Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

DOPPIA PORTA ................................................................................................da pag.1 a pag.2
DOUBLE DOOR ............................................................................................... page 3 to page 4
DOUBLE PORTE ................................................................................................................... pages 5 à 6
DOPPELTÜRKÜHLGERÄTE .................................................................................Seite 7 bis Seite 8
DOS PUERTAS ..............................................................................................de pág.9 a pág.10
DUAS PORTAS .............................................................................................. da pág. 11 à pág.12
ΔΙΠΛΗ ΠΟΡΤΑ ..................................................................................... α ό σελ. 13 έως σελ. 14
DWUDRZWIOWA .............................................................................................................od str. 15 do str.16
KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA ...................................................................... od strany 17 do strany 18
DUBBELE DEUR ..........................................................................................pag. 19 t/m pag. 20
KAKSIOVINEN ........................................................................................................... sivut 21-22
DOBBEL DØR .......................................................................................... fra side 23 til side 24
DUBBELDÖRR ...................................................................................... från sida 25 till sida 26
TO DØRE ............................................................................................................................. fra s. 27 til s.28
IT
GB
FR
DE
ES
PT
EL
PL
CZ
NL
FI
NO
SV
DA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Candy CFBD2450-1E

  • Page 1 DOPPIA PORTA ....................da pag.1 a pag.2 DOUBLE DOOR ....................page 3 to page 4 DOUBLE PORTE ........................pages 5 à 6 DOPPELTÜRKÜHLGERÄTE .................Seite 7 bis Seite 8 DOS PUERTAS ....................de pág.9 a pág.10 DUAS PORTAS ....................da pág. 11 à pág.12 ΔΙΠΛΗ...
  • Page 2 DOP P IA P OR TA QUA DR O C OMA NDI L a s c a tola te r mos ta to pe r il c ontrollo dell•apparecchio è collocata all•interno della cella frigo in alto a des tra. Per es s ere certi che l•apparecchio s tia funzionando accertars i che la manopola termos tato non s ia s ulla pos izione Œ...
  • Page 3 Togliere i tappi (A) e (B ), svitare le viti ed estrarre S vitare la cerniera des tra Dalla bus ta acces s ori in dotazione, prelevare parzialmente il crus cotto. e fis s are la cerniera s uperiore s inis tra R imontare le cerniere e le porte operando dal R imuovere il tappo sulla parte sinistra e inserirlo bas s o vers o l•alto, 1...
  • Page 4 DOUB L E DOOR C ONT R OL PA NE L T he thermos tat box to control the appliance is located ins ide the fridge compartment on the top right. To check whether the appliance is functioning, make s ure that the thermos tat knob is not s et on Œ...
  • Page 5 R emove the caps (A) and (B ), loosen the screws Uns crew the right hinge F lip the top left-hand hinge found in the and partially remove the panel. acces s ories kit R eas s emble the hinges and doors working from R emove the plug on the left-hand s ide and bottom to top, 1 ins ert it on the right hand-s ide of the central...
  • Page 6 DOUB L E P OR T E PA NNE AU DE C OMMA NDE L e thermos ta t comma nda nt l'a ppa reil s e trouve e n ha ut à droite à l'inté rie ur du réfrigéra teur. P our véri“ er que l'a ppa reil fonctionne, as s urez-vous que le bouton du thermos tat ne s e trouve pas en pos ition Œ...
  • Page 7 R etirez les caches (A) et (B ), des s errez les Devis s ez la charnière de droite. F ixez la charnière s upérieure gauche que vis et enlevez partiellement le bandeau. vous trouverez dans le kit d'acces s oires. R emontez les charnières et les portes en partant R etirez le cache du côté...
  • Page 8 DOP P E LT ÜR K ÜHL G E R ÄT E S C HA LT B R E T T D ie T he rmos ta tbox z ur S te ue rung de s G erätes be“ ndet s ich oben rechts im Inneren des Kühlraums.
  • Page 9 Entfernen Sie die Schutzkappen (A) und (B), Schr auben Sie das rechte Schar nier ab . Nehmen Sie aus dem Zubehör das obere lösen Sie die Schr auben und ziehen Sie die linke Schar nier und bef estigen Sie es . Stir nwand teilweise her aus .
  • Page 10 DOS PUER TA S PANEL DE MANDOS La caja del ter mostato que controla la aplicación se encuentr a ubicada dentro del compar timento del fr igorífico en la z ona superior derecha. Para comprobar si la aplicación está funcionando , asegúrese de que la rueda del termostato no esté...
  • Page 11 Quite las tapas (A) y (B), ajustadas por los Desapr iete la bisag r a derecha. Ajuste la bisagra del lado superior izquierdo tornillos y saque una par te de la caja de que se encuentra en su kit de accesorios . mandos .
  • Page 12 DUAS PORTAS PAINEL DE CONTROLO A caixa do termóstato que controla o equipamento está localizada dentro do compartimento do frigorífico no lado superior direito. Para verificar se o equipamento está a funcionar, certifique-se de que o botão do termóstato não está regulado para „0“. DESCONGELAÇÃO e CONGELAÇÃO A placa de identificação indica a quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados (ver figura 2).
  • Page 13 Retire as tampas (A) e (B), desaperte os Desaparafuse o fecho da direita No saquinho dos acessórios fornecidos, parafusos e remova parcialmente o painel. procure o fecho superior da esquerda Monte os fechos e as portas debaixo para cima, Retire a tampa no lado esquerdo e insira-a no lado direito dos fechos centrais e inferiores.
  • Page 14 ΔΙΠΛΗ ΠΟΡΤΑ ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Το κουτί θερμοστάτη για τον έλεγχο της συσκευής βρίσκεται στο εσωτερικό του χώρου συντήρησης στο πάνω δεξιό μέρος. Για να ελέγξετε αν η συσκευή λειτουργεί, βεβαιωθείτε ότι το κουμπί του θερμοστάτη δεν έχει ρυθμιστεί στο „0“. ΑΠΟΨΥΞΗ...
  • Page 15 Αφαιρέστε τα καπάκια (Α) και (Β), ξεβιδώστε τις Ξεβιδώστε το δεξιό μεντεσέ Τοποθετήστε τον πάνω αριστερό μεντεσέ που βίδες και αφαιρέστε μερικώς τον πίνακα. βρίσκεται στο κιτ των αξεσουάρ Αφαιρέστε την τάπα της αριστερής πλευράς και Συναρμολογήστε πάλι τους μεντεσέδες και τις τοποθετήστε...
  • Page 16 DWUDRZWIOWA PANEL STEROWANIA Skrzynka termostatu sterującego urządzeniem znajduje się wewnątrz zamrażarki, w jej prawej górnej części. Aby sprawdzić, czy urządzenie działa, ustaw pokrętło termostatu na pozycji innej niż „0". ROZMRAŻANIE I ZAMRAŻANIE Na tabliczce znamionowej umieszczono informację o maksymalnej ilości produktów, jaką można zamrozić (patrz rysunek 2). Urządzenie zamraża przy każdym ustawieniu pokrętła.
  • Page 17 Z woreczka z akcesoriami wyjąć i zamocować Usunąć zatyczki (A) i (B), odkręcić wkręty Odkręcić prawy zawias. lewy zawias. i częściowo wyciągnąć listwę. Ponownie założyć zawiasy i drzwi, zaczynając Usunąć zatyczkę z lewej strony i włożyć ją z od dołu, 1 * 2 * 3. prawej strony wkładu środkowego i dolnego.
  • Page 18 KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA OVLÁDACÍ PANEL Termostat určený k ovládání spotřebiče je umístěný uvnitř chladničky vpravo nahoře. Pokud chcete zkontrolovat, že zařízení opravdu funguje, přesvědčete se, že termostat není nastavený v poloze „0“. ODMRAZOVÁNÍ a MRAŽENÍ Popisný štítek stanovuje maximální množství potravin, které lze zmrazit (viz obrázek 2). Mražení...
  • Page 19 Odstraňte západky (A) a (B), uvolněte šrouby Odšroubujte pravý závěs. Přetočte horní levý závěs, který je součástí a částečně sejměte desku. sady s příslušenstvím. Namontujte zpět závěsy a dvířka, postupujte Odstraňte krytku na levé straně a vložte ji na zdola nahoru, 1 pravou stranu střední...
  • Page 20 DUBBELE DEUR BEDIENINGSPANEEL De thermostaatregelaar van het apparaat bevindt zich rechtsboven in het koelkastgedeelte. Om te controleren of het apparaat functioneert dient u erop te letten dat de knop van de thermostaat niet op „0“ staat. ONTDOOIEN en VRIEZEN Het maximum aantal in te vriezen producten staat aangegeven op het typeplaatje (zie figuur 2). Het apparaat vriest ongeacht de instelling van de knop.
  • Page 21 Verwijder de dopjes (A) en (B), draai de schroeven Schroef het rechterscharnier los Monteer het links-boven-scharnier dat zich in los en verwijder het paneel gedeeltelijk. de accessoireskit bevindt Breng de scharnieren en deuren weer aan door Verwijder het dopje aan de linkerzijde en plaats van onder naar boven te werken, 1 het aan de rechterzijde van de middelste en onderste inzetstukken.
  • Page 22 KAKSIOVINEN OHJAUSPANEELI Laitteen säätöön tarkoitettu termostaattilaatikko sijaitsee jääkaappiosaston sisällä oikealla ylhäällä. Kun haluat tarkastaa, että laite toimii, varmista, että termostaattinuppi ei ole asennossa "0“. SULATUS ja PAKASTUS Arvokilvessä ilmoitetaan pakastettavien elintarvikkeiden enimmäismäärä (katso kuva 2) Pakastus taataan kaikissa nupin asennoissa. (Kuva 2) Jääkaappiosaston sulatus tapahtuu automaattisesti.
  • Page 23 Poista tulpat (A) ja (B), kierrä ruuvit auki ja poista Ruuvaa oikea sarana irti. Ota vasen yläsarana laitteen mukana paneeli osittain. toimitettavasta välinepakkauksesta ja aseta se paikalleen. Kokoa saranat ja ovet paikalleen järjestyksessä Poista tulppa vasemmalta puolelta ja laita se ylhäältä...
  • Page 24 DOBBEL DØR KONTROLLPANEL Termostatboksen som kontrollerer apparatet befinner seg oppe til høyre i kjøledelen. For å kontrollere at apparatet virker, må du sjekke at termstatens bryter ikke står på „0“. AVISING OG FRYSING Merkeskiltet oppgir den maksimale mengden av matvarer som kan fryses ned, (se figur 2). Uansett bryterens innstilling er du garantert frysing.
  • Page 25 Fjern hettene (A) og (B), skru av skruene og Skru ut det høyre hengslet Snu det øverste, venstre henglset som du trekk dekselet delvis av. finner i tilbehøret Remonter hengsler og dører og arbeid nedenfra Fjern pluggen fra venstre siden og sett den inn og oppover, 1 på...
  • Page 26 DUBBELDÖRR KONTROLLPANEL Termostatboxen för att kontrollera apparaten är placerad inuti kylskåpsutrymmet uppe till höger. För att kontrollera om apparaten fungerar, säkerställ att termostatvredet inte är inställt på „0“. AVFROSTNING och INFRYSNING Den maximala mängden matvaror som kan frysas in finns angiven på märkplåten, (se figur 2). Infrysningen är säkerställd med vilken vredinställning som helst.
  • Page 27 Avlägsna täckpluggarna (A) och (B), skruva Skruva loss det högra gångjärnet. Fäst det övre vänstra gångjärnet som ligger i loss skruvarna och avlägsna delvis panelen tillbehörssatsen Återmontera gångjärnen och dörrarna uppifrån Ta bort pluggen på den vänstra sidan och sätt i och ner 1 den på...
  • Page 28 TO DØRE KONTROLPANEL Den termostatboks, der styrer temperaturen i skabet, sidder indvendig i køleafdelingen foroven til højre. Når det kontrolleres, om skabet fungerer, skal det sikres, at termostatknappen ikke står på „0“. Afrimning og nedfrysning 'Typeskiltet angiver den maksimale mængde madvarer, der kan nedfryses, (se figur 2). Frysefunktionen fungerer uanset termostatknappens stilling.
  • Page 29 Fjern hætterne (A) og (B), løsn skruerne, og -Skru højre hængsel af Slå let på øverste venstre hængsel, som fjern panelet delvist. findes i tilbehørssættet Sæt hængsler og døre på igen nedefra og Fjern propperne i venstre side, og sæt dem i i opefter 1 højre side i midterste og nederste ophæng.
  • Page 32 Z STUDIO > 11-2006 – 41018270...

Ce manuel est également adapté pour:

Cfbd2450/2eCfbd2450/1e