Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
EN
IT
ES
PT
DE
NL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Moulinex LM908110

  • Page 4 FR Selon modèle / EN Depending on the model / IT Secondo il modello / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van model...
  • Page 5 En parcourant cette notice, vous découvrirez des conseils d’utilisation qui vous feront entrevoir le potentiel de votre appareil : préparation de soupes veloutées ou moulinées, de soupes avec morceaux, de sauces et de compotes, de smoothies, de cocktails et des recettes vapeur... DESCRIPTION DE L’APPAREIL c3 Affichage programme (P1, P2, P3 et P4 A Bloc moteur...
  • Page 6 concernant l’utilisation responsabilité et se réserve le droit l’appareil. de résilier la garantie en cas d’utilisation commerciale ou • Il convient de surveiller les enfants inadaptée, ou de non respect des pour s’assurer qu’ils ne jouent pas consignes. avec l’appareil. •...
  • Page 7 surveillance ou qu’ils aient reçu • Ne faites pas fonctionner l'appareil si le bouchon doseur instructions quant à n'est pas positionné dans l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en compren nent bien l'orifice du couvercle et/ou si le les dangers potentiel. joint n'est pas positionné...
  • Page 8 • Toujours suivre les instructions de • L'appareil ne doit pas être nettoyage pour nettoyer votre immergé appareil: • Ne laissez câble d’alimentation à portée de mains - Débrancher l’appareil. des enfants, être à proximité ou en - Ne pas nettoyer l’appareil contact avec les parties chaudes chaud.
  • Page 9 • N’utilisez pas le bol comme • Ne dépassez jamais la quantité récipient (congélation, stérilisa tion). maximum indiquée dans la notice. • Placez l’appareil sur un plan de • Rangez l’appareil lorsqu’il est travail stable, résistant à la chaleur, refroidi. propre et sec.
  • Page 10 UTILISATION DE L’APPAREIL MODE PROGRAMME Une fois l’eau et les ingrédients placés au fond du bol ou dans le panier vapeur, verrouillez le couvercle et positionnez le bol sur le bloc moteur (voir mise en service). Sélectionnez un des programmes automatiques proposés ci-dessous (touche P) et validez (touche OK). Le témoin lumineux rouge s'allume et un bip sonore est émis pour vous informer que la cuisson a démarré.
  • Page 11 MODE MANUEL MODE BLENDER (sans cuisson) • Ajustez le temps de cuisson à l’aide des touches + • Sélectionnez une vitesse en tournant le (augmenter) et – (diminuer) en fonction des sélecteur à droite. Le mixage démarre et ingrédients utilisés et du volume préparé (voir tableau le temps s’affiche sur l’écran.
  • Page 12 SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ? Votre appareil ne fonctionne toujours pas ? Adressez-vous à un centre service agréé (voir la liste dans le livret service). RECYCLAGE • Elimination des matériaux d’emballage et de l’appareil L'emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour l'environnement, pouvant être jetés conformément aux dispositions de recyclage en vigueur.
  • Page 13 By reading this guide, you will find some user instructions that will help you discover the full potential of your appliance: make creamy or thick soups, chunky soups, sauces and fruit purées, smoothies, cocktails and steam based recipes and much more. APPLIANCE DESCRIPTION c4 Safety indicator display A Motor unit...
  • Page 14 • Keep the appliance out of the not apply for: reach of children. - staff kitchen areas in shops, • WARNING:When using the offices and other working envi - appliance, some parts reach ron ments; high temperatures (stainless - farm houses; steel side of jug, transparent - by clients in hotels, motels and parts of the lid and cap, metallic...
  • Page 15 implicit risks. Cleaning and • WARNING: Be careful to avoid maintenance of the appliance any spillage on the connector during cleaning, filling or should not be carried out by pouring. children without supervision, unless they are over 8 years of •...
  • Page 16 corresponds to your domestic the limit marker of MAX engraved inside the jug. (Cf. Fig. power supply. 8). If the blender is too full, • Given the diverse standards in boiling water may spurt out. effect, if the appliance is used Make sure there is enough liquid in a country other than that in to cover the min limit marker...
  • Page 17 • Never exceed the maximum • Any intervention other than quantity indicated in the normal cleaning instructions. maintenance by the customer must be performed by an • Put the appliance away once it Approved Service Centre." has cooled down. w AFTER-SALES SERVICE •...
  • Page 18 USING THE APPLIANCE PROGRAM MODE Once the water and the ingredients are placed into the jug or into the steam basket, lock the lid and position the jug onto the motor unit (see before first use). Select one of the automatic programs suggested below (P button) and validate (OK button). The red indicator light illuminates and a 'beep' will sound to inform you that the cooking has started.
  • Page 19 (decrease) buttons. The pulse speed can be found to the left of • You then have to validate the temperature chosen by position 0. pressing the • Turn the speed selector to position 0 to stop the • OK button. appliance.
  • Page 20 WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK Your appliance still doesn't work? Contact the Customer Relations Helpline - see contact list. RECYCLING • Disposal of packaging materials and the appliance. The packaging is made of exclusively environmentally safe materials that can be disposed of according to current recycling regulations.
  • Page 21 Leggendo queste istruzioni, scoprirete come usare il vostro apparecchio in tutto il suo potenziale: per preparare vellutate, passate, minestre, salse, composte, frullati, cocktail, cotture al vapore... DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO A Blocco motore c4 Spia di sicurezza B Pannello di controllo D Unità recipiente frullatore b1 Pulsanti di selezione d1 Recipiente inox - P –...
  • Page 22 • AVVERTENZE: Durante l'uso • Questo apparecchio è destinato dell'apparecchio, alcune parti all'ambito domestico e ad altri usi diventano molto calde analoghi, ad esempio: presentano calore residuo in - aree di ristoro in negozi, uffici e altri seguito all'uso (rivestimento inox ambienti professionali.
  • Page 23 supervisionati o istruiti sull’uso • Le lame sono molto in sicurezza dell’apparecchio e taglienti: maneggiarle con cura per evitare di se comprendono i rischi correlati. ferirsi all’atto dello Le operazioni di pulizia e svuotamento manutenzione ordinaria non recipiente, della pulizia, devono essere effettuate da montaggio bambini, a meno che non...
  • Page 24 w Uso conforme - Non immergere né mettere sotto l'acqua corrente • Non usare il recipiente frullatore l'apparecchio. senza ingredienti o se riempito unicamente con alimenti secchi. w Collegamento elettrico • Versare nel recipiente gli • L’apparecchio deve essere ingredienti solidi sempre prima collegato a una presa di di aggiungere gli ingredienti corrente con messa a terra.
  • Page 25 w Riparazioni • Evitare che capelli, sciarpe, cravatte, ecc. pendano sopra al • Per ragioni di sicurezza, usare recipiente quando l’apparecchio esclusivamente accessori e parti è in funzione. di ricambio forniti dai centri di • Non usare gli accessori in un assistenza autorizzati.
  • Page 26 FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO MODALITÀ AUTOMATICA Dopo aver versato l’acqua e gli ingredienti sul fondo del recipiente o nel cestello vapore, chiudere il coperchio e posizionare il recipiente sul blocco motore (vedi sezione “Preparazione”). Selezionare uno dei programmi automatici riportati di seguito (tasto P) e confermare (pulsante OK). La spia rossa si accenderà...
  • Page 27 • Confermare il tempo di cottura impostato premendo In modalità frullatore è possibile scegliere tra 5 velocità il pulsante OK. di miscelazione diverse. La velocità a impulsi è situata • Quando la temperatura lampeggia, è possibile a sinistra della posizione 0. modificare l’impostazione premendo i pulsanti + •...
  • Page 28 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il problema sussiste, contattare un centro di assistenza autorizzato (consultare l’elenco nel libretto di servizio). SMALTIMENTO • Smaltimento dei materiali di imballaggio e dell’apparecchio L’imballaggio comprende esclusivamente materiali innocui per l’ambiente, che possono essere smaltiti conformemente alle leggi vigenti sul riciclaggio. Per smaltire l’apparecchio, contattare l’ufficio preposto presso il proprio comune.
  • Page 29 Recorriendo este folleto, usted descubrirá consejos de utilización para conocer el potencial de su aparato para preparar: cremas o purés, sopas con trozos, salsas, compotas, smoothies, cócteles, recetas de vapor. DESCRIPCIÓN DEL APARATO c3 Marcador de programas (P1, P2, P3 y P4 A Bloque motor según modelo*) B Panel de mandos...
  • Page 30 • Mantenga su aparato fuera del - zona de trabajo de cocina en las alcance de los niños. tiendas, despachos y otros entornos de trabajo • ADVERTENCIA: Durante el uso del aparato, algunas piezas - rincones de cocina reservados al alcanzan temperaturas elevadas personal en las tiendas, despachos y presentan un calor residual tras...
  • Page 31 hayan recibido instrucciones en caso de mala utilización del cuanto a la utilización del aparato. aparato con total seguridad y • Las cuchillas cortan que ellos comprendan bien los mucho, manipúlelas peligros corridos. La limpieza y el con cuidado para no mantenimiento por el usuario lesionarse durante el no deben ser efectuados por...
  • Page 32 - Límpielo con un trapo o una de calor o sobre un ángulo cortante. esponja húmeda. - No sumerja el aparato en w Con respecto a una mala agua ni lo ponga bajo el agua corriente. utilización • No utilice nunca el bol mezclador w Conexión con la fuente de sin ingredientes o con productos alimentación...
  • Page 33 • No coloque el aparato cerca de • Coloque el aparato cuando esté una pared o de una alacena: el frío. vapor producido puede dañar los w SAV elementos. • No deje colgar sus cabellos, un • Por su seguridad, no utilice más fular, una corbata,…...
  • Page 34 UTILIZACIÓN DEL APARATO MODO PROGRAMA Una vez colocados el agua y los ingredientes en el fondo del bol o en la cesta vapor, cierre la tapa y coloque el bol sobre el bloque motor (ver puesta en marcha). Seleccione uno de los programas automáticos propuestos aquí debajo (tecla P) y valide (tecla OK). El testigo luminoso rojo se alumbra y suena un aviso sonoro para informarle de que la cocción ha empezado.
  • Page 35 MODO MANUAL MODO MEZCLADOR (sin cocción) • Ajuste el tiempo de cocción con la ayuda de las • Seleccione una velocidad girando el teclas + (aumentar) y - (disminuir) en función de los selector a la derecha. La mezcla ingredientes utilizados y del volumen preparado (ver comienza y el tiempo se anuncia en la tabla de los tiempos de cocción de las sopas en el pantalla.
  • Page 36 SI SU APARATO NO FUNCIONA, ¿QUÉ HACER? ¿Su aparato no funciona aún? Diríjase a un servicio técnico autorizado (ver la lista en el librito servicios). RECICLAJE • Eliminación de los materiales de embalaje y del aparato El embalaje comprende exclusivamente materiales sin peligro para el medioambiente, pudiendo ser tirados conforme a las disposiciones de reciclado en vigor.
  • Page 37 Ao ler este folheto, encontrará conselhos de utilização que o(a) farão antever o potencial do seu aparelho: preparação de sopas aveludadas ou trituradas, sopas com pedaços, molhos e compotas, batidos, cocktails e receitas no vapor… DESCRIÇÃO DO APARELHO c3 Visualização do programa (P1, P2, P3 e P4 A Bloco do motor de consoante o modelo*) B Painel de comando...
  • Page 38 brincam com o aparelho. garantia em caso de utilização • Manter o aparelho fora do alcance comercial ou inadequada, ou de das crianças. desrespeito pelas instruções. • AVISO : Durante a utilização do • Este aparelho não se destina a ser aparelho, algumas peças atingem utilizado aplicações...
  • Page 39 • Este aparelho pode ser utilizado • AVISO: Atenção aos riscos por crianças com mais de 8 anos de ferimentos em caso de utilização incorrecta do de idade, desde que sejam aparelho. supervisionadas ou que tenham • As lâminas são recebido instruções extremamente afiadas:...
  • Page 40 w Utilização incorrecta - Limpar com um pano ou uma esponja húmida. • Nunca utilize a cuba o copo - Nunca colocar o aparelho liquidificador sem ingredientes ou dentro de água, nem passá- apenas com produtos secos. lo por água corrente. •...
  • Page 41 w SPV • Não deixe os cabelos, echarpes, gravatas, etc., pendurados por • Para sua segurança, não utilize cima do copo liquidificador outros acessórios ou peças de durante o funcionamento do substituição para além dos aparelho. fornecidos pelos Serviços de •...
  • Page 42 UTILIZAÇÃO DO APARELHO MODO DE PROGRAMAÇÃO Quando a água e os ingredientes estiverem no fundo da cuba ou no cesto de cozedura a vapor, enrosque a tampa e posicione o copo sobre o bloco do motor (consultar Funcionamento) Seleccione um dos programas automáticos propostos a seguir (botão P) e valide (botão OK). O indicador luminoso vermelho acende e é...
  • Page 43 ingredientes utilizados e do volume preparado (ver A velocidade encontra-se à esquerda da posição 0. tabela do tempo de cozedura das sopas no livro de • Rode o selector de velocidades para a posição 0 para receitas). parar o aparelho. •...
  • Page 44 O QUE FAZER SE O APARELHO NÃO FUNCIONAR? O seu aparelho continua a não funcionar? Contacte um centro de assistência técnica autorizado (consultar lista no folheto). RECICLAGEM • Eliminação dos materiais de embalagem e do aparelho A embalagem é composta exclusivamente por materiais sem perigo para o ambiente, que podem ser eliminados em conformidade com as disposições de reciclagem em vigor.
  • Page 45 Beim Lesen dieser Gebrauchsanweisung werden Sie Verwendungstipps finden, die Ihnen die Möglichkeiten Ihres Geräts aufzeigen: Zubereitung von Cremesuppen oder passierten Suppen, Suppen mit Stückchen, Soßen und Kompott, Smoothies, Cocktails und Dampfgargerichten… GERÄTEBESCHREIBUNG c3 Programm-Anzeige (P1, P2, P3 und P4 A Motorblock abhängig vom Modell*) B Bedienfeld c4 Anzeige Sicherheitsleuchte...
  • Page 46 des Geräts unterwiesen. kommerzieller oder unangemessener Nutzung lehnt • Kinder müssen beaufsichtigt der Hersteller jegliche Haftung werden, um sicherzustellen, dass ab und behält sich das Recht vor, sie nicht mit dem Gerät spielen. die Garantie zu beenden. • Halten Sie Ihr Gerät außerhalb •...
  • Page 47 Verwendung Geräts • ACHTUNG: falscher unterrichtet wurden und die Verwendung Geräts potentiellen Gefahren genau besteht Gefahr kennen. Verletzungen. • Dieses Gerät kann von Kindern • Die Klingen sind sehr ab 8 Jahren verwendet werden, scharf: Gehen vorsichtig damit um, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich der sicheren damit Sie sich beim Verwendung...
  • Page 48 w Zum falschen Gebrauch wenn es noch heiß ist. - Reinigen Sie es mit einem • Lassen Sie den Mixer nie ohne feuchten Tuch oder Zutaten oder nur mit trockenen Schwamm. Produkten laufen. - Tauchen Sie das Gerät • Geben Sie immer die festen niemals in Wasser und Zutaten zuerst in den Behälter, halten Sie es nicht unter...
  • Page 49 w Kundendienst einen Schal, eine Krawatte usw. über die Schüssel hängen, • Verwenden während das Gerät läuft. Sicherheitsgründen nur Zubehör • Die Zubehörteile sind nicht oder Ersatzteile, mikrowellengeeignet. autorisierten • Verwenden Sie das Gerät nicht Kundendienstzentren im Freien. Herstellers geliefert werden. •...
  • Page 50 VERWENDUNG DES GERÄTS AUTOMATIKBETRIEB MIT PROGRAMMEN Verriegeln Sie den Deckel, nachdem Sie das Wasser und die Zutaten in den Behälter oder den Dampfkorb gegeben haben, und setzen Sie den Behälter auf den Motorblock (siehe Inbetriebnahme). Wählen Sie eines der nachstehenden Automatikprogramme (Taste P) und bestätigen Sie (Taste OK). Die rote Kontrollleuchte leuchtet auf und ein Piepton ertönt, um Sie zu informieren, dass das Garen beginnt.
  • Page 51 • Bestätigen Sie dann die gewählte Zeit mit der Taste Im Mixerbetrieb können Sie bis zu 5 verschiedene Mixgeschwindigkeiten auswählen. • Die Temperaturinformation blinkt. Sie haben die Die Pulse-Geschwindigkeit befindet sich links von der Möglichkeit, diese Information zu ändern. Stellen Sie Position 0.
  • Page 52 WAS TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT? Das Gerät funktioniert immer noch nicht? Wenden Sie sich in diesem Fall an eine autorisierte Kundendienstwerkstatt (siehe Liste im Serviceheft): RECYCLING • Entsorgung der Verpackungsmaterialien und des Geräts Die Verpackung besteht ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien, die nach den gültigen Recycling-Bestimmungen entsorgt werden können.
  • Page 53 In deze handleiding vindt u enkele gebruikstips om optimaal van de mogelijkheden van uw apparaat gebruik te maken: veloutésoepen of gepureerde soepen, soepen met stukjes, sauzen en compotes, smoothies, cocktails, stoomrecepten ... BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT c3 Weergave programma (P1, P2, P3 en P4 A Motorblok afhankelijk van het model*) B Bedieningspaneel...
  • Page 54 • Bewaar uw apparaat buiten bereik singen zoals van kinderen. - in keukens van winkels, kantoren en • OPGELET: Tijdens het gebruik andere werkomgevingen. kunnen de onderdelen van het - in personeelskeukens van winkels, apparaat zeer warm worden en na kantoren en andere werkomge - gebruik nog even warm blijven vingen.
  • Page 55 mogen niet door kinderen hanteert (voor het reinigen, zonder toezicht worden vullen of uitgieten): zorg ervoor uitgevoerd tenzij ze ouder zijn dat er geen vloeistof op de dan 8 jaar en onder toezicht contacten terechtkomt. staan van een volwassene. • Raadpleeg •...
  • Page 56 • Het apparaat is uitsluitend ingrediënten toe. Respecteer geschikt om op wisselstroom te altijd de MAX-aanduiding aan de werken. Controleer of de binnenkant van de kom. (Cf. Fig. voedingsspanning 8). Als de blender te vol is, kan er gegevensplaat van het apparaat kokend water uit spuiten.
  • Page 57 • Overschrijd nooit de maximale reserveonderdelen te gebruiken hoeveelheid wordt dan die door de erkende service aangegeven centra worden geleverd. gebruiksaanwijzing. • Elke handeling anders dan • Berg het apparaat op wanneer gewone onderhouds- het is afgekoeld. schoonmaakwerkzaamheden dient door een erkend service w Service center uitgevoerd te worden.
  • Page 58 GEBRUIK VAN HET APPARAAT PROGRAMMEERMODUS Wanneer u het water en de ingrediënten in de kom of in het stoommandje heeft gedaan, vergrendelt u het deksel en plaatst u de kom op het motorblok (zie 'Ingebruikname'). Selecteer een van de hieronder voorgestelde, automatische programma's (knop P) en bevestig uw keuze (knop OK). Het rode controlelampje licht op en er klinkt een pieptoon om aan te geven dat de bereiding is gestart.
  • Page 59 • Druk op de knop OK om het geselecteerde In de blendermodus kunt u tot 5 verschillende programma te bevestigen. mixsnelheden selecteren. • De informatie over temperatuur knippert : u heeft de De pulse snelheid bevindt zich links van de stand 0. mogelijkheid om deze informatie te wijzigen.
  • Page 60 UW APPARAAT WERKT NIET. WAT NU? Uw apparaat werkt nog steeds niet? Ga naar een erkend service center (zie bijgevoegde lijst). AFVALVERWERKING • Vernietiging van de verpakking en het apparaat De verpakking bestaat voor 100% uit milieuvriendelijk materiaal dat in overeenstemming met de bepalingen omtrent afvalverwerking kan worden vernietigd.
  • Page 61 INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST SLOVENIJA ARGENTINA 0800-122-2732 16622 02 234 94 90 MALAYSIA 603 7802 3000 EGYPT SLOVENIA EESTI ELLADA (01800) 112 010 55-76-07 668 1286 2106371251 MEXICO 8325 ARMENIA ESTONIA GREECE SUOMI AUSTRALIA 1300307824 09 622 94 20 8130 8998 MOLDOVA 22 929249 FINLAND...
  • Page 62 1 - 8 9 - 16 p. 17 - 24 p. 25 - 32 p. 33 - 40 p. 41 - 48 p. 49 - 56 Réf. 8080015207...