorplaat is oververhitting van het apparaat mogelijk. Het apparaat niet achter een decorplaat inbouwen.
  • Page 69 Montagehandleiding nl c: vereiste afstand tussen opstelvlak van de vacumeer- ¡ Potlood lade en de onderkant van het werkblad. ¡ Hoek ¡ Schroevendraaier Torx 20 Opmerking: De montagehandleiding van de kookplaat ¡ Grote sleufschroevendraaier in acht nemen. ¡ Combitang  15.4 Veilige montage 15.7 Installatie Neem bij het monteren van het apparaat de Apparaat voorbereiden veiligheidsaanwijzingen in acht.
  • Page 70 nl Montagehandleiding De transportbeveiliging voor het verdere gebruik De netaansluitkabel aan de achterkant van het ap- aan de achterkant van het apparaat bevestigen. paraat aansluiten. Meubel voorbereiden Monteer de kantelbeveiliging. Erop letten dat de ▶ schroeven in het bovenste deel van de langgaten worden bevestigd.
  • Page 71 Montagehandleiding nl Lijn het apparaat gecentreerd uit. Verschuif het meubelfront naar boven of naar bene- den. Open de lade voorzichtig om de kantelbeveiliging te controleren. Schroef het apparaat vast. Meubel Draai de schroeven aan de zijkant weer vast. ▶ Meubelfront instellen Stel indien nodig het meubelfront verticaal.
  • Page 72 DE Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG FR Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG IT Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG NL Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG BSH Hausgeräte GmbH...