Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Quick Installation Guide
Rechargeable Lithium Ion Battery System
Lynx Home U Series
(LX U5.4-L
|
LX U5.4-20)
V1.1-2023-01-30

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Goodwe Lynx Home U Serie

  • Page 1 Quick Installation Guide Rechargeable Lithium Ion Battery System Lynx Home U Series (LX U5.4-L LX U5.4-20) V1.1-2023-01-30...
  • Page 2 Contents EN ........................01 BG ........................04 CS ........................08 DA ........................11 DE ........................14 EL ........................18 ES ........................22 ET ........................25 FI ........................28 FR ........................31 HR........................35 HU ........................38 IT ........................42 LT ........................46 LV ........................49 NL ........................52 PL ........................56 PT ........................60 RO ........................64 SK ........................68 SL ........................71 SV ........................74 Introduction ....................77...
  • Page 3 The manufacturer shall not be liable for equipment damage or personal injury if you do not follow the instructions. For more warranty details, please visit: https:// en.goodwe.com/warranty. Safety Disclaimer Instructions during Installation • The battery system is a low voltage system. Please keep Power Off before any operations to avoid danger.
  • Page 4 Emergency Measures Battery Electrolyte Leakage If the battery module leaks electrolyte, avoid contact with the leaking liquid or gas. The electrolyte is corrosive. It will cause skin irritation or chemical burn to the operator. Anyone contacts the leaked substance accidentally has to do as following: •...
  • Page 5 Cable ties are intact, routed properly and evenly. Unused ports and terminals are sealed. EU Declaration of Conformity GoodWe Technologies Co., Ltd. hereby declares that the equipment without wireless communication modules sold in the European market meets the requirements of the following directives: •...
  • Page 6 ръководство и съответното ръководство за потребителя. Производителят не носи отговорност за щети на оборудването или лични наранявания, ако не следвате инструкциите. За повече подробности относно гаранцията, моля, посетете: https://en.goodwe.com/warranty. Отказ от отговорност за безопасността Инструкции по време на монтажа • Батерийната система е система с ниско напрежение. Моля, дръжте захранването...
  • Page 7 • Батерийното оборудване е тежко. Моля, екипирайте съответния персонал според теглото на оборудването, така че то да не надвишава тегловия диапазон, който човешкото тяло може да носи, и да не нарани човек. • Ако батерията не може да бъде стартирана, незабавно се свържете с екипа за следпродажбено...
  • Page 8 Описание на етикета Съществуват потенциални Съхранявайте оборудването рискове. Носете подходящи далеч от открит пламък или лични предпазни средства (ЛПС) източник на запалване. преди всякакви операции. ОПАСНОСТ ОТ ВИСОКО НАПРЕЖЕНИЕ. По време на работа на оборудването Пазете оборудването далеч от съществува опасност от високо деца.
  • Page 9 ЕС декларация за съответствие GoodWe Technologies Co., Ltd. с настоящото декларира, че оборудването без модулите за безжична комуникация, продавани на европейския пазар, отговаря на изискванията на следните директиви: • Директива за електромагнитна съвместимост 2014/30/ЕС (EMC) • Директива за ниско напрежение за електрически уреди 2014/35/ЕС (LVD) •...
  • Page 10 • Důsledně dodržujte pokyny pro instalaci, provoz a konfiguraci uvedené v této příručce a souvisejícím návodu k použití. Výrobce nenese odpovědnost za poškození zařízení ani zranění osob v případě nedodržení pokynů. Další informace o záruce naleznete na adrese: https://en.goodwe.com/warranty. Prohlášení o bezpečnosti Pokyny k instalaci •...
  • Page 11 Nouzová opatření Únik elektrolytu z baterie Pokud z bateriového modulu uniká elektrolyt, vyvarujte se kontaktu s unikající kapalinou nebo plynem. Elektrolyt je žíravý. Obsluze způsobí podráždění kůže nebo chemické popáleniny. Každý, kdo se náhodně dostane do kontaktu s uniklou látkou, musí postupovat následovně: •...
  • Page 12 Kabelové svazky jsou neporušené, správně a rovnoměrně vedené. Nepoužívané porty a svorky jsou zapečetěny. EU prohlášení o shodě Společnost GoodWe Technologies Co., Ltd., tímto prohlašuje, že zařízení bez bezdrátových komunikačních modulů prodávané na evropském trhu splňuje požadavky následujících směrnic: • Směrnice 2014/30/EU o elektromagnetické kompatibilitě (EMK) •...
  • Page 13 Producenten er ikke ansvarlig for skader på udstyret eller personskade, hvis du ikke følger instruktionerne. For flere oplysninger om garantien kan du besøge: https://en.goodwe.com/warranty. Ansvarsfraskrivelse vedrørende sikkerhed Instruktioner under installationen • Batterisystemet er et højspændingssystem. Sørg for at slukke for strømmen, før du foretager nogen form for arbejde, for at undgå...
  • Page 14 Nødforanstaltninger Lækage af batteriets elektrolytvæske Hvis batterimodulet lækker elektrolytvæske, skal du undgå at komme i kontakt med den lækkende væske eller gas. Elektrolytvæsken er ætsende. Den kan forårsage hudirritation eller kemisk forbrænding hos operatøren. Enhver, der kommer i kontakt med det lækkede stof ved et uheld, skal gøre følgende: •...
  • Page 15 Kabelbinderne er intakte og er ført korrekt og jævnt. Ubrugte porte og terminaler er forseglet. EU-overensstemmelseserklæring GoodWe Technologies Co., Ltd. erklærer hermed, at udstyret uden trådløse kommunikationsmoduler, der sælges på det europæiske marked, opfylder kravene i følgende direktiver: • Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU (EMC) •...
  • Page 16 Anleitung und im betreffenden Betriebshandbuch. Der Hersteller haftet nicht für Geräte- oder Personenschäden aufgrund von Nichtbeachtung von Anweisungen. Weitere Informationen zur Gewährleistung finden Sie unter: https://en.goodwe.com/warranty. Sicherheitshinweis Anweisungen für die Installation • Das Batteriesystem steht unter Niederspannung. Vor jeder Bedienung sollte aus Sicherheitsgründen die Spannung ausgeschaltet bleiben.
  • Page 17 könnte dauerhaft beschädigt sein. • Bewegen Sie das Batteriesystem nicht, wenn es mit externen Batteriemodulen verbunden ist. Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn die Batterie ausgetauscht oder ergänzt werden soll. Notfallmaßnahmen Austritt von Batterie-Elektrolyt Vermeiden Sie bei Austritt von Elektrolyt jeden direkten Kontakt mit austretenden Flüssigkeiten oder Gasen.
  • Page 18 Beschriftung Es bestehen potenzielle Risiken. Bei Halten Sie das Gerät von offenen jeder Handhabung ist korrekte PSA Flammen oder Zündquellen fern. zu tragen. HOCHSPANNUNGSGEFAHR: Während des Betriebs liegt Hochspannung an. Vergewissern Halten Sie das Gerät von Kindern Sie sich, dass das Gerät fern.
  • Page 19 EU-Konformitätserklärung GoodWe Technologies Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das Produkt, das auf dem europäischen Markt ohne drahtlose Kommunikationsmodule verkauft wird, die Anforderungen der folgenden Richtlinien erfüllt: • Richtlinie 2014/30/EU (EMV) über die elektromagnetische Verträglichkeit • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU für elektrische Betriebsmittel •...
  • Page 20 φέρει ευθύνη για βλάβες στον εξοπλισμό ή τραυματισμούς σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών. Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την εγγύηση, επισκεφθείτε τη διεύθυνση: https://en.goodwe.com/warranty. Αποποίηση ευθύνης για την ασφάλεια Οδηγίες για την εγκατάσταση • Το σύστημα μπαταρίας είναι χαμηλής τάσης. Για την αποφυγή κινδύνου, διακόψτε την...
  • Page 21 ζημιάς κατά τη μεταφορά, βεβαιωθείτε ότι το προσωπικό μεταφοράς έχει επαγγελματική κατάρτιση. Πρέπει να γίνεται καταγραφή όλων των χειρισμών κατά τη μεταφορά. Ο εξοπλισμός πρέπει να διατηρείται σε ισορροπία, αποφεύγοντας έτσι την πτώση. • Ο εξοπλισμός της μπαταρίας είναι βαρύς. Εξοπλίστε το αντίστοιχο προσωπικό ανάλογα με το...
  • Page 22 Περιγραφή ετικετών Υπάρχουν ενδεχόμενοι Κρατήστε τον εξοπλισμό μακριά κίνδυνοι. Φορέστε εξοπλισμό από ανοιχτή φλόγα ή πηγή ατομικής προστασίας πριν από ανάφλεξης. οποιουσδήποτε χειρισμούς. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΥΨΗΛΗΣ ΤΑΣΗΣ. Υψηλή τάση υπάρχει όταν ο εξοπλισμός λειτουργεί. Κρατήστε τον εξοπλισμό μακριά Πριν από οποιαδήποτε ενέργεια από...
  • Page 23 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ H GoodWe Technologies Co., Ltd. δια του παρόντος δηλώνει ότι ο εξοπλισμός χωρίς μονάδες ασύρματης επικοινωνίας που πωλείται στην αγορά της Ευρώπης πληροί τις απαιτήσεις των παρακάτω Οδηγιών: • Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, Οδηγία 2014/30/ΕΕ (EMC) • Οδηγία χαμηλής τάσης για ηλεκτρικές συσκευές 2014/35/ΕΕ (LVD) •...
  • Page 24 El fabricante no será responsable de los daños en el equipo o las lesiones personales si usted no sigue las instrucciones. Para más detalles sobre la garantía, visite: https://en.goodwe.com/warranty. Aviso legal de seguridad Instrucciones para la instalación •...
  • Page 25 Medidas de emergencia Fuga de electrolito de la batería Si el módulo de la batería tiene una fuga de electrolito, evite el contacto con el líquido o el gas que pierde. El electrolito es corrosivo. Provocaría irritación de la piel o quemaduras por agentes químicos al operario.
  • Page 26 Los terminales y los puertos no utilizados están sellados. Declaración UE de conformidad GoodWe Technologies Co., Ltd. declara por la presente que el equipo sin módulos de comunicación inalámbrica a la venta en el mercado europeo cumple los requisitos de las siguientes directivas: •...
  • Page 27 • Järgige täpselt selles juhendis ja vastavas kasutusjuhendis antud paigaldus-, kasutus- ja konfigureerimisjuhiseid. Tootja ei vastuta seadmete kahjustuse ega kehavigastuste eest, mille põhjuseks on juhiste eiramine. Garantii kohta täpsema teabe saamiseks külastage aadressi: https://en.goodwe.com/warranty. Ohutuse lahtiütlus Paigaldusjuhised • Akusüsteem on madalpingesüsteem. Enne igasuguste operatsioonide sooritamist lülitage ohu vältimiseks toide välja.
  • Page 28 Avariimeetmed Aku elektrolüüdi leke Kui akumoodulist lekib elektrolüüti, siis vältige kokkupuudet lekkiva vedeliku või gaasiga. Elektrolüüt on söövitav. See ärritab nahka või põhjustab keemilist põletust. Lekkinud ainega kokkupuutel tuleb toimida järgmiselt: • Lekkinud aine sissehingamisel: Evakueeruge saastunud alalt ja pöörduge viivitamatult arsti poole.
  • Page 29 Kaablisidemed on terved, korralikult ja ühtlaselt paigutatud. Kasutamata pistikupesad ja terminalid on kaetud. EL-i vastavusdeklaratsioon GoodWe Technologies Co., Ltd. kinnitab käesolevaga, et Euroopa turul müüdav juhtmevabade mooduliteta seade vastab järgmiste direktiivide nõuetele: • Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2014/30/EL (EMÜ) • Elektriseadmete madalpinge direktiiv 2014/35/ EL (LVD) •...
  • Page 30 • Seuraa tarkasti tässä oppaassa ja siihen liittyvässä käyttöohjeessa kuvattuja asennus-, toiminta- ja määritysohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa välinevahingosta tai henkilövahingosta, jos näitä ohjeita ei noudateta. Katso lisää takuutietoja osoitteesta https://en.goodwe.com/warranty. Turvallisuusvastuuvapauslauseke Ohjeet asennuksen aikana • Akkujärjestelmä on pienjännitejärjestelmä. Vaaran välttämiseksi pidä virta katkaistuna ennen toimintoja.
  • Page 31 Hätätilannetoimenpiteet Akun elektrolyyttivuoto Jos akkumoduuli vuotaa elektrolyyttiä, vältä kosketusta vuotavaan nesteeseen tai kaasuun. Elektrolyytti on syövyttävää. Se aiheuttaa ihoärsytystä ja kemiallisia palovammoja käyttäjälle. Jos joku koskettaa vuotanutta ainetta, on toimittava seuraavasti: • Vuotaneen aineen hengittäminen: Poistu saastuneelta alueelta ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon.
  • Page 32 Kaapelikiinnikkeet ovat ehjiä sekä oikein että tasaisesti reititettyjä. Käyttämättömät portit ja liittimet ovat suljettuja. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus GoodWe Technologies Co., Ltd. vakuuttaa täten, että Euroopan markkinoilla myytävä laitteisto ilman langatonta tiedonsiirtomoduulia täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset: • Sähkömagneettinen yhteensopivuus -direktiivi 2014/30/EU (EMC) • Pienjännitedirektiivi 2014/35/EU (LVD) •...
  • Page 33 Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages matériels ou de blessures si vous ne respectez pas les consignes. Pour plus de détails sur la garantie, rendez-vous sur : https://en.goodwe.com/warranty. Avis de sécurité Consignes pendant l'installation •...
  • Page 34 • L'équipement de la batterie est lourd. Équiper le personnel correspondant en fonction de son poids, de sorte que l'équipement ne dépasse pas la plage de poids que le corps humain peut transporter, ce qui présente un risque d'écrasement pour le personnel. •...
  • Page 35 Description des étiquettes Il existe des risques potentiels. Conserver l'équipement hors de Porter un équipement de portée de toute flamme nue ou protection individuelle approprié source d'inflammation. pour toute opération. RISQUE DE HAUTE TENSION. Une haute tension est présente pendant le fonctionnement de Conserver l'équipement hors de l'équipement.
  • Page 36 Déclaration UE de conformité GoodWe Technologies Co., Ltd. déclare par la présente que l'équipement non équipé de modules de communication sans fil vendu sur le marché européen satisfait aux exigences des directives suivantes : • Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE (CEM) •...
  • Page 37 • Strogo slijedite upute za instalaciju, rad i za konfiguraciju iz ovog vodiča i korisničkog priručnika. Proizvođač nije odgovoran za štetu na opremi ili osobne ozljede ako ne slijedite upute. Za više pojedinosti o jamstvu posjetite: https://en.goodwe.com/warranty. Sigurnosno odricanje od odgovornosti Upute tijekom instalacije •...
  • Page 38 Hitne mjere Curenje elektrolita iz baterije Ako iz baterijskog modula curi elektrolit, izbjegavajte kontakt s tekućinom ili plinom koji curi. Elektrolit je korozivan. To će izazvati iritaciju kože ili kemijske opekline kod operatera. Svatko tko slučajno dotakne tvar koja je iscurila mora učiniti sljedeće: •...
  • Page 39 Neiskorišteni priključci i stezaljke zapečaćeni su. EU izjava o sukladnosti Tvrtka GoodWe Technologies Co., Ltd. ovime izjavljuje da oprema bez bežičnih komunikacijskih modula koja se prodaje na europskom tržištu ispunjava zahtjeve sljedećih direktiva: • Direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2014/30/EU (EMC) •...
  • Page 40 és konfigurálási utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget az anyagi károkért és a személyi sérülésekért, ha Ön nem tartja be az utasításokat. További információkért kérjük, látogasson el ide: https://en.goodwe.com/warranty. Biztonsági Nyilatkozat Utasítások a telepítés során • Az akkumulátorrendszer alacsony feszültségű rendszer. Kérjük, a veszély elkerülése érdekében minden művelet előtt kapcsolja ki a készüléket.
  • Page 41 • Ne mozgassa az akkumulátorrendszert, ha az külső akkumulátormodulokkal van összekötve. Forduljon az értékesítési vevőszolgálathoz, ha az akkumulátort ki kell cserélni vagy ki kell egészíteni. Vészhelyzeti Intézkedések Elektrolit szivárgás az akkumulátorból Ha az akkumulátormodulból elektrolit szivárog, kerülje az érintkezést a szivárgó folyadékkal vagy gázzal.
  • Page 42 Címke Leírás Léteznek potenciális kockázatok. Tartsa a berendezést távol nyílt Minden művelet előtt viseljen lángtól vagy gyújtóforrástól. megfelelő egyéni védőfelszerelést. MAGASFESZÜLTSÉG VESZÉLYE. A berendezés működése közben magas feszültség áll fenn. Minden Gyermekek elől elzárva tartandó. művelet előtt győződjön meg arról, hogy a berendezés ki van kapcsolva.
  • Page 43 EU-megfelelőségi nyilatkozat A GoodWe Technologies Co., Ltd. ezennel kijelenti, hogy a berendezés az európai piacon értékesített vezeték nélküli kommunikációs modulok nélkül megfelel az alábbi irányelvek követelményeinek: • Az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2014/30/EU irányelv (EMC-irányelv) • Kisfeszültségű elektromos berendezésekről szóló 2014/35/EU irányelv (LVD-irányelv) •...
  • Page 44 Il produttore non è responsabile di danni all'apparecchiatura o di lesioni personali se non si seguono le istruzioni. Per maggiori informazioni sulla garanzia visitare: https://en.goodwe.com/warranty. Esclusione di responsabilità per la sicurezza Istruzioni durante l'installazione •...
  • Page 45 • Se la batteria non si avvia, contattare immediatamente il servizio di post-vendita. In caso contrario la batteria potrebbe subire danni permanenti. • Non spostare il sistema della batteria se è collegato a moduli batteria esterni. Contattare il servizio di post-vendita se è necessario sostituire o aggiungere la batteria. Misure di emergenza Perdite dell'elettrolita della batteria Se il modulo della batteria ha delle perdite di elettrolita, evitare il contatto con il liquido...
  • Page 46 Descrizione sull'etichetta Presenza di rischi potenziali. Prima Tenere l'apparecchiatura di eseguire qualsiasi intervento lontano da fiamme libere o fonti indossare DPI adeguati. d'innesco. PERICOLO ALTA TENSIONE. L'alta tensione è presente quando l'apparecchiatura è in funzione. Tenere l'apparecchiatura lontano Prima di effettuare qualsiasi dalla portata dei bambini.
  • Page 47 Dichiarazione di conformità UE GoodWe Technologies Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura senza moduli di comunicazione wireless venduta sul mercato europeo soddisfa i requisiti delle seguenti direttive: • Direttiva Compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE (EMC) • Direttiva Bassa tensione relativa agli apparecchi elettrici 2014/35/UE (LVD) •...
  • Page 48 Gamintojas neprisiima atsakomybės už įrangos sugadinimą ar sužalojimą, jei nesilaikysite instrukcijų. Norėdami gauti daugiau informacijos apie garantiją, apsilankykite: https://en.goodwe.com/warranty. Saugos atsisakymas Instrukcijos montavimo metu • Akumuliatoriaus sistema yra žemos įtampos sistema. Prieš atlikdami bet kokius veiksmus, išjunkite maitinimą, kad išvengtumėte pavojaus.
  • Page 49 Avarinės priemonės Akumuliatoriaus elektrolito nutekėjimas Jei iš akumuliatoriaus modulio nuteka elektrolitas, venkite sąlyčio su nutekančiu skysčiu ar dujomis. Elektrolitas yra ėsdinantis. Tai sudirgins odą arba sukels cheminį nudegimą operatoriui. Kiekvienas, kuris netyčia susisiekia su nutekėjusia medžiaga, turi atlikti šiuos veiksmus: •...
  • Page 50 Kabelio spaustukai yra sveiki, tinkamai ir tolygiai nutiesti. Nenaudojami prievadai ir gnybtai užplombuojami. ES atitikties deklaracija GoodWe Technologies Co., Ltd. pareiškia, kad įranga be belaidžio ryšio modulių parduodama Europos rinkoje, atitinka šių direktyvų reikalavimus: • Elektromagnetinio suderinamumo direktyva 2014/30/ES (EMC) •...
  • Page 51 Ražotājs neuzņemas atbildību par aprīkojuma bojājumiem vai miesas bojājumiem, ja neievērosit norādījumus. Lai iegūtu sīkāku informāciju par garantiju, lūdzu, apmeklējiet: https://en.goodwe.com/warranty. Drošības atruna Norādījumi uzstādīšanas laikā • Akumulatora sistēma ir augsta sprieguma sistēma. Lai izvairītos no briesmām, pirms jebkādām darbībām, lūdzu, izslēdziet barošanu.
  • Page 52 Avārijas pasākumi Akumulatora elektrolīta noplūde Ja no akumulatora moduļa izplūst elektrolīts, izvairieties no saskares ar šķidrumu vai gāzi, kas noplūst. Elektrolīts ir kodīgs. Tas radīs ādas kairinājumu vai ķīmisku apdegumu operatoram. Ikvienam, kurš nejauši saskaras ar izplūdušo vielu, ir jārīkojas šādi: •...
  • Page 53 Kabeļu saites ir neskartas, pareizi un vienmērīgi izvilktas. Neizmantotās porti un termināļi ir aizzīmogoti. ES Atbilstības deklarācija Ar šo GoodWe Technologies Co., Ltd. paziņo, ka Eiropas tirgū pārdotāt iekārta bez bezvadu sakaru moduļiem atbilst šādu direktīvu prasībām: • Elektromagnētiskās saderības direktīva 2014/30/ES (EMC) •...
  • Page 54 De fabrikant is niet aansprakelijk voor beschadiging van apparatuur of letsel als u de instructies niet volgt. Ga voor meer informatie over de garantie naar: https://en.goodwe.com/warranty. Veiligheidsdisclaimer Instructies tijdens installatie • Het accusysteem is een laagspanningssysteem. Houd de voeding uitgeschakeld voordat u de apparatuur bedient om gevaar te voorkomen.
  • Page 55 De accu kan anders permanent beschadigd raken. • Verplaats het accusysteem niet als het is aangesloten op externe accumodules. Neem contact op met de dienst na verkoop als de accu moet worden vervangen of er een accu moet worden toegevoegd. Noodmaatregelen Lekkage van accuelektrolyt Als er elektrolyt uit de accumodule lekt, dient u contact met de gelekte vloeistof of gas te...
  • Page 56 Beschrijving label Er bestaan mogelijke risico's. Houd de apparatuur uit Draag gepaste PBM voordat de buurt van open vuur of u handelingen uitvoert. ontstekingsbronnen. GEVAAR, HOOGSPANNING. Er is sprake van hoogspanning als de apparatuur in bedrijf is. Houd de apparatuur buiten Zorg ervoor dat de apparatuur bereik van kinderen.
  • Page 57 EU-conformiteitsverklaring GoodWe Technologies verklaart hierbij dat de apparatuur zonder draadloze communicatiemodules die wordt verkocht in de Europese markt, voldoet aan de vereisten van de volgende richtlijnen: • Richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU (EMC) • Richtlijn inzake elektrische apparaten met laagspanning 2014/35/EU (LVD) •...
  • Page 58 • Należy ściśle przestrzegać instrukcji instalacji, obsługi i konfiguracji podanych w niniejszym dokumencie oraz odpowiedniej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzeń ani za wypadki na osobach będące skutkiem zlekceważenia instrukcji. Więcej szczegółów dotyczących gwarancji można znaleźć na stronie: https://en.goodwe.com/ warranty. Bezpieczeństwo Instrukcje instalacji •...
  • Page 59 ciężaru osprzętu, aby nie przekraczał on zakresu wagi, jaki może unieść ludzkie ciało, w celu uniknięcia zmiażdżenia personelu. • Jeśli nie można uruchomić akumulatora, należy natychmiast skontaktować się z serwisem posprzedażnym. W przeciwnym razie może dojść do trwałego uszkodzenia akumulatora. •...
  • Page 60 Opis etykiet Występują potencjalne zagrożenia. Przed przystąpieniem do Trzymać urządzenie z dala od wykonywania jakichkolwiek otwartego ognia lub źródła czynności należy założyć zapłonu. odpowiednie środki ochrony indywidualnej. NIEBEZPIECZEŃSTWO WYSOKIEGO NAPIĘCIA. Podczas pracy urządzenia występuje wysokie Trzymać urządzenie poza napięcie. Przed rozpoczęciem pracy zasięgiem dzieci.
  • Page 61 Deklaracja zgodności UE Firma GoodWe Technologies Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że urządzenie bez modułów komunikacji bezprzewodowej sprzedawane na rynku europejskim spełnia wymagania następujących dyrektyw: • Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/UE (EMC) • Dyrektywa w sprawie urządzeń elektrycznych niskiego napięcia 2014/35/UE (LVD) •...
  • Page 62 O fabricante não se responsabiliza por danos no equipamento ou danos corporais se as instruções não forem seguidas. Para obter mais informações sobre a garantia, visite: https://en.goodwe.com/warranty. Aviso de segurança Instruções de instalação • O sistema de bateria é um sistema de baixa tensão. Mantenha desligado da corrente antes de qualquer operação para evitar perigo.
  • Page 63 • Contacte imediatamente o serviço pós-venda se não for possível arrancar a bateria. Caso contrário, a bateria pode sofrer danos permanentes. • Não movimente o sistema de bateria se estiver ligado a módulos de bateria externos. Contacte o serviço pós-venda se a bateria for substituída ou acrescentada. Medidas de emergência Fuga de eletrólito da bateria Se o módulo da bateria apresentar fugas de eletrólito, evite o contacto com o líquido ou gás...
  • Page 64 Descrição da etiqueta Existem riscos potenciais. Coloque Mantenha o equipamento o EPI adequado antes de qualquer afastado de chamas abertas utilização. ou fontes de ignição. PERIGO DE ALTA TENSÃO. Existe alta tensão durante o funcionamento do Mantenha o equipamento equipamento. Certifique-se de afastado das crianças.
  • Page 65 Declaração de conformidade UE A GoodWe Technologies Co., Ltd. declara pela presente que o equipamento sem módulos de comunicação sem fios vendido no mercado europeu cumpre os requisitos das seguintes diretivas: • Diretiva 2014/30/UE relativa à compatibilidade eletromagnética (CEM) • Diretiva 2014/35/UE relativa à disponibilização no mercado de material elétrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites de tensão (DBT)
  • Page 66 și din manualul de utilizare aferent. Producătorul nu poate fi făcut răspunzător pentru avariile provocate echipamentului sau pentru vătămarea corporală, în cazul în care aceste instrucțiuni nu sunt respectate. Pentru mai multe detalii privind garanția, consultați: https://en.goodwe.com/warranty. Declinarea răspunderii legale privind siguranța Instrucțiuni pentru instalare •...
  • Page 67 de greutatea sa, astfel încât echipamentul să nu depășească intervalul de greutate pe care corpul uman îl poate transporta și să nu strivească personalul. • Contactați imediat serviciul post-vânzare dacă bateria nu poate fi pornită. În caz contrar, bateria ar putea fi deteriorată permanent. •...
  • Page 68 Descrierea etichetei Există riscuri potențiale. Purtați Păstrați echipamentul departe de echipamentul de protecție flacăra deschisă sau de surse de individuală adecvat înainte de aprindere. orice operațiune. PERICOL DE ÎNALTĂ TENSIUNE. În timpul funcționării echipamentului se produce tensiune înaltă. Înainte Nu lăsați echipamentul în de executarea oricăror operațiuni apropierea copiilor.
  • Page 69 Declarație de conformitate UE GoodWe Technologies Co., Ltd. declară prin prezenta că echipamentul fără module de comunicare fără fir vândut pe piața europeană îndeplinește cerințele următoarelor directive: • Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE (CEM) • Directiva privind aparatele electrice de joasă tensiune 2014/35/UE (LVD) •...
  • Page 70 • Dôsledne dodržujte pokyny na inštaláciu, prevádzku a konfiguráciu v tejto príručke a v príslušnej používateľskej príručke. Výrobca nezodpovedá za poškodenie zariadenia alebo zranenie osôb, ak nedodržíte pokyny. Ďalšie podrobnosti o záruke nájdete na stránke: https://en.goodwe.com/warranty. Vyhlásenie o bezpečnosti Pokyny počas inštalácie •...
  • Page 71 Núdzové opatrenia Únik elektrolytu z batérie Ak z batériového modulu uniká elektrolyt, zabráňte kontaktu s unikajúcou kvapalinou alebo plynom. Elektrolyt je žieravý. Operátorovi to spôsobí podráždenie pokožky alebo chemické popáleniny. Každý, kto sa náhodne dostane do kontaktu s uniknutou látkou, musí postupovať takto: •...
  • Page 72 Káblové spojky sú neporušené, správne a rovnomerne vedené. Nepoužívané porty a terminály sú zapečatené. Vyhlásenie o zhode EÚ GoodWe Technologies Co., Ltd. týmto vyhlasuje že zariadenia bez bezdrôtových komunikačných modulov predávané na európskom trhu spĺňajú požiadavky nasledujúcich smerníc: • Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/EÚ (EMC) •...
  • Page 73 • Strogo upoštevajte navodila za namestitev, delovanje in konfiguracijo v tem priročniku in ustreznem uporabniškem priročniku. Proizvajalec ni odgovoren za škodo na opremi ali telesne poškodbe, če ne upoštevate navodil. Za več podrobnosti o garanciji obiščite: https://en.goodwe.com/warranty. Zavrnitev odgovornosti glede varnosti Navodila med namestitvijo •...
  • Page 74 Nujni ukrepi Puščanje elektrolita iz baterije Če iz baterijskega modula pušča elektrolit, se izogibajte stiku s puščajočo tekočino ali plinom. Elektrolit je jedek. Upravljavcu bo povzročilo draženje kože ali kemične opekline. Vsakdo, ki slučajno pride v stik s snovjo, ki je iztekla, mora narediti naslednje: •...
  • Page 75 Kabelske vezice so nepoškodovane, speljane pravilno in enakomerno. Neuporabljena vrata in terminali so zapečateni. EU Izjava o skladnosti GoodWe Technologies Co., Ltd. izjavlja, da oprema brez brezžičnih komunikacijskih modulov, ki se prodajajo na evropskem trgu, izpolnjuje zahteve naslednjih direktiv: • Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2014/30/EU (EMC) •...
  • Page 76 Tillverkaren är inte ansvarig för skador på utrustning eller personskador som uppstår om du inte följer anvisningarna. Mer information om garantin finns här: https://en.goodwe.com/warranty. Ansvarsfriskrivning Anvisningar under installationen • Batterisystemet är ett lågspänningssystem. För att undvika fara ska du hålla strömmen avstängd innan några åtgärder utförs.
  • Page 77 Nödåtgärder Läckage av elektrolyt från batteriet Om batterimodulen läcker elektrolyt, undvik kontakt med den läckande vätskan eller gasen. Elektrolyten är frätande. Det kommer att orsaka hudirritation eller kemiska brännskador på operatören. Den som av misstag kommer i kontakt med det läckta ämnet måste göra följande: •...
  • Page 78 Kabelbanden är intakta och dras korrekt och jämnt. Oanvända portar och terminaler är förseglade. EU-försäkran om överensstämmelse GoodWe Technologies Co., Ltd. intygar härmed att utrustningen utan trådlösa kommunikationsmoduler som säljs på den europeiska marknaden uppfyller kraven i följande direktiv: • Direktivet om Elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU (EMC) •...
  • Page 79 Introduction Introduction Product Introduction Информация за продукта Představení produktu Produktintroduktion Produktvorstellung Εισαγωγή στο προϊόν Introducción del producto Toote tutvustus Tuotteen esittely Présentation du produit Predstavljanje proizvoda Termék Bemutatása Introduzione al prodotto Produkto įvadas Produkta ievads Productinleiding Wprowadzenie do produktu Apresentação do produto Prezentarea produsului Predstavenie produktu Predstavitev izdelka...
  • Page 80 Dimensions Размери Rozměry Dimensioner Maße Διαστάσεις Dimensiones Mõõdud Mitat Dimensions Dimenzije Méretek Dimensioni Matmenys Dimensijas Afmetingen Wymiary Dimensões Dimensiuni Rozmery Mere Mått...
  • Page 81 Battery System Installation Монтаж на батерийната система Instalace bateriového systému Installation af batterisystemet Montage des Batteriesystems Εγκατάσταση του συστήματος μπαταρίας Instalación del sistema de baterías Akusüsteemi paigaldamine Akkujärjestelmän asentaminen Installation du système de batterie Instalacija sustava baterija Akkumulátor rendszer telepítése Installazione del sistema della batteria Akumuliatoriaus sistemos montavimas...
  • Page 82 Space Requirements Изисквания за отстояние Požadavky na prostor Pladskrav Platzbedarf Απαιτήσεις χώρου Requisitos de espacio Ruumi nõuded Tilantarve Exigences relatives à l'espace Zahtjevi prostora Helyigény Ingombro Erdvės reikalavimai Telpas prasības Vereisten ten aanzien van ruimte Wymagana przestrzeń Requisitos de espaço Cerințe privind spațiul Požiadavky na priestor Prostorske zahteve...
  • Page 83 Angle Requirements Изисквания за ъгъл Požadavky na úhel Vinkelkrav Winkelbedarf Απαιτήσεις κλίσης Requisitos de inclinación Kaldenurga nõuded Kulmavaatimukset Exigences relatives à l'inclinaison Zahtjevi za kut Szögkövetelmények Requisiti di angolatura Kampo reikalavimai Leņķa prasības Vereisten voor de installatiehoek Wymagany kąt Requisitos do ângulo de instalação Cerințe privind unghiul Požiadavky na uhol...
  • Page 84 Wall Mounting...
  • Page 85 Electrical Connection Електрическо свързване Elektrické připojení Elektrisk tilslutning Elektroanschluss Ηλεκτρική σύνδεση Conexión eléctrica Elektriühendus Sähköliitäntä Raccordement électrique Električna veza Elektromos csatlakozás Allacciamento elettrico Elektrinis sujungimas Elektriskais pieslēgums Elektrische aansluiting Podłączenie elektryczne Ligação elétrica Conexiuni electrice Elektrické pripojenie Električna povezava Elektrisk anslutning Connecting the PE cable Свързване...
  • Page 86 Connecting the Power Cable Свързване на захранващия кабел Zapojení napájecího kabelu Tilslutning af strømkablet Anschluss des Netzkabels Σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας Conexión del cable de alimentación Toitekaabli ühendamine Virtakaapelin yhdistäminen Raccordement du câble d'alimentation Spajanje kabela za napajanje A tápkábel csatlakoztatása Collegamento del cavo di alimentazione Maitinimo kabelio prijungimas...
  • Page 87 Connecting the Communication Cable Свързване на комуникационния кабел Připojení komunikačního kabelu Tilslutning af kommunikationskablet Anschluss des Kommunikationskabels Σύνδεση του καλωδίου επικοινωνίας Conexión del cable de comunicación Sidekaabli ühendamine Tiedonsiirtokaapelin yhdistäminen Raccordement du câble de communication Spajanje komunikacijskog kabela A kommunikációs kábel csatlakoztatása Collegamento del cavo di comunicazione Ryšio kabelio prijungimas...
  • Page 88 Installing the terminal resistor Монтаж на терминалния резистор Instalace svorkového rezistoru Installation af terminalmodstanden Anbringen des Abschlusswiderstands Εγκατάσταση της τερματικής αντίστασης Instalación de la resistencia del terminal Terminalitakisti paigaldamine Päätevastuksen asentaminen Installation de la résistance terminale Ugradnja terminalnog otpornika A végállás ellenállás beszerelése Installazione della resistenza dei morsetti Terminalo rezistoriaus montavimas...
  • Page 89 Installing the Wire Harness Fix Bar Монтаж на фиксиращата планка на кабелния сноп Instalace upevňovací lišty kabelového svazku Installation af fastgørelsesstangen til ledningsnettet Montage der Kabelbaumbefestigungsschiene Τοποθέτηση της ράβδου στερέωσης καλωδιώσεων Instalación de la barra de fijación del mazo de cables Juhtmestiku kinnituslati paigaldamine Johtosarjan kiinnitystangon asentaminen...
  • Page 90 Power ON and OFF Включване и изключване на захранването Zapnutí a vypnutí napájení TÆND og SLUK Ein- und Ausschalten der Spannung Ενεργοποίηση και Απενεργοποίηση Encendido y apagado de la alimentación Toite sisse ja välja lülitamine Virta päälle ja pois Mise sous tension et arrêt Uključivanje i isključivanje Bekapcsolás és kikapcsolás...
  • Page 91 Parallized batteries Паралелни батерии Paralelní baterie Paralleliserede batterier Parallele Batteriesysteme Παράλληλες μπαταρίες Baterías en paralelo Paralleelsed akud Rinnakkaiset akut Batteries en parallèle Paralizirane baterije Paralizált elemek Batterie in parallelo Paralilizuotos baterijos Paralizēti akumulatori Accu's in parallel Akumulatory połączone szeregowo Baterias paralelas Baterii paralele Paralyzované...
  • Page 92 Install the Plastic Cover Монтиране на пластмасовия капак Instalace plastového krytu Montering af plastdækslet Anbringen der Schutzabdeckung Τοποθέτηση του πλαστικού καλύμματος Instalación de la cubierta de plástico Paigaldage plastkate Muovisuojuksen asentaminen Installation du capot en plastique Instalirajte plastični poklopac A műanyag burkolat felszerelése Installazione del coperchio in plastica Uždėkite plastikinį...
  • Page 93 Monitoring via SEMS Portal APP Мониторинг чрез SEMS Portal APP Monitorování prostřednictvím aplikace SEMS Portal APP Overvågning via SEMS Portal-appen Beobachtung über die App „SEMS Portal“ Παρακολούθηση μέσω εφαρμογής SEMS Portal Supervisión a través de la APP SEMS Portal Jälgimine rakenduse SEMS Portal kaudu Valvonta SEMS-portaalisovelluksella Surveillance via l'application SEMS Portal Praćenje...
  • Page 94 Official Website GoodWe Technologies Co., Ltd. No. 90 Zijin Rd., New District, Suzhou, 215011, China www.goodwe.com service@goodwe.com 340-00829-01 Local Contacts...

Ce manuel est également adapté pour:

Lx u5.4-lLx u5.4-20