Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

IHF2000
INSTALLATION INSTRUCTIONS
a) Raise vehicle allowing the axle to hang
freely.
b) Assemble Aeon rubber spring and
bracket as shown in the adjacent
diagram.
c) Position Timbren bracket above leaf
spring or axle (see Diagram).
d) Using holes in bracket as a template, drill
2 holes 17/32" diameter.
e) Mount Timbren assembly using Timbren
supplied fasteners.
f ) Lower vehicle.
SAFETY CAUTIONS
Always refer to and follow the vehicle
manufacturer's guidelines when welding
or drilling during installation of this kit.
Brake line interference on F650
applications may require bracket to be
moved back 4".
Do not exceed vehicle manufacturer's recom-
mended axle weight rating. Check for AEON
interference with vehicle components - Under
load AEON
®
will "expand" in diameter.
INTERNATIONAL
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
a) Soulever le véhicule de sorte que
l'essieu soit dégagé.
b) Assembler le ressort en caoutchouc
Aeon et le support comme il est indiqué
dans le schéma adjacent.
c) Placer le support Timbren sur le ressort
à lames ou l'essieu (voir le schéma).
d) Utiliser les trous dans le support à titre
de gabarit, percer deux trous de 17/32
po de diamètre.
e) Monter l'assemblage Timbren en utilisant
la boulonnerie fournie avec
l'assemblage Timbren.
f ) Redescendre le véhicule.
MESURES DE SÉCURITÉ
Se référer aux directives du fabricant
et les suivre en tout temps lors du
soudage ou du perçage en ce qui
concerne l'installation du présent
ensemble.
Pour une installation sur camion F650, à
cause de l'interférence avec la ligne de
frein, il est recommandé de reculer le
support d'assemblage de 4" en arrière.
Ne pas dépasser le poids nominal sur l'essieu
®
recommandé par le fabricant du véhicule. Vérifier
que le ressort AEON
®
n'a pas d'incidence sur
d'autres pièces du véhicle - Le ressort AEON
augmentera son diamètre avec la charge.
Front suspension package
Ensemble pour suspension avant
Ensemble para suspensión de delantero
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
a)
Levante el vehículo dejando que los
ejes cuelguen libremente.
b)
Ensamble el resorte de caucho Aeon y
la abrazadera como se muestra en el
diagrama adyacente.
c)
Coloque en posición la abrazadera
Timbren sobre el resorte de ballesta o
el eje (vea Diagrama).
d)
Utilizando los orificios en la abrazadera
como plantilla, perfore 2 orificios de 17/
32" de diámetro.
e)
Monte la unidad Timbren utilizando los
elementos de sujeción Timbren
provistos.
f )
Baje el vehículo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Siempre consulte y siga las
instrucciones del fabricante del
vehículo al soldar o perforar durante la
instalación de este kit.
Para hacer una instalación sobre un
camión F650, debido a la interferencia
con la línea de freno, se recomienda
retroceder el soporte de 4" detrás.
No exceda la carga nominal en el eje recomendada
por el fabricant del vehículo. Compruebe que no
haya interferencia entre el ressorte AEON
®
otros componentes del vehículo. Bajo carga, el
resorte AEON
®
se ampliá en diámetro.
Ref . = Reference = No. de référence = Núm. de referencia
Part = Part #.
= No. de pièce
Qty. = Quantity
= Quantité
1
2
7
®
y los
04/26/12
= Núm. de pieza
= Cantidad
Ref
Part
Qty
1
F12106-253
4
2
K51189-003
4
3
F40052-020
8
4
F11102-150
8
5
A1610B-003
4
6
A00530-65F60
4
7
F31005-150
8
8
F31005-250
4
3
4
5
6
8
IHF2000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Timbren IHF2000

  • Page 1 F11102-150 c) Position Timbren bracket above leaf c) Placer le support Timbren sur le ressort Coloque en posición la abrazadera A1610B-003 spring or axle (see Diagram). à lames ou l’essieu (voir le schéma).
  • Page 2 Lifetime Warranty: Timbren SES Kits are warranted against defects in material and workmanship, under normal use and service, for the life of the vehicle on which the kit was originally installed. The warranty is not transferable and proof of purchase is required. The warranty is limited to the replacement of the failed part.