Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
UF750DW
Étuve universelle Dishwasher UF750DW
www.memmert.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Memmert UF750DW

  • Page 1 Mode d‘emploi UF750DW Étuve universelle Dishwasher UF750DW www.memmert.com...
  • Page 2 Table des matières Table des matières 1. À propos de ce manuel 2. Sécurité 2.1 Termes et symboles utilisés ............................. 2.1.1 Termes utilisés ............................2.1.2 Symboles utilisés ............................2.2 Sécurité des produits et risques..........................2.3 Exigences relatives au personnel d’exploitation ......................2.4 Responsabilité...
  • Page 3 Table des matières 4.6.4 Réglage des portes............................22 5. Mise en service 5.1 Première mise en service............................24 5.2 Raccordement de l’appareil à l’alimentation électrique ....................24 5.3 Mise en marche de l’appareil ............................ 25 6. Fonctionnement et utilisation 6.1 Personnel d’exploitation ............................26 6.2 Ouverture de la porte ..............................
  • Page 4 Table des matières 8.3.6 Type d’accessoire à insérer (grille ou plateau) ....................46 8.3.7 Balance ............................... 46 8.3.8 Télécommande ............................47 8.3.9 Passerelle..............................47 8.4 Date et heure ................................47 8.5 Étalonnage................................48 8.5.1 Étalonnage de la température ........................48 8.6 Programme................................
  • Page 5 Ce manuel décrit la conception, le fonctionnement, le transport, l’exploitation et l’entretien de la série de produits Étuves universelles UF750DW. Il est destiné à être utilisé par le personnel qualifié du propriétaire de l’appareil, qui a pour tâche de faire fonctionner et/ou d’entretenir l’appareil concerné.
  • Page 6 Tél. +49 9122 925-0 E-mail : sales@memmert.com www.memmert.com International After Sales Memmert GmbH + Co. KG Willi-Memmert-Straße 90-96 | D-91186 Büchenbach | Allemagne Tél. +49 9171 9792 911 E-mail : service@memmert.com www.memmert.com Pour toute demande, veuillez indiquer le numéro de l’appareil figurant sur la plaque signalétique.
  • Page 7 Sécurité Sécurité Termes et symboles utilisés Dans ce manuel et sur l’appareil lui-même, certains termes et symboles récurrents sont utilisés pour vous avertir des dangers possibles ou pour vous donner des conseils importants afin d’éviter des blessures ou des détériorations. Respectez et suivez impérativement ces indications et prescriptions afin d’éviter les accidents et les dommages.
  • Page 8 Sécurité Sécurité des produits et risques Les appareils décrits dans ce manuel sont d’une grande technicité, fabriqués avec des matériaux de haute qualité et soumis à de nombreuses heures de tests en usine. Ils sont conformes à l’état de la technique et aux règles techniques de sécurité reconnues. Cependant, il existe toujours des risques, même lorsque les appareils sont utilisés comme prévu.
  • Page 9 Sécurité AVERTISSEMENT Surchauffe de l’appareil en cas de porte ouverte Si l’appareil est utilisé avec la porte ouverte, cela peut entraîner une surchauffe de l’appareil et présenter un risque d’incendie. – Ne pas laisser la porte ouverte durant le fonctionnement. AVERTISSEMENT Surfaces chaudes L’appareil et l'élément de chargement peuvent être chauds selon le mode de...
  • Page 10 Sécurité 2.5.2 Utilisation non conforme Toute autre utilisation est inappropriée et peut entraîner des risques ou des dommages. L’appareil n’est pas équipé d’une protection antidéflagration (il ne répond pas aux prescriptions de la norme professionnelle allemande VBG  24). Il convient de charger l’appareil uniquement avec des matériaux et des substances qui ne peuvent dégager des vapeurs toxiques ou explosives à...
  • Page 11 Sécurité 1. Appuyez sur l’interrupteur principal de l’appareil. 2. Débranchez la fiche secteur de la source de courant. ð Cette action permet de couper l’appareil de l'alimentation secteur sur tous les pôles. D53203 02/2024...
  • Page 12 Structure et description Structure et description Structure 1 ControlCOCKPIT mit kapazitiven 2 Hauptschalter Funktionstasten 3 Innenraumausstattung „Dishwasher“ 4 Rollen mit Feststellbremse 5 Typenschild 6 Türgriff 7 Drehknopf mit Bestätigungstaste 8 USB-Schnittstelle Description du fonctionnement Les appareils de type xN sont dotés d’une ventilation naturelle (convection). Dans les appareils de type xF, la circulation d’air est assurée par un ventilateur situé...
  • Page 13 5 Air frais Matériaux Le caisson extérieur Memmert est réalisé en acier inoxydable (matériau n° 1.4016 – ASTM 430). Le caisson intérieur est en acier inoxydable (matériau n° 1.4301 – ASTM 304). Ce matériau se caractérise par sa grande stabilité, des caractéristiques d’hygiène optimales et une bonne résistance à...
  • Page 14 Structure et description Raccordements et interfaces 3.5.1 Raccordement électrique L’appareil est destiné à fonctionner sur un réseau d’alimentation électrique ayant une impédance système Z au point de transfert (raccordement domestique) de 0,292 ohm maximum. L’exploitant doit s’assurer que l’appareil ne fonctionne que sur un réseau d’alimentation électrique qui satisfait à...
  • Page 15 Structure et description Plaque signalétique 1 Typbezeichnung 2 Betriebsspannung 3 Angewandte Norm 4 Schutzart 5 CE-Konformität 6 Herstelleranschrift 7 Entsorgungshinweis 8 Temperaturbereich 9 Anschluss- / Leistungswerte 10 Gerätenummer Caractéristiques techniques Taille d’appareil Caisson intérieur en acier Volume inoxydable Largeur 1040 Hauteur 1200 Profondeur...
  • Page 16 Nous confirmons qu’en vertu de notre norme interne Material Compliance de la société Memmert GmbH + Co KG, nous attirons toujours l’attention de nos fournisseurs sur les restrictions en matière de substances définies par la loi, afin qu’ils soient en permanence...
  • Page 17 ■ 119-47-1 3.8.2.2 Information RoHS de Memmert GmbH + Co. KG conformément à la directive 2011/65/UE et à la directive déléguée 2015/863 Nous confirmons le respect des restrictions en matière de substances selon la directive 2011/65/UE pour les produits, accessoires et pièces de rechange livrés. S’agissant de la substance plomb, nous ou nos fournisseurs faisons un usage crédible de la restriction...
  • Page 18 Structure et description 3.10 Contenu de la livraison Contenu standard de la livraison Câble d’alimentation ■ ■ Une ou deux grilles insérables ■ Dispositif antibasculement ■ Support de données USB avec logiciel et manuel AtmoCONTROL Manuel d’utilisation ■ ■ Certificat d’étalonnage Accessoires en option ■...
  • Page 19 Livraison, transport et installation Livraison, transport et installation Sécurité ATTENTION Soulèvement incorrect de l’appareil L’appareil est lourd. En raison du poids de l’appareil, vous risquez de vous blesser si vous essayez de le soulever seul. – Respecter le nombre de personnes requis pour porter l’appareil. –...
  • Page 20 – Si la situation spatiale empêche de fixer l’appareil à un mur, ne pas mettre l’appareil en service et ne pas ouvrir la porte. – Contacter le service après-vente de Memmert. 4.6.1 Conditions préalables ü Le lieu d’installation doit être plat et horizontal et doit pouvoir supporter le poids de l’appareil (voir...
  • Page 21 Livraison, transport et installation ü Il convient de prévoir un écart de 15  cm minimum entre le mur et la paroi arrière de l’appareil. ü La distance au plafond ne doit pas être inférieure à 20  cm et la distance latérale au mur ou à...
  • Page 22 Chaque porte dispose pour cela de deux vis de réglage, une en haut et une en bas. Corriger d’abord le réglage de la porte en haut, et en bas uniquement si cela est nécessaire. Vous pouvez également visionner une vidéo sur le réglage des portes : www.memmert.com/de/downloads/media/service-videos/ D53203 02/2024...
  • Page 23 Livraison, transport et installation 1. Ouvrir la porte. 2. Desserrer les vis. 3. Corriger la position de la porte. 4. Resserrer les vis. 5. Vérifier le réglage de la porte. 6. Réajuster si nécessaire. D53203 02/2024...
  • Page 24 Mise en service Mise en service Première mise en service AVERTISSEMENT La condensation à l’intérieur de l’appareil peut provoquer un court-circuit. En raison des variations de température pendant le transport, de la condensation peut se former à l’intérieur de l’appareil. –...
  • Page 25 Mise en service Appareils de 400 V : Le câble d’alimentation est installé de manière fixe. – Brancher la fiche sur une prise CEE 400 V. Voir aussi 2 Plaque signalétique [} 15] 2 Caractéristiques techniques [} 15] Mise en marche de l’appareil 1. Allumer l’appareil en appuyant sur l’interrupteur principal se trouvant sur la façade de l’appareil.
  • Page 26 Fonctionnement et utilisation Fonctionnement et utilisation Personnel d’exploitation L’appareil doit être utilisé uniquement par des personnes ayant l’âge légal requis et ayant été formées à ces tâches. Les personnes en formation, en apprentissage, en stage professionnel ou en stage dans le cadre d’un enseignement général ne peuvent travailler avec l’appareil que sous la surveillance constante d’une personne formée à...
  • Page 27 Fonctionnement et utilisation 2. Pour fermer, pousser la porte et tourner la poignée sur le côté. Chargement de l’appareil AVERTISSEMENT Vapeurs et gaz toxiques ou explosifs Le chargement de l’appareil avec des éléments inadaptés peut générer des vapeurs ou des gaz toxiques ou explosifs. Cela peut provoquer l’explosion de l’appareil et par conséquent des blessures graves ou des intoxications.
  • Page 28 Fonctionnement et utilisation Voir aussi 2 Matériaux [} 13] Utilisation de l’appareil 6.4.1 ControlCOCKPIT En mode manuel, les paramètres souhaités sont indiqués dans le ControlCOCKPIT sur la façade de l’appareil. C’est également ici que la configuration de base est effectuée (mode menu) et que les messages d’avertissement s’affichent, par ex.
  • Page 29 Fonctionnement et utilisation 13 Touche d’activation du réglage de l’éclairage intérieur 14 Affichage de l’éclairage intérieur (équipement (équipement supplémentaire en option) supplémentaire en option) 15 Affichage de l’état de l’appareil et du programme 16 Touche d’activation de l’état de l’appareil 17 Touche d’activation du réglage du dispositif de sécurité...
  • Page 30 Fonctionnement et utilisation }6.5.2 Horloge numérique ■ Voir Mode programme L’appareil exécute automatiquement des cycles d’un programme préalablement programmé à l’aide du logiciel AtmoCONTROL sur un PC/portable et transféré vers l’appareil via un support de données USB ou Ethernet. Voir }6.5.3 Mode programme ■...
  • Page 31 Fonctionnement et utilisation Position du clapet d’air Plage de réglage : 0 % (fermé, mode brassage) à 100 % (ouverture totale, mode air frais) par incrément de 10 %. Régime du ventilateur Options de réglage : 0 à 100 % par incrément de 10 % Éclairage intérieur (équipement supplémentaire en option) Options de réglage : activé...
  • Page 32 Fonctionnement et utilisation 4. Comme indiqué dans le chapitre }6.4.2  Utilisation de base, paramétrer individuellement chaque valeur que l’appareil doit maintenir pendant le cycle programmé. ð La modification est immédiatement prise en compte. Les valeurs programmées peuvent être modifiées à tout moment pendant le cycle de programmation.
  • Page 33 Fonctionnement et utilisation Démarrer un programme 1. Appuyer sur la touche d’activation à droite de l’affichage d’état. ð Celui-ci indique automatiquement le mode de fonctionnement actuel, dans cet exemple Mode manuel ( ). 2. Tourner le bouton rotatif jusqu’à l’affichage du symbole de démarrage ð...
  • Page 34 Fonctionnement et utilisation Un programme interrompu ne peut pas reprendre au point d’interruption du cycle. Il devra redémarrer complètement. Fin du programme L’affichage Fin indique que le programme s’est terminé de manière régulière. Vous pouvez maintenant... ■ redémarrer le programme comme indiqué, préparer l’exécution d’un autre programme dans le mode menu et l’exécuter comme ■...
  • Page 35 Fonctionnement et utilisation Si, dans le mode menu, le signal sonore est activé en cas d’alarme (}8.7 Signaux sonores, identifiable par le symbole du haut-parleur  ), l’alarme est également signalée par un son intermittent. En appuyant sur la touche de validation, le signal sonore d’avertissement peut être temporairement désactivé...
  • Page 36 Fonctionnement et utilisation 6.6.4 Thermostat automatique (ASF) L’ASF est un dispositif de contrôle qui surveille automatiquement la température de consigne paramétrée dans une bande de tolérance réglable. L’ASF se déclenche – s’il est activé – automatiquement quand la température réelle atteint pour la première fois 50 ...
  • Page 37 Fonctionnement et utilisation 4. À l’aide du bouton rotatif, régler la valeur limite supérieure de l’alarme souhaitée. La température d’intervention doit être réglée suffisamment haut, notamment au-dessus de la température de consigne maximale. Nous recommandons 5 à 10 K. 5. Appuyer sur la touche de validation pour enregistrer la valeur limite supérieure de l’alarme.
  • Page 38 Fonctionnement et utilisation 6.7.1 Courbe de température 1. Appuyer sur la touche d’activation à droite de l’affichage GRAPHIQUE. ð L’affichage s’agrandit et la courbe de température est représentée. 2. Appuyer sur la touche d’activation à côté du symbole avec les flèches pour modifier la plage temporelle de l’affichage.
  • Page 39 – Contactez Memmert International After Sales. Ne pas essayer de remédier soi-même aux défauts de l’appareil. S'adresser plutôt à Memmert International After Sales ou à un centre de service agréé. Pour toute requête, indiquer le modèle et le numéro de l’appareil figurant sur la plaque signalétique (voir...
  • Page 40 Dysfonctionnements, messages d’avertissement et d’erreur Description Cause Action Affichage de l’alarme thermique et de TWB Le limiteur de température (TWB) a coupé Appuyer sur la touche de validation ■ le chauffage de manière définitive. pour désactiver l’alarme ■ Accroître différence entre température de sécurité...
  • Page 41 Dysfonctionnements, messages d’avertissement et d’erreur Description du défaut Cause du défaut Dépannage L’animation de démarrage après Cyan  : Contacter le service client ■ l’activation apparaît dans une couleur autre espace de stockage insuffisant sur la carte que le blanc Rouge  : impossible de charger les données système...
  • Page 42 Mode menu Mode menu C’est dans le mode menu qu’est effectuée la configuration de base de l’appareil, le chargement des programmes et l’exportation des protocoles  ; c’est également ici que l’appareil est ajusté. Lire la description de chaque fonction dans les pages suivantes avant de procéder à un quelconque réglage de menu, ceci afin d’éviter que l’appareil et/ou l’élément de chargement ne subissent une éventuelle détérioration.
  • Page 43 Mode menu La manière exacte de procéder est décrite ci-après avec l’exemple du réglage de la langue. Tous les autres réglages peuvent être effectués de la même façon. Ceux-ci sont décrits ci- après. Après environ 30  secondes sans indication et sans validation d’une nouvelle valeur, l’appareil reprend automatiquement les valeurs précédentes.
  • Page 44 Mode menu ■ le fonctionnement de l’horloge numérique avec définition de la durée cible (mode minuterie, }6.5.2 Horloge voir numérique) ■ le type d’accessoire à insérer (grille ou plateau, voir }8.3.6  Type d’accessoire à insérer (grille ou plateau)) ■ la répartition de la puissance de chauffage (voir }8.3.7 Balance) ■...
  • Page 45 Mode menu 2. Appuyer sur la touche de validation pour confirmer la sélection. ð Ceci sélectionne automatiquement le premier bloc de chiffres de l’adresse IP. 3. À l’aide du bouton rotatif, entrer un nouveau nombre, par ex. 255. 4. Appuyer sur la touche de validation pour confirmer la sélection. ð...
  • Page 46 Mode menu Voir aussi 2 Horloge numérique [} 31] 8.3.6 Type d’accessoire à insérer (grille ou plateau) C’est ici que l’on détermine le type d’accessoire à insérer (grille ou plateau). Le choix Plateau permet d’ajuster la fonction de régulation aux différentes propriétés d’écoulement dans le caisson intérieur si vous utilisez les plateaux insérables en option au lieu des grilles fournies dans la livraison standard.
  • Page 47 Mode menu 8.3.8 Télécommande Dans l’entrée de configuration Télécommande, il est possible de paramétrer si l’appareil doit être télécommandé et, si tel est le cas, dans quel mode. Les options de réglage sont : ■ ■ Lecture ■ Écriture + Lecture Écriture + Alarme ■...
  • Page 48 Mode menu 4. À l’aide du bouton rotatif, régler le fuseau horaire en fonction de la localisation de l’appareil (par ex. 00:00 pour le Royaume-Uni, 01:00 pour la France, l’Espagne ou l’Allemagne). 5. Appuyer sur la touche de validation pour confirmer la sélection. 6.
  • Page 49 Mode menu Exemple : Un écart de température doit être corrigé 1. Appuyer sur la touche d’activation à droite de l’affichage ÉTAL. ð L’affichage s’agrandit l’entrée Ajustement température automatiquement sélectionnée. 2. Appuyer sur la touche de validation jusqu’à ce que la température d’étalonnage Cal2 soit sélectionnée.
  • Page 50 Mode menu 10. Attendre que l’appareil atteigne la température de consigne et affiche celle-ci. ■ L’instrument de mesure étalon indique l’écart correspondant. 11. Dans CONFIG, régler la valeur corrective d’étalonnage pour Cal2 à la température d’écart (valeur effective moins la valeur de consigne). 12.
  • Page 51 Mode menu Si le programme est prêt, le marquage de couleur se déplace sur Sélectionner. Pour lancer le programme : 6. Appuyer sur la touche MENU pour passer de nouveau en mode de fonctionnement. 7. Démarrer le programme comme indiqué sous }6.5.3 Mode programme.
  • Page 52 Mode menu 4. Appuyer sur la touche de validation pour enregistrer le réglage. Lorsqu’un signal sonore retentit, il peut être désactivé en appuyant sur la touche de validation. Protocole Avis Le manuel fourni pour AtmoCONTROL décrit comment – importer les données de protocole exportées dans AtmoCONTROL, –...
  • Page 53 Mode menu À la fin du transfert, une coche apparaît devant la durée sélectionnée. ■ Il est maintenant possible de retirer le support de données USB. ID UTILISATEUR 8.9.1 Description La fonction ID UTILISATEUR permet de verrouiller le réglage d’un seul paramètre (par ex. la température) ou de tous les paramètres, afin d’empêcher toute modification de l’appareil, involontairement ou sans autorisation.
  • Page 54 Mode menu 4. Retirer le support de données USB. ð Les paramètres verrouillés sont identifiés par le symbole du cadenas dans chaque affichage. Pour déverrouiller l’appareil : ■ insérer le support de données USB, activer l’affichage ID UTILISATEUR et ■ ■ sélectionner l’entrée Désactiver.
  • Page 55 Maintenance et entretien Maintenance et entretien DANGER Risque d’asphyxie à l’intérieur de l’appareil Avec des appareils à partir d’une certaine taille, vous courez le risque de vous retrouver enfermé à l’intérieur par inadvertance et ainsi de mettre votre vie en péril. –...
  • Page 56 Voir aussi 2 Étalonnage [} 48] Réparations et entretien Seul le personnel spécialisé de Memmert et les prestataires de services qualifiés sont autorisés à effectuer les réparations et les travaux d’entretien. Avis Les mesures à prendre pour les réparations et les travaux d’entretien sont décrites dans un manuel d’entretien séparé.
  • Page 57 Stockage, transport et mise au rebut Stockage, transport et mise au rebut 10.1 Stockage et transport L’appareil ne peut être stocké et transporté que dans les conditions suivantes : ■ dans une pièce sèche et fermée, sans poussière ■ déconnecté de l’alimentation électrique 10.2 Mise au rebut Ce produit est soumis à...
  • Page 58 Notes D53203 02/2024...
  • Page 59 D53203 02/2024...
  • Page 60 Mode d‘emploi Étuve universelle Dishwasher UF750DW D53203 État 02/2024 Français...