Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FS 500 F
LE FABRICANT
IL FABBRICANTE
EL FABRICANTE
MANUFACTURER
DER HERSTELLER
DE FABRIKANT
O FABRICANTE
Christer Carlberg
Operations Manager
Electrolux Construction Products
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES EUROPÉENNES
F
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' ALLE DIRETTIVE EUROPEE
I
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS EUROPEAS
E
DECLARATION OF CONFORMITY WITH EUROPEAN DIRECTIVES
GB
EG-RICHTLINIEN - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
D
VERKLARING VAN CONFORMITEIT MET DE EUROPESE RICHTLIJNEN
NL
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE COM AS DIRECTIVAS EUROPEIAS
P
DIMAS FRANCE
41260 LA CHAUSSEE SAINT VICTOR
Tél. 02 54 56 44 00 – Fax 02 54 56 44 44
Manuel d'utilisation et d'entretien
Scie de sol
Manuale di istruzioni
Sega per pavimentazioni
Manual de instrucciones
Sierra de piso
Operating instructions
Ground-Cutting Saw
Betriebs- und Wartungsanleitung
Fugenschneider
Gebruiksaanwijzing
Vloerzaag
Manual de instruções
Serra de solo
déclare que la machine désignée ci-dessus
dichiara che la macchina sotto indicata
declara que la máquina designada a continuación
declares that the machine described above
erklärt hiermit, daß nachstehende Maschine
Verklaart bij deze dat de hierboven aangegeven machine
declara que a máquina abaixo designada

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dimas FS 500 F

  • Page 1 FS 500 F Manuel d'utilisation et d'entretien Scie de sol Manuale di istruzioni Sega per pavimentazioni Manual de instrucciones Sierra de piso Operating instructions Ground-Cutting Saw Betriebs- und Wartungsanleitung Fugenschneider Gebruiksaanwijzing Vloerzaag Manual de instruções Serra de solo DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES EUROPÉENNES DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' ALLE DIRETTIVE EUROPEE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS EUROPEAS...
  • Page 2 PREFACE DU MANUEL Disponibilité du manuel à tout moment sur le lieu de travail. Lecture et utilisation par toute personne assurant l'installation ou l'utilisation. Les réglementations techniques obligatoires en vigueur dans le pays d'utilisation de la machine sont également à respecter pour une sécurité maximum. CONSIGNES GENERALES DE SECURITE AVERTISSEMENT OBLIGATION...
  • Page 3 Caractéristiques techniques FAIRE Profondeur de coupe FAIRE Masse nominale CONSIGNES PARTICULIERES Masse en service FAIRE Dimensions FAIRE Vitesse de rotation de la broche Disque Réservoir FAIRE PUISSANCE PRESSION NIVEAU DE MODELE ACOUSTIQUE ACOUSTIQUE VIBRATION TYPE / Lwa (dB) Lpa (dB) KW / CV EN ISO 3744 EN ISO 4871...
  • Page 4 MACHINE A MOTEUR ÉLECTRIQUE Mise en service Danger : risque de coupure. Rester toujours attentif. Avant la mise en service, enlever les clés et outils de réglage du sol ou de la machine. Maintenir le carter de protection en place pendant toute la durée du travail [VOIR FIG.
  • Page 5 l'huile moteur Arrêt Si la batterie ne nécessite pas d'entretien, il faut maintenir les cosses en bon état. Dans le cas Arrêt moteur. d'une immobilisation prolongée, débrancher cosses, recharger la batterie pour la maintenir état fonctionnement. Arrêt d'urgence (moteur thermique) : Le fabricant décline toute lubrifiant sera...
  • Page 6 PREFAZIONE DEL MANUALE Il manuale dovrà essere disponibile in qualsiasi momento sul posto di lavoro. Esso dovrà essere letto ed utilizzato da ogni persona incaricata dell'installazione o dell'impiego della macchina. Le regolamentazioni tecniche obbligatorie in vigore nel paese d'utilizzo della macchina, devono ugualmente essere rispettate per la massima sicurezza del suo uso.
  • Page 7 Caratteristiche tecniche LE COSE DA FARE... Profondità di taglio LEGGERE Peso nominale MANTENERE ISTRUZIONI SPECIALI Peso in ordine di marcia : Dimensioni PORTARE SEMPRE Velocità di rotazione Disco Serbatoio POTENZA PRESSIONE LIVELLO DI MODELLO TENERE ACUSTICA ACUSTICA VIBRAZIONE Lwa (dB) Lpa (dB) TYPE / EN ISO 3744...
  • Page 8 MACCHINE CON MOTORE ELETTRICO Avviamento Pericolo : Rischio di tagli - SICUREZZA ELETTRICA : Essere sempre attenti Prima dell'avviamento, togliere le chiave utensili regolazione Mettere sempre i carter di - Uso corretto del dispositivo a protezione corrente differenziale residua comprendente [VEDERE FIG.
  • Page 9 Arresto Batteria senza manutenzione : OLIO tenere i morsetti in buono stato. Quando la macchina resta ferma Arresto motore. OLIO a lungo, staccare i morsetti e MOTORE ricaricarla per conservare il buon funzionamento. dell’OLlO FILTRO DELL’OLIO Arresto d'urgenza (motore termico) : Il costruttore declina ogni responsabilità...
  • Page 10 PREFACIO DEL MANUAL El manual debe estar disponible en cualquier momento en el lugar de trabajo. Deberá ser leído y utilizado por cualquier persona que se encargue de la instalación o del funcionamiento. Para mayor seguridad, también deben respetarse las normativas técnicas obligatorias vigentes en el país de utilización de la máquina.
  • Page 11 Características técnicas HACER Profundidad de corte HACER Peso nominal CONSIGNAS PARTICULARES Peso en marcha HACER Dimensiones HACER Velocidad de rotación de la broca Disco Depósito HACER NIVEL NIVEL NIVEL DE MODELO SONORO ACUSTICO VIBRACIÓN Lwa (dB) Lpa (dB) TYPE / EN ISO 3744 EN ISO 4871 EN V 25349...
  • Page 12 MOTOR ELÉCTRICO Puesta en servicio Peligro : Riesgo de cortadura - SEGURIDAD ELECTRICA : Este siempre atento Antes de la puesta en marcha, quitar las llaves y útiles de reglaje Tener siempre colocados los - Utilización correcta del protectores dispositivo de corriente diferencial residual que [VEASE FIG.
  • Page 13 ACEITE DEL Parada Aunque la bateria no necesite MOTOR mantenimiento, es necesario conservar los bornes en buen Parada del motor. ACEITE y del FILTRO DE ACEITE. estado. En caso inmovilización prolongada, desconecte bornes recargue bateria para mantenerla estado GASOLINA funcionamiento. Parada de urgencia (motor térmico) : El lubricante se eliminará...
  • Page 14 PREFACE TO THE MANUAL The manual should always be available at the place of work. It should be read and used by any person installing or using the machine. The obligatory technical regulations in force in the country where the machine is used must also be adhered to for maximum safety.
  • Page 15 Technical specifications Depth of cut Nominal weight SPECIAL INSTRUCTIONS Operating weight Dimensions Blade shaft RPM Blad Tank POWER PRESSURE VIBRATION MODEL LEVEL LEVEL LEVEL Lwa (dB) Lpa (dB) MODEL / EN ISO 3744 EN ISO 4871 EN V 25349 KW / BHP HONDA GX 390 0.85...
  • Page 16 MACHINE WITH ELECTRIC MOTOR Starting up Danger: risk of injury - ELECTRICAL SAFETY : Always pay extreme care and attention to the preparation of the machine before starting up Remove all adjustment tools and wrenches from floor machine - The RCCB must be used Always keep blade guard in correctly, including testing it place...
  • Page 17 ENGINE OIL To stop If the battery does not need any OIL FILTER servicing, the battery clips must be maintened in good condition. Motor off. In the event of prolonged immobilization, disconnect the clips and recharge the battery to keep it in functioning condition. Emergency stop (engine) : The manufacturer declines all...
  • Page 18 EINLEITUNG ZU DIESEM HANDBUCH Vorliegendes Handbuch muß jederzeit am Arbeitsplatz verfügbar sein. Inkenntnisnahme und Anwendung durch jegliche mit der Aufstellung oder dem Betrieb beauftragte Person. Für ein Höchstmaß an Sicherheit sind die im jeweiligen Einsatzland der Maschine geltenden technischen Vorschriften einzuhalten. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG OBLIGATORISCH...
  • Page 19 Technische Daten VORSCHRIFTEN Schnittiefe Gewicht Gewicht im Betrieb SONDERVORSCHRIFTEN Abmessungen Umdrehungsgeschwindigkeit Trennscheibe Kraftstoffbehälter SCHWINGUNG- AUSFÜH- SHALLEIS SHALL- SPEGEL RUNG TUNG DRUCK Lwa (dB) Lpa (dB) TYP / EN ISO 3744 EN ISO 4871 EN V 25349 KW / PS HONDA GX 390 0.85 C4 - 9.6 /13...
  • Page 20 MASCHINE MIT ELEKTROMOTOR Inbetriebnahme Achtung: Schnittgefahr - E L E K T R I S C H E ABSICHERUNG : Stets achtgeben Vor der Inbetriebnahme die Schlüssel Regelwerkzeuge entfernen Den Spritzschutz während der gesamten Arbeitsdauer nicht entfernen Korrekter Einsatz [SIEHE ABB. 1] R e s t s t r o m - Differentialabschalters mit [SIEHE...
  • Page 21 STAND DES MOTORÖLS Stop Die Batterie ist wartungsfrei, doch die Kabelschuhe müssen in gutem Zustand erhalten Motor aus! ÖLS ÖLFILTERS werden. Bei längerem Stillstand sind Kabelschuhe abzuklemmen und die Batterie zu laden, um sie betriebsbereit zu halten. BENZINMOTOREN Notabschaltung (Verbrennungsmotor) : Entsorgung des Schmiermittels Der Hersteller haftet in keinem in Übereinstimmung mit der...
  • Page 22 VOORWOORD Deze handleiding dient steeds beschikbaar te zijn op de plaats waar de machine gebruikt wordt. Iedere persoon die de machine installeert of gebruikt, dient deze handleiding te lezen en te gebruiken. Met het oog op een optimale veiligheid, dienen de verplichte technische reglementeringen die van kracht zijn in het land waar de machine gebruikt wordt, eveneens te worden nageleefd.
  • Page 23 Technische kenmerken WAT MOET Snedediepte Nominal gewicht BIJZONDERE VOORSCHRIFTEN Gewicht in bedrijf Afmetingen Draaisnelheid van de spil • Zaagblad • Reservoir GELUID GELUIDSDRUK VIBRATI MODEL NIVEAU NIVEAU NIVEAU Lwa (dB) Lpa (dB) TYPE/ EN ISO 3744 EN ISO 4871 EN V 25349 KW / PK HONDA GX 390...
  • Page 24 ELEKTROMOTOR Inbedrijfstelling Gevaar : risico op snijwonden - ELECTRISCHE VEILIGHEID : Let altijd goed op Verwijder de sleutels en het stelgereedschap voordat u de machine in gebruik neemt - Correct gebruik van de Houd de beschermkast op zijn r e s t d i f f e r e n t i a a l s t r o o m - plaats tijdens het werk inrichting, periodieke...
  • Page 25 MOTOROLIE Uitschakelen Als u een onderhoudsvrije accu heeft, moet u de accuklemmen in goede staat houden. Bij een Motor uitzetten langdurige stilstand, moet u de accuklemmen losmaken en de accu opladen deze BENZINE- bedrijfsklaar te houden. Noodstop Bij het weggooien van de (Warmtemotor ) : gebruikte smeerolie, dienen de De fabrikant is niet aansprakelijk...
  • Page 26 PREFACIO DO MANUAL Disponibilidade do manual em todos os momentos no local de trabalho. Leitura e utilização por qualquer pessoa que instale ou utilize. As regulamentações técnicas obrigatórias em vigor no país de utilização da máquina devem ser igualmente respeitadas para uma Segurança máxima. REGRAS GERAIS DE SEGURANCA ADVERTÊNCIA OBRIGAÇÃO...
  • Page 27 Características Técnicas FAZER Profundidade de corte FAZER Peso nominal CONSELHOS PARTICULARES Peso em carga FAZER Dimensões FAZER Velocidade de rotação do disco Disco Depósito FAZER NÍVEL NÍVEL NÍVEL DE MODELO SONORO ACÚSTICO VIBRAÇÂO Lwa (dB) Lpa (dB) TIPO / EN ISO 3744 EN ISO 4871 EN V 25349 KW / CV...
  • Page 28 MOTOR ELÉCTRICO Atenção a ter em serviço Perigo : Risco de corte Estar sempre atento Antes de a pôr a trabalhar, guardar as chaves e ferramentas de utilização sempre colocados protectores • [VER FIG. 1]. [VER FIG.1] (torneira de corte em opção). Verificação antes de a pôr a trabalhar Gasolina ou Diesel...
  • Page 29 Paragem Não coloque chaves ou qualquer material metálico junto á bateria, visto poder provocar Paragem do motor. incêndio assim como manter os bornes sempre limpos. Em caso de imobilização prolongada, desligue a bateria e ponha-a a carregar. Para estar sempre operational.
  • Page 30 FIG. 1 ABB. 1 FIG. 2 ABB. 2 FS 500 F...
  • Page 31 FIG. 3 ABB. 3 FIG. 4 ABB. 4 FS 500 F...
  • Page 53 DIMAS Construction Business Group ........
  • Page 54 To benefit from the warranty, it is mandatory to return, within eight days after the purchase, the attached warranty certificate Warranty certificate Place here sticker or serial Nr.