Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Installation and Operating Instructions for
pneumatic roller vibrators Series «K»
Installations– und Betriebsvorschriften für
pneumatische Rollenvibratoren Serie «K»
Instructions d'installation et d'utilisation
des vibrateurs pneumatiques à rouleau séries «K»
The pneumatic vibrators (K) comply with EC Machinery Directive 2006/42/EC.
The Standards DIN EN ISO 12100:2010 must be observed in particular.
Die pneumatischen Vibratoren (K) entsprechen der EG-Maschinenrichtlinien 2006/42/EG.
Insbesondere sind die Normen DIN EN ISO 12100:2010 beachtet.
Les vibrateurs pneumatiques (K) sont conformes aux directives européennes sur les
machines 2006/42/CE et en particulier aux normes DIN EN ISO 12100:2010.
GENERAL WARNING:
Please ensure that during installation or other work on the vibrator and its power lines, the compressed
air supply is turned off.
RISK OF INJURY! RISK OF INJURING EYES AND EARS!
ALLGEMEINE WARNUNG:
Stellen Sie sicher, dass während der Installation oder sonstigen Arbeiten an Vibrator und Zuleitungen die
Druckluft sicher abgestellt ist.
VERLETZUNGSGEFAHR! GEFAHR VON AUGEN- & OHRENSCHÄDEN!
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL:
Assurez-vous que l'air comprimé est bien coupé pendant l'installation ou d'autres travaux sur le vibrateur
ou les conduites d'alimentation.
RISQUE DE BLESSURES! RISQUES D'ACCIDENTS OCULAIRES & AUDITIFS!
GENERAL INFORMATION
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
INFORMATIONS GÉNÉRALES
CAUTION:
The maximum working pressure may not exceed 6 bar (90 PSI).
VORSICHT:
Der maximale Arbeitsdruck darf 6 bar (90 PSI) nie übersteigen!
ATTENTION:
La pression de travail maximum ne doit pas dépasser 6 bar (90 PSI).
1. The ambient temperature during operation may not exceed 100°C (220°F).
Die Umgebungstemperatur soll während des Betriebes 100°C (220°F) nie
übersteigen.
La température ambiante ne doit pas dépasser 100°C (220°F).
© by Findeva, Switzerland 2015
K Vibrator
CH-8461 Oerlingen
Bruno Grüninger
Managing Director
1. Feb. 2014
INSTALLATION AND START-UP
MONTAGE UND INBETRIEBNAHME
MONTAGE ET MISE EN MARCHE
2.
The clamping surface must be clean and flat. It is advisable to use a stiffening rod
(U-section iron bar) as the substructure and that it be welded to the object, thus transferring the
vibration energy in an optimum manner.
Die Aufspannfläche muss sauber und plan sein. Es wird empfohlen, ein Versteifungsprofil (U-Eisen) als
Unterbau zu verwenden, welches an das Objekt geschweisst wird und so die Vibrationsenergie optimal
verteilen kann.
La surface d'ablocage doit être propre et plane. Il est conseillé d'utiliser un profilé de renforcement
(fer en U) comme substructure. Souder ce fer à l'appareil de manière à ce qu'il puisse répartir de facon
optimale l'énergie vibratoire.
models, Modelle, modèles
thread, Gewinde, filetage
K-08 / 10
M6
K-13 / 16
M8
K-20 / 25
M8
K-30 / 36
M10
DANGER: Loose screws can cause the vibrator to fall down and cause injuries!
GEFAHR: Gelöste Verschraubungen können das herunterfallen des Vibrators und als
Folge Personenschäden bewirken!
DANGER: Des raccords desserrés peuvent faire tomber le vibrateur et blesser des
personnes!
3. The air pressure supply must be clean (Filter < 50 um)
Die Druckluft muss sauber sein (Filter < 50 um).
L'air comprimé doit être propre (filtre < 50 um)
DANGER: Loosened compressed air hoses can cause personal injury (to eyes)!
GEFAHR: Gelöste Druckluft-Schläuche können Personen verletzen (Augen)!
DANGER: Des tuyaux d'air comprimé desserrés peuvent blesser des personnes (yeux)!
min.
max.
6 Nm
10 Nm
15 Nm
21 Nm
15 Nm
21 Nm
30 Nm
42 Nm

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Findeva K Serie

  • Page 1 DANGER: Loosened compressed air hoses can cause personal injury (to eyes)! übersteigen. GEFAHR: Gelöste Druckluft-Schläuche können Personen verletzen (Augen)! La température ambiante ne doit pas dépasser 100°C (220°F). DANGER: Des tuyaux d’air comprimé desserrés peuvent blesser des personnes (yeux)! © by Findeva, Switzerland 2015 K Vibrator...
  • Page 2 Ne pas respirer les vapeurs d'huile sortant. Recommandation: Guider l‘air avec 15 Cst/40° C. Exemple: Klüber Airpress 15 évacué. Voir fiche de données de sécurité. www.findeva.com 8. Possible faults: (• after installation / - during operation) • compressed air connected to air outlet port...

Ce manuel est également adapté pour:

K-08/10K-13/16K-20/25K-30/36