Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

1613 AB12
Cod. U16130009
Start Booster 12 V
Istruzioni per l'uso
Instructions manual
Notice d'instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Manuel de instruções
Instrukcją obsługi
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour USAG 1613 AB12

  • Page 1 1613 AB12 Cod. U16130009 Start Booster 12 V Istruzioni per l’uso Instructions manual Notice d’instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones Manuel de instruções Instrukcją obsługi Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης...
  • Page 2 1/ PRECAUZIONI: • Il BOOSTER deve essere utilizzato da personale competente. • È necessario rispettare sempre le raccomandazioni del costruttore del prodotto. • Portare gli occhiali e le attrezzature di protezione in accordo con la regolamentazione. • Il BOOSTER deve restare sempre in carica quando non viene utilizzato • I cavi devono essere sempre arrotolati e riposti correttamente per evitare il rischio di contatto tra le pinze. • Evitare sempre il corto circuito. • Non utilizzare mai un BOOSTER a 12 Volt su un veicolo a 24 Volt. • Ogni intervento dopo la vendita deve essere realizzato dal Servizio Assistenza USAG. 2/ SPECIFICHE: 1613 AB12 Tensione d’uso Corrente Picco Max 3500A Corrente di lavoro 1200A Corrente TCFC* 620A Capacità batteria 1 X 20 Ah Tipo di batteria Ø Cavi 25mm² Tipo di cavi Rame a doppio isolamento Lunghezza cavi 155 cm Pinze 650 A Acciaio / Bronzo Peso 10,3KG...
  • Page 3 3 / NOMENCLATURE Pulsante di controllo della carica Presa accendisigari Voltmetro Protezione 20A Cavo e pinza positiva + Cavo e pinza negativa - 4/ MESSA IN CARICA DEL BOOSTER Si deve sempre lasciare in carica il booster quando non viene utilizzato. Prima di mettere in carica il vostro booster accertatevi che i cavi siano avvolti separatamente sul corpo del booster come nella foto qui sopra. Tutti i booster USAG devono essere messi in carica in un locale aerato e asciutto. Utilizzare unicamente il caricabatteria USAG 1613 ABR per caricare il vostro BOOSTER. Collegare la presa «accendisigari» del caricabatteria nel booster. Collegare il caricabatteria all’alimentazione elettrica. La spia gialla a sinistra indica che il booster è in carica. La spia centrale verde indica che il booster è carico. La spia a destra rossa indica che il caricabatteria non è correttamente collegato al booster. Quando il booster è carico occorre lasciarlo in carica. Il 1613 ABR è dotato di una modalità «FLOATING» che mantiene il booster carico senza rischio di danneggiarlo. 5/ CONTROLLO DEL LIVELLO DI CARICA Per controllare il livello di carica del vostro booster occorre accertarsi che sia scollegato dal suo caricabatteria. Premere il pulsante di controllo della carica. Per una carica completa, il voltometro deve indicare 13V. Il booster deve essere utilizzato solo se l’ago si trova nelle zone gialle o verdi al momento de test della tensione. Il voltmetro di controllo di carica può ugualmente essere utilizzato per verificare che l’alternatore del veicolo sia carico. 20 secondi dopo l’avviamento del veicolo, il voltmetro deve indicare 14V a14,4V a 2000 giri/minuti. 6/ UTILIZZO DEL BOOSTER Prima di utilizzare il booster occorre verificare: - Che il veicolo sia abbassato, che il cambio sia in folle (N), che il veicolo non presenti difetti e sia in buono stato meccanico. - Che il o gli operatori siano addestrati e conoscano l’utilizzo del booster. - Che le procedure del costruttore del veicolo vengano rispettate. - Verificare che il livello di carica del booster sia sufficiente. - Verificare che il booster sia posizionato su una superficie stabile, per terra o sul veicolo.
  • Page 4 - Se sono necessarie diverse prove per avviare il veicolo, attendere 3 minuti tra due prove. - Verificare che il livello di carica sia sufficiente tra le due prove. - Dopo l’avvio, scollegare la pinza negativa nera - per prima e sistemare il cavo e la pinza, quindi scollegare la pinza rossa positiva + e sistemare il cavo e la pinza. 7/ FUSIBILE DI POTENZA Il booster è dotato di un fusibile di potenza. Quest’ultimo protegge il booster dai cortocircuiti accidentali con i morsetti di quest’ultimo e contro le sovraccariche. Per controllare il fusibile, è sufficiente premere il pulsante di controllo di carica. Se l’ago del voltmetro di controllo di carica non si muove, significa che il fusibile è difettoso. Occorre assolutamente smontare la cassa posteriore del booster e il fusibile posizionato in alto a sinistra sarà accessibile. Occorre rimuovere i due dadi di 13 mm per smontarlo. Attenzione: Utilizzare unicamente un fusibile originale con riferimento BF300A. 8/ GARANZIA: Il vostro BOOSTER USAG è garantito 1 anno a partire dalla sua data di fatturazione contro qualsiasi difetto di costruzione. Elenco di motivi di esclusione dalla garanzia del BOOSTER USAG. - Booster aperto o che sia stato smontato. - Corto circuito. - Traccia di arco elettrico sulle pinze. - Conseguenze di inversione di polarità. - Utilizzo continuo per più di 10 secondi. - Booster immagazzinato scarico. - I cavi e le pinze sono esclusi dalla garanzia. - Booster caricato con un caricatore diverso da quello fornito. - Traccia di urti o impatti. - Fusibili. Le batterie dei booster sono dei pezzi la cui usura è esclusa dalla garanzia. Per aumentare la durata di vita delle batterie è necessario tenerle costantemente in carica.
  • Page 5 1/ WARNING: • The BOOSTER should always be used by skilled personnel. • Warnings and instructions of the vehicle maker must be applied at all times. • Wear protection goggles and equipment specified by regulations. • Whenever left unused, the BOOSTER must be in charge. • Always wind and store the cables properly to avoid any risk of contact between the clamps. • Never produce short-circuits. • Never use a 12 Volt BOOSTER on a 24 Volt vehicle. • After-sales interventions must be performed only by USAG After-sales. 2/ SPECIFICATIONS : 1613 AB12 Usage voltage Max Peak current 3500A Cranking current 1200A TCFC current* 620A Battery capacity 1 X 20 Ah Battery type Cable Ø 25mm² Cable type Double insulation copper Cable length 155 cm Clips 650 A Steel / Bronze Weight 10,3KG...
  • Page 6 3/ PARTS LISTS Voltage control button Cigar lighter socket Voltmeter Re-settable 20A protection Cable and positive clip + Cable and negative clip - 4/ CHARGING THE BOOSTER The booster must always be left to charge when it is not being used. Before charging your booster, make sure that the cables are wound separately on the booster unit identically to the photo in the parts list. All USAG boosters must be charged in ventilated and dry premises. Only use the USAG 1613 ABR charger to charge your BOOSTER. Connect the charger’s «cigar lighter» socket in the booster. Connect the charger to the mains. The yellow light on the left indicates that the booster is charging. The green light in the middle indicates that the booster is charged. The red light on the right indicates that the charger is not correctly connected to the booster. When the booster is charged you must leave it charging. The 1613 ABR is equipped with a «FLOATING» mode which keeps the booster charged without the risk of damaging it. 5/ CHECKING THE CHARGE LEVEL To check your booster’s charge level, you must make sure that it is disconnected from its charger. Press the charge check button. For a full charge, the voltmeter must indicate 13V. You must only use the booster if the needle is inside the yellow or green zones during the voltage test. The charge check voltmeter may also be used to check that the vehicle’s alternator is charging. 20 seconds after the vehicle starts, the voltmeter must indicate 14V to 14.4V at 2000 rpm. 6/ USING THE BOOSTER Before using the booster, you must check that: - The vehicle is wedged, the transmission is in neutral and that the vehicle does not present any faults and is in good mechanical condition. - The operators are trained and know how to use the booster. - The vehicle manufacturer’s procedures are followed. - Check that the booster’s charge level is sufficient. - Check that the booster is placed on a stable surface, either on the ground or on the vehicle.
  • Page 7 - If several tests are necessary to start the vehicle, wait 3 minutes between two tests. - Check that the charge level is sufficient between two tests. - After the vehicle starts, disconnect the black negative clip - first and store the cable and the clip, then disconnect the red positive clip + and store the cable and the clip. 7/ POWER FUSE The booster is equipped with a power fuse. It protects the booster against accidental short circuits on its terminals and against overloads. To check the fuse, simply press the charge check button. If the charge check voltmeter’s needle does not move, this means that the fuse is defective. You must remove the booster rear’s cover and the fuse in the top left will be accessible. You must remove the two 13mm nuts to remove it. Caution: Only use an original BF300A reference fuse. 8/ GUARANTEE Your USAG BOOSTER is guaranteed 1 year from its invoice date against all manufacturing flaws. List of exclusions of guarantee for USAG BOOSTERS. - Booster open or which has been disassembled - Short-circuit. - Trace of electric arc on clamps. - Reversed polarity. - Continuous use for more than 10 seconds. - Booster stored discharged. - Cables and clamps are excluded from the guarantee. - Booster charged with a charger other than the one supplied with it. - Trace of shock or impact. - Fuses Booster batteries are wear parts excluded from the guarantee. To increase the lifetime of the batteries, they must be maintained charged at all times.
  • Page 8 1/ PRECAUTIONS : • Le BOOSTER doit être utilisé par du personnel compétent. • Il faut toujours respecter les préconisations du constructeur du véhicule. • Porter des lunettes et les équipements de protections en accord avec la réglementation. • Le BOOSTER doit toujours rester en charge lorsqu’il n’est pas utilisé • Les câbles doivent toujours être enroulés et rangés correctement pour éviter tout risque de contact entre les pinces. • Ne jamais faire de court circuit. • Ne jamais utiliser un BOOSTER 12 Volts sur un véhicule 24 Volts. • Toute intervention d’après vente doit être réalisée par le Service Après Vente USAG. 2/ SPECIFICATIONS : 1613 AB12 Tension d’utilisation Courant Peak Max 3500A Courant Cranking 1200A Courant TCFC* 620A Capacité batterie 1 X 20 Ah Type de batterie Ø Cables 25mm² Type cables Cuivre à double isolation Longueur cables 155 cm Pinces 650 A Stell / Bronze Poids 10,3KG Type de fusible...
  • Page 9 Bouton de contrôle de tension 3/ NOMENCLATURES Prise allume cigare Voltmètre Protection 20A ré-armable Câble et pince positive + Câble et pince négative - 4/ MISE EN CHARGE DU BOOSTER Il faut toujours laisser son booster en charge lorsqu’il n’est pas utilisé. Avant de mettre en charge votre booster assurez-vous que les câbles sont enroulés séparément sur la caisse du booster de façon identique à la photo de la nomenclature. Tous les boosters USAG doivent être mis en charge dans un local aéré et sec. Utiliser uniquement le chargeur USAG 1613 ABR pour charger votre BOOSTER. Brancher la prise « allume cigare » du chargeur dans le booster. Brancher le chargeur au secteur. Le voyant de gauche jaune indique que le booster est en charge. Le voyant central vert indique que le booster est chargé. Le voyant de droite rouge indique que le chargeur n’est pas correctement branché au booster. Lorsque le booster est chargé il faut le laisser en charge. Le 1613 ABR est équipé d’un mode « FLOATING » qui maintient le booster chargé sans risque de l’endommager. 5/ CONTRÔLE DU NIVEAU DE CHARGE Pour contrôler le niveau de charge de votre booster il faut s’assurer qu’il soit déconnecté de son chargeur. Appuyer sur le bouton de contrôle de charge. Pour une pleine charge le voltmètre doit indiquer 13V. Il ne faut utiliser le booster que si l’aiguille se trouve dans les zones jaunes ou vertes lors du test de tension. Le voltmètre de contrôle de charge peut également être utilisé pour vérifier que l’alternateur du véhicule charge. 20 secondes après le démarrage du véhicule, le voltmètre doit indiquer 14V à 14,4V à 2000 tours par minutes. 6/ UTILISATION DU BOOSTER Avant d’utiliser le booster il faut vérifier : - Que le véhicule est calé, que la transmission est au point mort, que le véhicule ne présente pas de défaut et qu’il soit en bon état mécanique. - Que le ou les opérateurs soient formés et connaissent l’utilisation du booster. - Que les procédures du constructeur du véhicule soient respectées. - Vérifier que le niveau de charge du booster est suffisant. - Vérifier que le booster est posé sur une surface stable, soit au sol soit sur le véhicule.
  • Page 10 - Si plusieurs essais sont nécessaires pour démarrer le véhicule, attendre 3 minutes entre deux essais. - Vérifier que le niveau de charge est suffisant entre deux essais. - Après le démarrage débrancher la pince négative noir – en premier et ranger le câble et la pince, puis débrancher la pince positive rouge + et ranger le câble et la pince. 7/ FUSIBLE DE PUISSANCE Le booster est équipé d’un fusible de puissance. Celui-ci protège le booster contre les courts-circuits accidentels aux bornes de celui-ci et contre les surcharges. Pour contrôler le fusible il suffit d’appuyer sur le bouton du contrôle de charge. Si l’aiguille du voltmètre de contrôle de charge ne bouge pas, c’est que le fusible est défectueux. Pour accéder au fusible qui est placé en haut à gauche, vous devez démonter le cache arrière du booster en retirant les deux écrous de 13mm. Attention : Utiliser uniquement un fusible d’origine de référence BF300A. 8/ GARANTIE Votre BOOSTER USAG est garanti 1 an à partir de sa date de facturation contre tous vices de fabrication. Liste des exclusions de garantie pour les BOOSTERS USAG. - Booster ouvert ou ayant été démonté. - Court circuit. - Trace d’arc électrique sur les pinces. - Conséquences de l’inversion de polarité. - Utilisation continue de plus de 10 secondes. - Booster stocké déchargé. - Les câbles et les pinces sont exclus de la garantie. - Booster chargé avec un autre chargeur que celui fourni avec celui-ci. - Trace de chocs ou impacts. - Fusibles Les batteries des boosters sont des pièces dont l’usure est exclue de la garantie. Pour augmenter la durée de vie des batteries, il faut les maintenir constamment en charge.
  • Page 11 1/ VORSICHTSMASSNAHMEN: • Das BOOSTER-Starthilfegerät darf nur durch Fachpersonal bedient werden. • Empfehlungen des Fahrzeugherstellers immer beachten. • Schutzbrille und persönliche Schutzausrüstung entsprechend den geltenden Sicherheitsvorschriften tragen. • Das BOOSTER-Starthilfegerät muss zum Aufladen an eine Stromquelle angeschlossen bleiben, wenn es nicht benutzt wird. • Die Kabel stets aufgerollt und ordnungsgemäß verstaut aufbewahren, um jede Gefahr einer Berührung der Klemmen untereinander zu verhindern. • Niemals einen Kurzschluss verursachen. • Ein 12 V BOOSTER-Starthilfegerät nie an ein 24 V Fahrzeug anschließen. • Alle Kundendiensteinsätze müssen durch den USAG-Kundendienst durchgeführt werden. 2/ SPEZIFIKATIONEN: 1613 AB12 Arbeitsspannung Max. Spitzenstrom 3500A Anlassstrom 1200A TCFC*-Strom 620A Batteriekapazität 1 X 20 Ah Batterietyp Kabel-Ø 25mm² Doppelt isoliertes Kabeltyp Kupferkabel Kabellänge 155 cm Klemmen 650 A Stahl/Bronze...
  • Page 12 3/ STÜCKLISTEN Spannungsprüftaste Zigarettenanzünderkabel Voltmeter Rücksetzbarer 20A Schutz Kabel und Zange positiv + Kabel und Zange negativ - 4/ AUFLADEN DES STARTHILFEGERÄTS Wenn es nicht benutzt wird, muss das Starthilfegerät zum Aufladen an der Stromquelle angeschlossen bleiben. Bevor Sie Ihr Starthilfegerät aufladen, müssen Sie überprüfen, ob die Kabel wie auf dem Foto der Stückliste gezeigt getrennt am Gehäuse des Starthilfegeräts aufgewickelt sind. Alle USAG-Starthilfegeräte müssen in einem belüfteten und trockenen Raum aufgeladen werden. Zum Laden Ihres BOOSTER-Starthilfegeräts nur das USAG-Ladegerät 1613 ABR verwenden. Den „Zigarettenanzünderstecker“ des Ladegeräts in das Starthilfegerät einstecken. Das Ladegerät an das Netz anschließen. Die linke, gelbe Anzeigeleuchte gibt an, dass das Starthilfegerät aufgeladen wird. Die mittlere, grüne Anzeigeleuchte gibt an, dass das Starthilfegerät aufgeladen ist. Die rechte, rote Anzeigeleuchte gibt an, dass das Ladegerät nicht korrekt an das Starthilfegerät angeschlossen ist. Wenn das Starthilfegerät aufgeladen ist, muss es am Ladegerät angeschlossen bleiben. Das 1613 ABR ist mit einem „FLOATING“-Modus ausgerüstet, der die Ladung des Starthilfegeräts ohne es zu beschädigen aufrechterhält. 5/ PRÜFUNG DES LADEZUSTANDS Ihr Starthilfegerät muss für die Prüfung des Ladezustands vom Ladegerät getrennt sein. Drücken Sie auf die Ladungsprüftaste. Für eine volle Ladung muss das Voltmeter 13V angeben. Das Starthilfegerät darf nur verwendet werden, wenn sich die Nadel bei der Spannungsprüfung in den gelben oder grünen Bereichen befindet. Mit dem Voltmeter der Ladungsprüfung kann auch überprüft werden, ob die Lichtmaschine des Fahrzeugs lädt. 20 Sekunden nach dem Anlassen des Fahrzeugs muss das Voltmeter 14V bis 14,4V bei 2000 Umdrehungen pro Minute anzeigen. 6/ BENUTZUNG DES STARTHILFEGERÄTS Vor dem Benutzen des Starthilfegeräts überprüfen: - Ob das Fahrzeug verkeilt ist, die Kraftübertragung im Leerlauf ist, das Fahrzeug keine Fehler aufweist und im guten mechanischen Zustand ist. - Ob der oder die Bediener geschult sind und sich mit der Benutzung des Starthilfegeräts auskennen. - Ob die Vorschriften des Fahrzeugherstellers eingehalten werden.
  • Page 13 - Wenn mehrere Versuche zum Anlassen des Fahrzeugs erforderlich sind, zwischen zwei Versuchen 3 Minuten lang warten. - Überprüfen, ob der Ladezustand zwischen zwei Versuchen ausreichend ist. - N ach dem Anlassen zuerst die negative schwarze – Klemme abklemmen und das Kabel und die Klemme wegräumen. Dann die positive rote + Klemme abklemmen und das Kabel und die Klemme wegräumen. 7/ LEISTUNGSSICHERUNG Das Starthilfegerät ist mit einer Leistungssicherung ausgerüstet. Sie schützt das Starthilfegerät gegen versehentliche Kurzschlüsse an dessen Klemmen und gegen Überlasten. Zum Prüfen der Sicherung auf die Ladungsprüftaste drücken. Wenn sich die Nadel des Voltmeters der Ladungsprüfung nicht bewegt, ist die Sicherung defekt. Für den Zugriff auf die Sicherung muss die hintere Abdeckung des Starthilfegeräts abgenommen werden. Sie befindet sich oben links. Die beiden 13 mm Muttern müssen entfernt werden, um sie zu demontieren. Achtung: Nur eine Originalsicherung mit der Artikelnummer BF300A benutzen. 8/ GARANTIE Ihr BOOSTER-Starthilfegerät von USAG ist für die Dauer von 1 Jahr ab Rechnungsdatum gegen alle Herstellungsfehler garantiert. Lister der Garantieausschlüsse für das BOOSTER-Starthilfegerät von USAG. - Das Booster-Starthilfegerät wurde geöffnet bzw. auseinandergebaut. - Kurzschluss. - Lichtbogenspuren auf den Klemmen. - Konsequenzen verpolung. - Dauereinsatz, länger als 10 Sekunden. - Lagerung des Booster-Starthilfegeräts im entladenen Zustand. - Kabel und Klemmen sind von der Garantie ausgeschlossen. - Aufladen des Booster-Starthilfegeräts mit einem anderen als mit dem mitgelieferten Ladegerät. - Stoß- bzw. Schlagspuren. - Sicherungen Bei den Batterien der Booster-Starthilfegeräte handelt es sich um Verschleißteile, deren Abnutzung von der Garantie ausgeschlossen ist. Zur Verlängerung der Batterielebensdauer sind diese stets im geladenen Zustand zu halten.
  • Page 14 1/ VOORZORGSMAATREGELEN: • De BOOSTER moet door vakbekwaam personeel gebruikt worden. • De instructies van de fabrikant van het voertuig moeten in acht genomen worden. • Draag een veiligheidsbril en beschermingsmiddelen die conform de regelgeving zijn.• De BOOSTER moet altijd opgeladen blijven wanneer hij niet gebruikt wordt. • De kabels moeten altijd op de juiste wijze opgerold en opgeborgen worden om ieder risico van contact tussen de klemmen te voorkomen. • Nimmer kortsluiting veroorzaken. • Nimmer een BOOSTER van 12 Volt gebruiken voor een voertuig van 24 Volt • Alle servicebeurten moeten uitgevoerd worden door de Servicedienst van USAG. 2/ SPECIFICATIES: 1613 AB12 Gebruiksspanning Max. Piekstroom 3500A Startstroom 1200A TCFC* stroom 620A Capaciteit accu 1 X 20 Ah Type accu Ø kabels 25mm² Type kabels Koper met dubbele isolatie Lengte kabels 155 cm Klemmen 650 A Stell / Brons Gewicht 10,3KG...
  • Page 15 3/ WOORDENLIJSTEN Spanningscontroleknop Sigarettenaansteker Voltmeter Zelfherstellende beveiliging 20 A Kabel en plusklem + Kabel en minklem - 4/ OPLADEN VAN DE BOOSTER De booster moet altijd opgeladen blijven wanneer hij niet gebruikt wordt. Controleer, alvorens uw booster op te laden, of de kabels apart opgerold zijn op de twee haspels van de booster zoals getoond op de foto van de woordenlijst. Alle USAG boosters moeten in een geventileerde, droge ruimte opgeladen worden. Gebruik uitsluitend de USAG oplader 1613 ABR voor het opladen van uw BOOSTER. Sluit de “sigarenaansteker” stekker aan op de oplader in de booster. Sluit de oplader aan op het spanningsnet. Het gele controlelampje links geeft aan dat de booster opgeladen wordt. Het groene controlelampje in het midden geeft aan dat de booster opgeladen is. Het rode controlelampje rechts geeft aan dat de oplader niet goed is aangesloten op de booster. Wanneer de booster is opgeladen, moet men deze laten opladen. De 1613 ABR is voorzien van een “FLOATING” modus die de booster opgeladen laat zonder het risico deze te beschadigen. 5/ CONTROLE VAN HET LAADNIVEAU Om het laadniveau van uw booster te controleren, moet u nakijken of deze niet op zijn oplader is aangesloten. Druk op de controleknop van het laadniveau. Wanneer de accu’s volledig zijn opgeladen, geeft de voltmeter 13 V aan. De booster mag niet gebruikt worden wanneer de naald zich tijdens de spanningstest in de gele of groene zone bevindt. De voltmeter voor het controleren van het laadniveau kan ook gebruikt worden om te kijken of de dynamo van het voertuig oplaadt. 20 seconden na het starten van het voertuig moet de voltmeter 14V tot 14,4V aangeven bij 2000 toeren per minuut. 6/ GEBRUIK VAN DE BOOSTER Voor de booster te gaan gebruiken, moet u controleren: - Of het voertuig niet kan bewegen, de transmissie in de neutrale stand staat, het voertuig geen problemen heeft en in goede mechanische staat verkeert. - Of de operator(s) goed opgeleid zijn en het gebruik van de booster kennen. - Of de procedures van de fabrikant van het voertuig in acht genomen zijn. - Controleer of het laadniveau van de booster voldoende is. - Controleer of de booster op een stevige ondergrond staat, ofwel op de grond, ofwel op het voertuig.
  • Page 16 - Start het voertuig. Kijk uit dat u de startmotor nooit langer dan 8 seconden achter elkaar inschakelt. - Als meerdere pogingen nodig zijn voor het starten van het voertuig, wacht dan 3 minuten na iedere poging. - Controleer of tussen twee pogingen het laadniveau voldoende is. - Maak na het starten de zwarte minklem – als eerste los en bergt de kabel en de klem op en maak vervolgens de rode plusklem + los en berg de kabel en de klem op. 7/ VERMOGENSZEKERING De booster heeft een vermogenszekering. Deze beschermt de booster tegen incidentele kortsluiting op de klemmen hiervan en tegen overbelasting. Om de zekering te controleren hoeft u alleen maar op de controleknop van het laadniveau te drukken. Als de naald van de voltmeter voor het controleren van het laadniveau niet beweegt, is de zekering defect. De achterklep van de booster moet gedemonteerd worden om toegang te krijgen tot de zekering, die linksboven geplaatst is. Voor de demontage moeten de twee moeren van 13 mm verwijderd worden. Let op: Gebruik uitsluitend een originele zekering met referentie BF300A. 8/ GARANTIE Uw USAG BOOSTER heeft een garantie van 1 jaar tegen alle fabrieksfouten vanaf de datum van de aankoopbon. Lijst met uitsluitingen van de garantie voor de USAG BOOSTER. - Booster geopend of gedemonteerd. - Kortsluiting. - Sporen van een vlamboog op de klemmen. - Gevolgen Omkering van de polariteit. - Continu gebruik van meer dan 10 seconden. - Booster leeg opgeslagen. - De kabels en klemmen vallen niet onder de garantie. - Booster opgeladen met een ander oplader dan de oplader die meegeleverd is. - Sporen van stoten of schokken. - Zekeringen. De accu’s van de boosters zijn aan slijtage onderhevige onderdelen en vallen daarom niet onder de garantie. Voor een langere leven- sduur van de accu’s moeten zij permanent opgeladen blijven. De opladers van de boosters zijn bedoeld om permanent onder spanning te zijn en de apparaten zo continu opgeladen te houden.
  • Page 17 1/ ADVERTENCIAS: • Solo el personal competente deberá utilizar el BOOSTER. • Siga siempre las recomendaciones del fabricante del vehículo. • Lleve las gafas y el equipo de protección estipulados por la reglamentación. • El BOOSTER siempre debe permanecer en carga cuando no se utiliza. • Para evitar el riesgo de que las pinzas entren en contacto, enrolle y coloque correctamente los cables. • Nunca realice un cortocircuito. • Nunca utilice un BOOSTER 12 Voltios en un vehículo 24 Voltios. • Toda actuación postventa deberá realizarla el Servicio postventa USAG. 2/ ESPECIFICACIONES: 1613 AB12 Tensión de utilización Corriente Pico Máx. 3500A Corriente de arranque 1200A Corriente TCFC* 620A Capacidad batería 1 X 20 Ah Tipo de batería Ø Cables 25mm² Tipo de cables Cobre con doble aislamiento Longitud cables 155 cm Pinzas 650 A Acero / Bronce Peso 10,3KG Tipo de fusible...
  • Page 18 3/ NOMENCLATURAS Botón de control de tensión Encendedor de vehículos Voltímetro Protección 20A rearmable Cable y pinza positiva + Cable y pinza negativa - 4/ PUESTA EN CARGA DEL BOOSTER Siempre debe dejar su booster en carga cuando no lo utiliza. Antes de poner en carga su booster asegúrese que los cables estén enrollados de forma separada en la caja del booster de forma idéntica a la foto de la nomenclatura. Todos los boosters USAG deben cargarse en un local aireado y seco. Utilizar únicamente el cargador USAG 1613 ABR para cargar su BOOSTER. Conectar el enchufe “encendedor de vehículo” del cargador en el booster. Conectar el cargador en la red eléctrica. El indicador luminoso de la izquierda indica que el booster está en carga. El indicador luminoso central verde indica que se cargó el booster. El indicador luminoso derecho rojo indica que el cargador no está correctamente cargado al booster. Aunque el booster esté cargado se debe dejar en carga. El 1613 ABR está equipado con un modo « FLOATING » que mantiene el booster cargado sin riesgo de dañarlo. 5/ CONTROL DEL NIVEL DE CARGA Para controlar el nivel de carga de su booster es necesario asegurarse que el mismo esté desconectado de su cargador. Pulsar el botón de control de carga. Para una carga completa el voltímetro debe indicar 13V. Solamente se debe utilizar el booster si la aguja se encuentra en las zonas amarillas o verdes durante el test de tensión. El voltímetro de control de carga puede igualmente utilizarse para verificar el alternador del vehículo cargado. 20 segundos después del arranque del vehículo, el voltímetro debe indicar de 14V a 14,4V a 2000 rpm. 6/ UTILIZACIÓN DEL BOOSTER Antes de utilizar el booster se debe verificar: - Que el vehículo esté calado, que la transmisión esté en punto muerto, que el vehículo no presente ningún defecto y que esté en buen estado mecánico. - Que el o los operadores estén formados y conozcan la utilización del booster. - Que se respeten los procedimientos del constructor del vehículo. - Verificar que el nivel de carga del booster es suficiente. - Verificar que el booster esté colocado sobre una superficie estable, ya sea en el suelo o sobre el vehículo.
  • Page 19 - Arrancar el vehículo. Atención no accionar el arrancador más de 8 segundos. - Si es necesario efectuar varios intentos para arrancar el vehículo, esperar 3 minutos entre dos intentos. - Verificar que el nivel de carga es suficiente entre dos intentos. - Después del arranque desconectar la pinza negativa negra – en primer lugar y guardar el cable y la pinza positiva roja + y guardar el cable y la pinza. 7/ FUSIBLE DE POTENCIA El booster está equipado con un fusible de potencia. El mismo protege el booster contra los cortocircuitos accidentales en los terminales del mismo y contra las sobrecargas. Para controlar el fusible es suficiente con pulsar el botón de control de carga. Si la aguja del voltímetro de control de carga no se mueve, entonces el fusible está defectuoso. Es necesario desmontar la tapa trasera del booster, el fusible colocado en la parte superior izquierda será accesible. Para desmontarlo, se deben retirar las dos tuercas de 13mm. Atención: Utilizar únicamente un fusible de fábrica con referencia BF300A. 8/ GARANTÍA El BOOSTER USAG tiene una garantía de 1 año a partir de la fecha de fabricación frente a cualquier defecto de fabricación. Lista de exclusiones de garantía para los BOOSTER USAG. - BOOSTER abierto o desmontado. - Cortocircuito. - Señal de arco eléctrico en las pinzas. - Consecuencias debidas a una inversión de polaridad. - Uso continuado durante más de 10 segundos. - BOOSTER almacenado sin carga. - La garantía no cubre los cables y las pinzas. - BOOSTER cargado con un cargador distinto al suministrado con su compra. - Señales de golpes o impactos. - Fusibles. La garantía no cubre el desgaste de las baterías del BOOSTER. Para aumentar la vida útil de las baterías cárguelas de forma constante. Los cargadores de los BOOSTER están diseñados para permanecer conectados, en tensión permanente, asegurándose de que siempre se están cargando.
  • Page 20 1/ PRECAUÇÕES: • O BOOSTER deve ser utilizado por funcionários competentes. • É preciso respeitar sempre as preconizações do construtor do veículo. • Usar óculos e os equipamentos de protecção de acordo com a regulamentação. • O BOOSTER deve permanecer sempre em carregamento quando não é utilizado. • Os cabos devem ser sempre enrolados e arrumados correctamente para evitar todos os riscos de contacto entre as pinças. • Nunca colocar em curto-circuito. • Nunca utilizar um BOOSTER 12 V num veículo 24 V. • Todas as intervenções de pós-venda devem ser realizadas pelo serviço pós-venda USAG. 2/ ESPECIFICAÇÕES: 1613 AB12 Tensão de utilização Corrente máx. 3500A Corrente de arranque 1200A Corrente TCFC* 620A Capacidade da bateria 1 X 20 Ah Tipo de bateria Ø Cabos 25mm² Tipo de cabos Cobre de duplo isolamento Comprimento dos cabos 155 cm Alicates 650 A Stell/Bronze Peso 10,3KG Tipo de fusível...
  • Page 21 3/ NOMENCLATURAS Botão de controlo de tensão Tomada de isqueiro Voltímetro Proteção 20A que pode ser reposta Cabo e pinça positiva + Cabo e pinça negativa - 4/ CARREGAMENTO DO BOOSTER No entanto, é preciso deixar o booster em carregamento quando não é utilizado. Antes de colocar o booster em carregamento, certifique-se de que os cabos são enrolados separadamente na caixa do booster de forma idêntica à fotografia do nomenclatura. Todos os boosters USAG devem ser carregados num local ventilado e seco. Utilizar apenas o carregador USAG 1613 ABR para carregar o BOOSTER. Ligar a tomada de isqueiro do carregador no booster. Ligar o carregador à tomada. A luz avisadora amarela da esquerda indica que o booster está em carregamento. A luz avisadora verde central indica que o booster está carregado. A luz avisadora vermelha da direita indica que o carregador não está bem ligado ao booster. Quando o booster está carregado é preciso deixá-lo em carregamento. O 1613 ABR está equipado com um modo «FLOATING» que mantém o booster carregado sem arriscar danificá-lo. 5/ VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE CARGA Para verificar o nível de carga do seu booster é preciso certificar-se de que está desligado do carregador. Premir o botão de verificação de carga. Para uma carga completa, o voltímetro deve indicar 13V. Só é preciso utilizar o booster se a agulha se encontrar nas zonas amarelas ou verdes aquando do teste de tensão. O voltímetro de verificação de carga pode igualmente ser utilizado para verificar que o alternador do veículo carrega. 20 segundos após o arranque do veículo, o voltímetro deve indicar 14V a 14,4V a 2000 rotações por minuto. 6/ UTILIZAÇÃO DO BOOSTER Antes de utilizar o booster, é preciso certificar-se: - De que o veículo está calçado, de que a transmissão está em ponto morto, de que o veículo não apresenta erros e de que está em bom estado mecânico. - De que os operadores têm formação e estão familiarizados com o booster. - De que os procedimentos do construtor do veículo são cumpridos. - C ertificar-se de que o nível de carga do booster é suficiente.
  • Page 22 - S e forem necessárias várias tentativas para ligar o veículo, aguardar 3 minutos entre duas tentativas. - C ertificar-se de que o nível de carga é suficiente entre duas tentativas. - A pós o arranque desligar a pinça negativa preta – primeiro e arrumar o cabo e a pinça, depois, desligar a pinça positiva vermelha + e arrumar o cabo e a pinça. 7/ FUSÍVEL DE POTÊNCIA O booster está equipado com um fusível de potência. Este protege o booster contra os curtos-circuitos acidentais nos terminais de do mesmo e contra as sobrecargas. Para verificar o fusível basta premir o botão de verificação de carga. Se a agulha do voltímetro de verificação de carga não se mexer, o fusível tem defeito. É preciso desmontar a tampa traseira do booster, o fusível colocado em cima à esquerda será acessível. É preciso retirar as duas porcas de 13 mm para a desmontar. Atenção: Utilizar apenas um fusível original de referência BF300A. 8/ GARANTIA O seu BOOSTER USAG tem garantia de 1 ano a partir da data de compra contra todos os defeitos de fabrico. Lista das exclusões de garantia para os BOOSTERS USAG. - Booster aberto ou tendo sido desmontado. - Curto-circuito. - Vestígio de arco eléctrico nas pinças. - Consecuencias da inversão de polaridade. - Utilização contínua superior a 10 segundos. - Booster armazenado descarregado. - Os cabos e as pinças estão excluídos da garantia. - Booster carregado com um outro carregador que não o carregador fornecido com este booster. - Vestígio de choques ou impactos. - Fusíveis As baterias dos boosters são peças cujo desgaste está excluído da garantia. Para aumentar a vida útil das baterias, é preciso mantê-las constantemente em carregamento.
  • Page 23 NOTA...
  • Page 24 Stanley Black & Decker Italia Srl Via Volta, 3 - 21020 Monvalle (VA) Tel. +39 0332 790111 - Fax +39 0332 790330 info.mv@usag.it www.usag.it - www.usag-tools.net...

Ce manuel est également adapté pour:

U16130009