Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

(GB) user manual - 6
(FR) mode d'emploi - 10
(PT) manual de serviço - 15
(LV) lietošanas instrukcija - 19
(HU) felhasználói kézikönyv - 28
(RO) Instrucţiunea de deservire - 24
(RU) инструкция обслуживания - 42
(MK) упатство за корисникот - 31
(SL) navodila za uporabo - 40
(PL) instrukcja obsługi - 66
(HR) upute za uporabu - 68
(DK) brugsanvisning - 44
(SR) Корисничко упутство - 50
(AR) ‫17 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ) Təlimat kitabçası - 77
AD 7742
(DE) bedienungsanweisung - 8
(ES) manual de uso - 13
(LT) naudojimo instrukcija - 17
(EST) kasutusjuhend - 22
(BS) upute za rad - 26
(CZ) návod k obsluze - 35
(GR) οδηγίες χρήσεως - 33
(NL) handleiding - 37
(FI) manwal ng pagtuturo - 59
(IT) istruzioni operative - 61
(SV) instruktionsbok - 53
(UA) інструкція з експлуатації - 47
(SK) Používateľská príručka - 56
(BG)
Инструкция за употреба
- 73

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Adler europe AD 7742

  • Page 1 AD 7742 (GB) user manual - 6 (DE) bedienungsanweisung - 8 (FR) mode d'emploi - 10 (ES) manual de uso - 13 (PT) manual de serviço - 15 (LT) naudojimo instrukcija - 17 (LV) lietošanas instrukcija - 19 (EST) kasutusjuhend - 22 (HU) felhasználói kézikönyv - 28...
  • Page 2 Model identifie r / Identyfikator modelu: AD7742 Symbol Value / Unit / Unit / Item / Parametr Item / Parametr Wartość Jednostka Jednostka Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) / Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku elektrycznych Heat output / Moc cieplna akumulacyjnych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń...
  • Page 4 DO NOT COVER« INSCRIPTION IMPORTANCE The inscription on the device means that the device is not to be covered with clothing, blankets and other textile products which could cause ignition. NICHT ABDECKEN” - BESCHRIFTUNG WICHTIGKEIT Die Beschriftung auf dem Gerät bedeutet, dass das Gerät nicht mit Kleidungsstücken, Decken und anderen Textilien bedeckt werden darf, die eine Entzündung verursachen können.
  • Page 6 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose." 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 7 19. Place the fan heater only on flat, stable surface 20. Always turn the fan heater off and set the thermostat dial to minimum before removin the power plug from the socket. 21. Never use the fan heater in high humidity rooms – bathroom, shower room, swimming pools etc.
  • Page 8 CLEANING AND MAINTENANCE Make sure the device is not hot. Before cleaning the device remove the plug from the electrical socket. Keep the air inlet and outlet openings clean. Do not allow dust to collect on the openings. Clean the housing using only dry or moist cloth. Do not immerse the device in water! TECHNICAL DATA Power: 1500W...
  • Page 9 spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben des Benutzers gefährden. 10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen. 11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen. 12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
  • Page 10 33. Verwenden Sie die Heizung auf einer ebenen und stabilen Oberfläche oder befestigen Sie sie an der Wand, sofern vom Hersteller vorgesehen WARNUNG: Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in kleinen Räumen, in denen sich Personen nicht selbst verlassen können, es sei denn, eine ständige Überwachung ist gewährleistet.
  • Page 11 personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil, seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité, ou que ceux- ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à...
  • Page 12 appareil de contrôle thermique ou un interrupteur programmable. 24. Tenir les matériaux inflammables tels que les meubles, les draps, le papier, les vêtements, les rideaux etc. à une distance d'au moins un mètre du ventilateur. 25. Ne pas couvrir l'appareil ni poser dessus d'objets lorsqu'il est en marche. Ne pas utiliser l'appareil pour sécher le linge.
  • Page 13 Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement.
  • Page 14 15. No use el aparato cerca del agua, por ejemplo: en la ducha, en la bañera ni encima del lavabo con agua. 16. Si usa el aparato en el baño, al terminar, saque el cable del enchufe, porque la cercanía del agua supone un riesgo incluso cuando el aparato está apagado. 17.
  • Page 15 USO DEL DISPOSITIVO Coloque el dispositivo sobre una superficie plana, deje un área segura entre el dispositivo y otros objetos desde el frente 120 cm y desde los otros lados del dispositivo 50 cm. Enchufe el dispositivo. El calefactor tiene dos niveles de potencia de calefacción y modo ventilador. Posición (0) –...
  • Page 16 6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação. 7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido. Não expôr o dispositivo à...
  • Page 17 termoventilador deve ser mantido afasto do alcance de crianças e animais. 28. O presente aparelho não pde ser instalado nem utilizado em veículos. 29. No interior do termoventilador encontram-se elementos que possam estar quentes ou causar faíscas. É proibido ligar o termoventilador em locais nos quais se utilizam ou armazenam tais materiais como: gasolina, tintas ou outras substâncias inflamáveis.
  • Page 18 grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų. 4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis. 5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų...
  • Page 19 prietaiso drabužiams džiovinti. 26. Maitinimo laido nelaikyti virš termoventiliatoriaus, laidas negali liestis ar gulėti šalia karštų paviršių. Nestatyti termoventiliatoriaus po elektros lizdu. 27. Kaitinamieji paviršiai gali įkaisti iki aukštesnės nei 60 °C temperatūros. Termoventiliatorius turėtų stovėti tokioje vietoje, kad vaikai ir gyvūnai negalėtų jo pasiekti. 28.
  • Page 20 norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā. 2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst instrukcijā norādītajiem. 3.Ierīci pieslēgt tikai 220-240V ~50Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces. 4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā...
  • Page 21 u.c. Mitrums var radīt īssavienojumu un sabojāt ierīci. 22. Ieslēgtam termoventilatoram nemitīgi jāuzrauga un to nedrīkst izlaist no acīm. Izejot no telpas, ieslēgto termoventilatoru ir jāizslēdz. Ja termoventilator netiek ieslēgts, vienmēr izņemiet kontaktdakšu no elektrības padeves tīkla. 23. Nepieslēdziet termoventilatoru automātiskās izslēgšanas ierīcei, piemēram, termiskās vai laika kontroles iekārtai.
  • Page 22 LIETUVIŲ Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu Ja ierīcē...
  • Page 23 või laadija kohe pistikupesast välja. Ärge pange käsi vette, kui seade on vooluvõrku ühendatud. Vettekukkunud seade laske enne uut kasutamist kvalifitseeritud elektrikul üle vaadata. 18. Ärge puudutage masinat ega laadijat märgade kätega. 19. Asetage soojapuhur alati siledale ja stabiilsele pinnale. 20.
  • Page 24 Seejärel keerake termostaadi ketas (1) soovitud temperatuuri asendisse MIN ja MAX vahel. Kui tunnete, et toatemperatuur on mugav, keerake termostaadi ketast (1) aeglaselt vastupäeva, kuni seade lülitub välja, kuid mitte rohkem. Termostaadi lüliti hoiab ruumi temperatuuri automaatselt soovitud temperatuuril. Seade on ülekuumenemise eest kaitstud termolülitiga, mis võib selle mõneks ajaks välja lülitada. Kui see juhtub, eemaldage seade vooluvõrgust ja oodake 5–10 minutit, et seade jahtuks.
  • Page 25 care posedă autorizaţie. Reparaţia care nu este realizată incorect poate cauza pericol grav pentru beneficiar. 10.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafaţă stabilă, netedă, departe de dispozitivele de bucătărie care redau căldură, aşa cum ar fi: aragazul electric şi cel pe gaz etc. 11.Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor combustibile.
  • Page 26 prevăzut de producător AVERTISMENT: Nu utilizați acest încălzitor în încăperi mici în care există persoane care nu pot să le părăsească singure, decât dacă este asigurată o supraveghere constantă. AVERTISMENT: Pentru a reduce riscul de incendiu, păstrați textile, perdele sau alte materiale inflamabile la cel puțin 1 m distanță...
  • Page 27 ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem. Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8 godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe 6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač...
  • Page 28 27. Grejne površine mogu se zagrijati na temperaturu višu od 60 °C. Termoventilator treba biti u mjestu da djeca i životinje nemaju njemu pristup. 28. Uređaj nemojte instalirati ili koristiti u vozilima. 29. Unutar uređaja postoje dijelovi koji mogu biti vruće, ili uzrok iskre. Nemojte uključili termoventilator na mjestima gdje se koriste ili čuvaju materijali kao što su benzin, boje, ili druge zapaljive supstance.
  • Page 29 A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok elektromos készüléket kötni. 4. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják. 5.
  • Page 30 23. Ne kapcsolja a termoventilátort automatikus kikapcsoló berendezéshez, pl. hőmérséklet ellenőrző készülék vagy időkapcsoló. 24. gyúlékony anyagok pl. bútorok, ágynemű papír, ruházat, függönyök és ezekhez hasonlóak esetén tartson legalább egy méter távolságot a termoventilátortól. 25. Ne takarja le működés közben a készüléket, ne tegyen semmilyen tárgyat rá. Ne használja a készüléket ruhaszárításra.
  • Page 31 македонски УСЛОВИ НА БЕЗБЕДНОСТ. ВАЖНО УПАТСТВО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРИ УПОТРЕБА ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ ГО ЗА ИДНИ ПОТСЕТУВАЊА. Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели. 1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните упатства.
  • Page 32 кабелот од гнездото, бидејќи близината на вода претставува опасност, дури и тогаш кога уредот е исклучен. 17. Да не се наводенува уредот или полначот. Доколку уредот падне во вода, веднаш да се извади кабелот или да се исклули уредот од електричното гнездо. Не смее да се ставаат...
  • Page 33 ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ Проверете дали уредот не е жежок. Пред да го чистите уредот, извадете го приклучокот од штекерот. Чувајте ги чисти отворите за влез и излез за воздух. Не дозволувајте да се собира прашина на отворите. Чистете го куќиштето користејќи само сува или влажна...
  • Page 34 ρεύμα που δεν υπερβαίνει 30 mA. Με σκοπό να το κάνετε πρέπει να καλέσετε τον ειδικό ηλεκτρικό. 15. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό, για παράδειγμα: στο ντους, στην μπανιέρα ή πάνω από το νεροχύτη γεμάτο με νερό. 16. Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, μετά τη χρήση, αφαιρέστε το φις από...
  • Page 35 θερμαντήρα. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ: ΚΕΡΑΜΙΚΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ HEAER AD7742 1. Επιλογέας θερμοστάτη 2. Διακόπτης ισχύος / Έλεγχος στάθμης θέρμανσης (a) – ψυχρή ροή αέρα (b) – 750W (c) – 1500W 3. Λυχνία ελέγχου ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη επιφάνεια, αφήστε ασφαλή περιοχή μεταξύ της συσκευής και άλλων αντικειμένων από μπροστά 120 cm και...
  • Page 36 čištění provádět pouze pod dohldem dospělé osoby, která je mentálně i fyzicky způsobilá na dítě dohlížet. 6.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy netahejte pouze za přívodní...
  • Page 37 27. Povrch termoventilátoru se může nahřát na vysokou teplotu, více než 60 °C. V bezprostřední blízkosti termoventilátoru buďte zvlášť opatrní, zabraňte k němu přístup dětem a domácím zvířatům. 28. Zařízení neinstalujte ani nepoužívejte ve vozidlech. 29. Uvnitř zařízení se nacházejí části, které mohou být nahřáté nebo způsobit zkrat. Termoventilátor nezapínejte v místech, kde se používají...
  • Page 38 verkeerd gebruik. 2.Het product is alleen voor binnenshuis gebruik. Gebruik het product niet voor een doel dat niet verenigbaar is met de toepassing ervan. 3.De toepasselijke voltage is 220-240V ~ 50Hz. Om veiligheidsredenen is het niet wenselijk om meerdere apparaten aan te sluiten op een stopcontact. 4.Wees voorzichtig bij het gebruik rond kinderen.
  • Page 39 19. De vermarmer moet worden geplaatst op een vlakke, stabiele ondergrond. 20. Voor het uithalen van de stekker uit het stopcontact, zorg ervoor dat de verwarmer uit staat en de draaiknop op de minimale stand zetten. 21. Gebruik de verwarmer niet in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid - badkamers, douches, zwembaden, enz.
  • Page 40 uitlaatopeningen schoon. Laat geen stof ophopen op de openingen. Reinig de behuizing alleen met een droge of vochtige doek. Dompel het apparaat niet onder in water! TECHNISCHE DATA Vermogen: 1500W Spanning: 220-240V ~50-60Hz Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit product bij een voor het recycleren van elektrische of elektronische apparaten aangewezen verzamelplaats in te leveren.
  • Page 41 16. Ko se naprava uporablja v kopalnici, po uporabi, odstranite vtič iz vtičnice, saj bližina vode predstavlja nevarnost, tudi če je naprava izklopljena. 17. Ne dovolite, da se naprava namaka. Če naprava pade v vodo, takoj potegnite vtič iz vtičnice. Ne vstavljajte roke v vodo, ko je naprava vključena v omrežje. Pred ponovno uporabo je treba preveriti usposobljen električar.
  • Page 42 Nato obrnite gumb termostata (1) v želeni temperaturni položaj med MIN in MAX. Ko menite, da je sobna temperatura ugodna, vrtite gumb termostata (1) počasi v nasprotni smeri urnega kazalca, dokler se naprava ne izklopi, vendar ne več. Stikalo termostata bo samodejno vzdrževalo sobno temperaturo na želeni temperaturi.
  • Page 43 далеко нагревающейся кухонной техники такой как: электрическая плита, газовая горелка и др. 11.Не употреблять устройство вблизи легковоспламеняющихся материалов. 12.Провод питания не может висеть за краем стола или соприкасаться к горячим поверхностям. 13.Не оставляй устройство включеное в гнездо без надзора. 14.Для дополнительной защиты рекомендуется установить в сети устройство защитного...
  • Page 44 постоянный присмотр. ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить риск возгорания, храните ткани, занавески или другие легковоспламеняющиеся материалы на расстоянии не менее 1 м от воздуховыпускного отверстия обогревателя. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА: КЕРАМИЧЕСКИЙ ВЕНТИЛЯТОР НАГЛУШИТЕЛЬ AD7742 1. Регулятор термостата 2. Выключатель питания/регулятор уровня нагрева (а) – холодный поток воздуха (b) –...
  • Page 45 børn eller personer, som ikke kender enheden, bruge den uden tilsyn. 5. ADVARSEL: Denne enhed kan anvendes af børn over 8 år og personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller personer uden erfaring eller kendskab til enheden, kun under tilsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de blev instrueret om sikker brug af enheden og er opmærksomme på...
  • Page 46 21. Brug aldrig ventilatorvarmeren i rum med høj luftfugtighed - badeværelse, brusebad, svømning puljer mv. Fugtigheden kan forårsage kortslutning og påvirke enheden. 22. Driftvarmeren skal altid være under tilsyn og i syne. hvis du forlader lokalet med ventilatorvarmeren, sluk altid forvarmeren. Hvis ventilatorvarmeren er ikke brugt, skal stikket fjernes fra stikkontakten.
  • Page 47 Position (0) – enheden er slukket Position (a) – uopvarmet luftstrøm Position (b) – 750W varmluftstrøm Position (c) – 1500W varmluftstrøm På begge varmetrin kan temperaturen justeres med termostathjulet (1). Drej først strømafbryderen (1) til den ønskede position (a, b, c). Drej derefter termostatskiven (1) til den ønskede temperaturposition mellem MIN og MAX.
  • Page 48 наглядом. 6. Після закінчення використання виробу завжди пам'ятайте, що обережно витягніть штепсель з розетки, яка тримає розетку рукою. Ніколи не тягайте силовий кабель !!! 7. Ніколи не кладіть кабель живлення, штепсель або весь пристрій у воду. Ніколи не піддавайте виріб атмосферним умовам, таким як прямий сонячний світло чи дощ тощо. Ніколи...
  • Page 49 вологістю - ванну кімнату, душову кімнату, плавання басейни тощо. Вологість може спричинити коротке замикання, а також впливати на пошкодження пристрою. 22. Робочий нагрівач вентилятора повинен постійно знаходитись під наглядом та на місці. Якщо ви залишають кімнату з опалювачем вентилятора, завжди вимикайте вентилятор. Якщо є опалювальний...
  • Page 50 (а) – потік холодного повітря (b) – 750 Вт (c) – 1500 Вт 3. Контрольна лампа ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ Помістіть пристрій на рівну поверхню, залиште безпечну зону між пристроєм та іншими об’єктами на відстані 120 см спереду та на відстані 50 см з інших боків пристрою. Підключіть пристрій. Обігрівач...
  • Page 51 повезивање више уређаја са једним утичницом. 4.Потребите превидност приликом употребе око деце. Не дозволите дјеци да се играју с производом. Немојте дозволити деци или људима који не знају уређај да га користе без надзора. 5. УПОЗОРЕЊЕ: Овај уређај може користити дјеца старијих од 8 година и особе са смањеним...
  • Page 52 не стављајте руке у воду. Проверите да ли је уређај проверио квалификовани електричар пре него што га поново употребите. 18. Немојте додиривати уређај или адаптер за струју мокрим рукама. 19. Поставите грејач вентилатора само на равну, стабилну површину 20. Увек искључите грејач вентилатора и поставите дугме термостата на минимум, пре...
  • Page 53 2. Прекидач за напајање / контрола нивоа грејања (а) – струјање хладног ваздуха (b) – 750В (c) – 1500В 3. Контролна лампица КОРИШЋЕЊЕ УРЕЂАЈА Поставите уређај на равну површину, оставите безбедно место између уређаја и других предмета са предње стране 120цм и са...
  • Page 54 är förknippade med dess funktion. Barn ska inte leka med enheten. Rengöring och underhåll av apparaten ska inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år och dessa aktiviteter utförs under tillsyn. 6.När du är färdig med att använda produkten, kom alltid ihåg att försiktigt ta bort kontakten från eluttaget som håller uttaget med handen.
  • Page 55 inte används, måste strömkontakten tas bort från vägguttaget. 23. Anslut inte fläkten till exempelvis den automatiska omkopplaren temperaturkontrollanordning eller tidbrytare. 24. Brännbara material, till exempel möbler, sängkläder, papper, kläder, gardiner ska hållas minst en meter från fläkten. 25. Täck inte över enheten eller sätt några föremål på den medan den är i drift. Använd inte enhet för att torka kläder.
  • Page 56 Denna enhet är också utrustad med en säkerhetsbrytare som automatiskt stänger av enheten om den lutar eller faller. Värmaren kommer att återgå till det normala när den återställs till upprätt läge. STÄDNING OCH UNDERHÅLL Se till att enheten inte är varm. Innan du rengör enheten dra ut kontakten ur eluttaget. Håll luftintags- och utloppsöppningarna rena. Låt inte damm samlas på...
  • Page 57 zariadenie vždy odpojte od profesionálneho servisu, aby ste ho mohli opraviť. Všetky opravy môžu vykonávať len autorizovaní servisní pracovníci. Oprava, ktorá sa vykonala nesprávne, môže spôsobiť používateľovi nebezpečnú situáciu. 10.Nikdy neumiestňujte výrobok na horúce alebo teplé povrchy alebo do blízkosti takých spotrebičov, ako je elektrická...
  • Page 58 28. Zariadenie nie je určené na inštaláciu alebo používanie vo vozidlách. 29. Niektoré časti vo vnútri zariadenia môžu byť horúce alebo spôsobiť iskrenie. Nepoužívajte ohrievač ventilátora na miestach, kde sa používajú alebo ukladajú benzín, farby alebo iné horľavé materiály. 30. Nepoužívajte tento ohrievač v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo bazéna 31.
  • Page 59 SUOMI TURVALLISUUSEHDOT TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA LUE HUOLELLISESTI JA PIDÄTÄ TULEVAISUUTTA Takuuolosuhteet ovat erilaiset, jos laitetta käytetään kaupallisiin tarkoituksiin. " 1.Kun käytä laitetta, lue huolellisesti ja noudata aina seuraavia ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytöstä aiheutuvista vahingoista. 2. Tuotetta saa käyttää vain sisätiloissa. Älä käytä tuotetta mihinkään tarkoitukseen, joka ei ole yhteensopiva sen sovelluksen kanssa.
  • Page 60 Älä koskaan käytä laitetta lähelle vettä, esim. Suihkussa, tai yläpuolella täynnä vettä. 16. Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa käytön jälkeen, irrota virtapistoke pistorasiasta, koska veden läheisyys aiheuttaa riskin, vaikka laite olisi sammutettu. 17. Älä anna laitteen tai virtalähteen kastua. Jos laite putoaa veteen, irrota virtapistoke tai verkkolaite heti pistorasiasta.
  • Page 61 LAITTEEN KUVAUS: KERAAMISEN PUHALTIN HEAER AD7742 1. Termostaatin valitsin 2. Virtakytkin / lämmitystason säätö (a) – kylmä ilmavirta (b) – 750W (c) – 1500W 3. Merkkivalo LAITTEEN KÄYTTÖ Aseta laite tasaiselle alustalle, jätä laitteen ja muiden esineiden väliin turvallinen alue edestä 120 cm ja laitteen toiselta sivulta 50 cm. Kytke laite pistorasiaan.
  • Page 62 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o persone senza esperienza o conoscenza del dispositivo, solo sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza, o se sono stati istruiti sull'uso sicuro del dispositivo e sono consapevoli dei pericoli associati al suo funzionamento. I bambini non dovrebbero giocare con il dispositivo.
  • Page 63 19. Posizionare il termoventilatore solo su una superficie piana e stabile 20. Spegnere sempre il termoventilatore e impostare la manopola del termostato sul minimo prima di rimuovere la spina di alimentazione dalla presa. 21. Non utilizzare mai il termoventilatore in stanze con umidità elevata - bagno, doccia, piscine, ecc.
  • Page 64 UTILIZZO DEL DISPOSITIVO Posizionare il dispositivo su una superficie piana, lasciare un'area sicura tra il dispositivo e altri oggetti dalla parte anteriore di 120 cm e dagli altri lati del dispositivo di 50 cm. Collega il dispositivo. Il riscaldatore ha due livelli di potenza di riscaldamento e modalità ventilatore. Posizione (0) –...
  • Page 65 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 66 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Page 67 gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy urządzenie jest wyłączone. 17. Nie dopuszczać do zamoczenia urządzenia ani zasilacza. W przypadku, gdy urządzenie wpadnie do wody, natychmiast wyciągnąć wtyczkę lub zasilacz z gniazdka sieciowego. Nie wolno wkładać rąk do wody, gdy urządzenie jest włączone do sieci. Przed ponownym użyciem musi być...
  • Page 68 KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Ustaw urządzenie na płaskiej powierzchni, pozostawiając bezpieczną przestrzeń pomiędzy urządzeniem a innymi przedmiotami od przodu 120cm oraz z pozostałych stron urządzenia 50cm. Podłącz urządzenie. Grzejnik posiada dwa poziomy mocy grzania i tryb wentylatora. Pozycja (0) – urządzenie wyłączone Pozycja (a) –...
  • Page 69 oštećen na bilo koji drugi način ili ako ne radi ispravno. Ne pokušavajte sami popraviti oštećeni proizvod jer to može dovesti do strujnog udara. Uvijek okrenite oštećeni uređaj na mjesto profesionalnog servisa kako biste ga popravili. Sve popravke mogu obaviti samo ovlašteni servisni stručnjaci.
  • Page 70 utičnica. 27. Grijaće površine mogu se zagrijati na temperaturu od 60 ° C ili više. Grijač ventilatora treba biti na mjestu kojem djeca i životinje nemaju pristup. 28. Uređaj nije predviđen za ugradnju ili upotrebu u vozilima. 29. Neki dijelovi uređaja mogu biti vrući ili uzrokovati iskrenje. Nemojte koristiti grijač ventilatora mjesta na kojima se koriste ili skladište benzin, boje ili drugi zapaljivi materijali.
  • Page 71 Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš. Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe.
  • Page 72 16. ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ اﻟﺣﻣﺎم ﺑﻌد اﻻﺳﺗﺧدام ، ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ ﻗﺎﺑس اﻟطﺎﻗﺔ ﻣن اﻟﻣﻘﺑس ، ﻷن اﻟﻘرب‬ ‫.ﻣن اﻟﻣﺎء ﯾﻣﺛل ﺧطرا ، ﺣﺗﻰ إذا ﺗم إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز‬ ً 17. ‫ﻻ ﺗﺳﻣﺢ ﻟﻠﺟﮭﺎز أو ﻣﺣول اﻟطﺎﻗﺔ ﻟﻠﺑﻠل. إذا ﺳﻘط اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ اﻟﻣﺎء ، ﻓﻘم ﻋﻠﻰ اﻟﻔور ﺑﺈزاﻟﺔ ﻗﺎﺑس اﻟطﺎﻗﺔ‬ ‫أو...
  • Page 73 ‫ وﺻف اﻟﺟﮭﺎز: ﻣروﺣﺔ ﺳﯾراﻣﯾك‬AD7742 1. ‫اﻻﺗﺻﺎل اﻟﮭﺎﺗﻔﻲ اﻟﺗرﻣوﺳﺗﺎت‬ ٢. ‫ﻣﻔﺗﺎح اﻟطﺎﻗﺔ / اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ ﻣﺳﺗوى اﻟﺗﺳﺧﯾن‬ ‫)أ( - ﺗدﻓﻖ اﻟﮭواء اﻟﺑﺎرد‬ ‫)ب( - ٠٥٧ واط‬ ‫)ج( - ٠٠٥١ واط‬ ٣. ‫ﻣﺻﺑﺎح اﻟﺗﺣﻛم‬ ‫اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫.ﺿﻊ اﻟﺟﮭﺎز ﻋﻠﻰ ﺳطﺢ ﻣﺳﺗو ، واﺗرك ﻣﺳﺎﺣﺔ آﻣﻧﺔ ﺑﯾن اﻟﺟﮭﺎز واﻷﺷﯾﺎء اﻷﺧرى ﻣن اﻷﻣﺎم ٠٢١ ﺳم وﻣن اﻟﺟواﻧب اﻷﺧرى ﻟﻠﺟﮭﺎز ٠٥ ﺳم. ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫.ﯾﺣﺗوي...
  • Page 74 възраст и лица с намалени физически, сензорни или умствени способности или лица без опит или познания за устройството, само под наблюдението на лице, отговорно за тяхната безопасност, или ако са били инструктирани за безопасното използване на устройството и са наясно с опасностите, свързани с работата му. Децата не трябва...
  • Page 75 устройството падне във вода, незабавно извадете щепсела или захранващия адаптер от контакта. Ако устройството се захранва, не пъхайте ръце във водата. Нека устройството бъде проверено от квалифициран електротехник, преди да го използвате отново. 18. Не докосвайте устройството или захранващия адаптер с мокри ръце. 19.
  • Page 76 31. Не използвайте този нагревател, ако е паднал 32. Не използвайте, ако има видими признаци на повреда на нагревателя. 33. Използвайте нагревателя на равна и стабилна повърхност или го прикрепете към стената, ако това е предвидено от производителя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте този нагревател в малки стаи, в които има хора...
  • Page 77 (AZ) AZƏRBAYCAN TƏHLÜKƏSİZLİK ŞƏRTLƏRİ İSTİFADƏ TƏHLÜKƏSİZLİĞİ ÜZRƏ VACİB TƏLİMATLARI DİQQƏTLƏ OXUYUN VƏ GƏLƏCƏK İSTİFADƏ ÜÇÜN SAXLAYIN. Əgər cihaz kommersiya məqsədi ilə istifadə olunursa, zəmanət şərtləri fərqlidir”. 1. Məhsulu istifadə etməzdən əvvəl diqqətlə oxuyun və həmişə aşağıdakı təlimatlara əməl edin. İstehsalçı hər hansı yanlış istifadə nəticəsində yaranan hər hansı...
  • Page 78 10. Məhsulu heç vaxt isti və ya isti səthlərə və ya elektrik sobası və ya qaz sobası kimi mətbəx cihazlarının üzərinə və ya yaxınına qoymayın. 11. Məhsulu heç vaxt yanan maddələrin yaxınlığında istifadə etməyin. 12. Şnurun tezgahın kənarından asılmasına və ya isti səthlərə toxunmasına icazə...
  • Page 79 XƏBƏRDARLIQ: Yanğın riskini azaltmaq üçün toxuculuq, pərdələr və ya digər yanan əşyaları saxlayın materialları qızdırıcının hava çıxışından ən azı 1 m. məsafədə. CİHAZIN TƏSVİRİ: CERAMIC FAN HEAER AD 7742 1. Termostat düyməsi 2. Güc açarı / istilik səviyyəsinə nəzarət (a) - soyuq hava axını...
  • Page 80 TEXNİKİ MƏLUMAT Güc: 1500W Gərginlik: 220-240V ~50-60Hz Z hm t olmasa karton qablaşdırmanı tullantı kağıza köçürün. Polietilen torbaları (PE) plastik qaba tökün Aşınmış cihaz müvafiq anbara qaytarılmalıdır, çünki o, cihazda t hlük lidir madd l r traf mühit üçün t hlük yarada bil r. Elektrik cihazı...