Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Model:F132 I-Drive
Model:F132 TSL2 LED
Model:F132 TSL2 ALO
D
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
GB
INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE
F
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D'EMPLOI
NL
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING
E
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO
NAVODILA ZA MONTA•O IN UPORABO
I
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D'USO
INSTALACIJA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AIRFORCE F132 I-Drive

  • Page 1 Model:F132 I-Drive Model:F132 TSL2 LED Model:F132 TSL2 ALO MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING MONTAJE Y MODO DE EMPLEO NAVODILA ZA MONTA•O IN UPORABO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO...
  • Page 2 Model:F132 I-Drive 180° III - OK! 2-4 x Ø8mm 2-4 x 5x45 Aktivkohlefilter Charcoal Filter Filtre à charbon Koolstoffilter Filtro al carbòn Filtro al carbone Kolfilter Aktív szenes filter Uhoľný filter Filtr węglowy Filtr s uhlíkem Kulfilter karbon filtre Karbonski filtar Ößëôñï...
  • Page 3 Model:F132 TSL2 LED Model:F132 TSL2 ALO 180° III - OK! 2-4 x Ø8mm 2-4 x 5x45 Aktivkohlefilter Charcoal Filter Filtre à charbon Koolstoffilter Filtro al carbòn Filtro al carbone Kolfilter Aktív szenes filter Uhoľný filter Filtr węglowy Filtr s uhlíkem Kulfilter karbon filtre Karbonski filtar...
  • Page 4 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Die Funktion kann bei ausgeschalteter Haube aktiviert oder deaktiviert Konsultieren Sie auch die Zeichnungen auf den ersten Seiten werden, indem man den Regler einige Sekunden lang gedrückt hält: Leuchtet mit den Buchstaben- und Nummern, auf die im Erklärungstext das Symbol (F) viermal grün auf, ist die Funktion aktiviert, leuchtet es viermal Bezug genommen wird.
  • Page 5 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Wartung Funktionsweise TSL2 Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der Küchenhaube unterbrochen werden. Reinigung:Die Haube muss sowohl innen (mit Ausnahme des Bereichs hinter dem Fettfilter) als auch außen häufig gereinigt werden. Benutzen Sie zum Reinigen ein mit denaturiertem Alkohol oder mit einem neutralen Flüssigreinigungsmittel befeuchtetes Tuch.
  • Page 6 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Warnung Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Geräten, die nicht mit elektrischer Energie betrieben werden, in Betrieb ist, darf der Unterdruck des Raumes 4 pa (4 x 10 bar) nicht überschreiten. Benutzen Sie die Haube nie ohne korrekt montiertes Gitter! ACHTUNG: Die zugänglichen Teile können heiß...
  • Page 7 INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE Check also the drawings on the initial pages with the alphabetical and numerical references in the explanatory text. MOTOR BUTTON Closely follow the instructions in this manual. We cannot accept liability for any faults, detriment or fire damage to the Press this control button to start up the motor, (at the same appliance due to non-compliance with the manual’s...
  • Page 8 INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE Maintenance Operation TSL2 Prior to any maintenance operation ensure that the cooker hood is disconnected from the electrical outlet. C l e a n i n g The hood must be cleaned frequently both inside (apart from the area behind the grease filter) and outside.
  • Page 9 INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE Caution Never use the hood without the grill properly fitted! WARNING: The accessible components can overheat when the cooktop is in use. The hood must not be connected to the flues of other appliances that run on gas or other fuels. When the hood is used at the same time as other appliances that run on gas or other fuels, provision must be made for an adequate supply of air.
  • Page 10 PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Veuillez consulter les schémas des premières pages avec Appuyer sur la touche Push pour activer la hotte : les 4 les références alphabétiques et numériques indiquées dans icônes s’allument et sont de couleur bleu. Pour les activer et les instructions.
  • Page 11 PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI E: Touche minuterie : au contact de cette touche, quelle que soit la vitesse d’aspiration sélectionnée, la fonction minuterie TOUCHE FILTRES s’active. Au premier contact, la durée de la minuterie est de 5 minutes, au deuxième contact de 10 minutes et au troisième contact de 20 minutes.
  • Page 12 PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Ouvrir le spot en exerçant une pression avec le doigt sur „ p u s h “ Remplacer la lampe endommagée. Veiller à utiliser exclusivement des ampoules halogènes de 20 W (G4) et à ne jamais les toucher avec les mains. Refermer le spot.
  • Page 13 MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING Als de afzuigkap geïnstalleerd is in de filtermodus, moet het Raadpleeg ook de tekeningen op de eerste pagina’s met de waarschuwingslampje geactiveerd worden dat aangeeft dat verwijzingen – in de vorm van letters en cijfers – die zijn de filter verzadigd is en vervangen moet worden.
  • Page 14 MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING E: Toets timer: door het indrukken van deze toets wordt, welke afzuigsnelheid dan ook gekozen is, de timerfunctie FILTERTOETSEN ingeschakeld. Met één keer indrukken zal de duur van de timer 5 minuten zijn, bij de tweede keer indrukken 10 minuten en bij de derde keer 20 minuten.
  • Page 15 MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING Open de spot door met een vinger op het opschrift push te drukken Vervang de beschadigde lamp. Gebruik alleen halogeenlampen van maximaal 20 W (G4) en raak deze niet aan met de handen. Sluit de spot opnieuw. LED LAMPEN Indien de led verlichtingsgroep niet functioneert, dient men contact op te nemen met het technische servicecentrum om...
  • Page 16 MONTAJE Y MODO DE EMPLEO Con la campana apagada, manteniendo el selector pulsado Consultar también los dibujos de las primeras páginas con las unos segundos, se habilita o inhabilita la función: 4 parpadeos referencias alfabéticas y numéricas incluidas en el texto del símbolo (F) en verde indican la habilitación, mientras explicativo.
  • Page 17 MONTAJE Y MODO DE EMPLEO Al pulsar la tecla por primera vez, el testigo se enciende en minutos; si se toca tres vecess, 20 minutos. Durante esta rojo y se visualiza el estado de saturación del filtro metálico. fase, parpadeará la tecla E . Al pulsar la tecla por segunda vez, el testigo se enciende en Para poner a cero el temporizador, utilizar la tecla motora C violeta y se visualiza el estado de saturación del filtro antiolor,...
  • Page 18 MONTAJE Y MODO DE EMPLEO Iluminación led Si el grupo iluminación LED no funciona, contactar al servicio de asistencia técnica para sustituir todo el grupo. Advertencias ¡No utilice nunca la campana sin la rejilla correctamente montada! ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden sobrecalentarse cuando se utiliza la encimera de cocción.
  • Page 19 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO A cappa spenta, tenendo premuta la manopola per alcuni Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti secondi, si abilita o disabilita la funzione: 4 lampeggi di alfabetici e numerici riportati nel testo esplicativo. color verde del simbolo (F) indicano l’abilitazione, mentre i Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo 4 lampeggi di colore rosso indicano la sua disabilitazione.
  • Page 20 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO visualizza lo stato di saturazione del filtro antiodore se attivato F:Tasto reset filtri: al contatto del tasto si resetterà l’avviso precedentemente; in questo caso gli indicatori luminosi nella di saturazione filtro antigrasso di metallo (1) e di sostituzione sezione (1) indicano il grado di saturazione dei filtri.
  • Page 21 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO LAMPADE In caso di mancato funzionamento del gruppo illuminazione led ,contattare il servizio di assistenza tecnica per sostituire l’intero gruppo. Avvertenze: Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata! ATTENZIONE: le parti accessibili possono surriscaldarsi quando il piano di cottura viene utilizzato.
  • Page 24 AFLIF132 Ed. 02/11...

Ce manuel est également adapté pour:

F132 tsl2 ledF132 tsl2 alo