Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALARE SI INTRETINERE
NAVODILA ZA VGRADNJO IN UPORABO
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ И ПОДДРЪЖКА
INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
MCE-22/C
MCE-15/C
MCE-11/C
V7.0
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DAB MCE-15/C

  • Page 19: Légende

    FRANÇAIS TABLE DE MATIÈRES LÉGENDE.....................................17 GÉNÉRALITÉS ....................................17 Sécurité ....................................18 Responsabilités ..................................18 Recommandations particulières ............................18 APPLICATIONS ...................................18 DONNÉES TECHNIQUES................................18 Compatibilité électromagnétique (CEM) ..........................19 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES .............................19 Connexion à la ligne d'alimentation ..........................19 Connexion à l’électropompe .............................20 Mise à la terre ..................................20 Connexion du capteur de pression différentielle ......................20 Connexions électriques entrées et sorties ........................21 5.5.1...
  • Page 20: Sécurité

    Cela entraîne des économies d’énergie considérables, une plus grande possibilité de contrôler l’installation et la réduction du niveau sonore. Le convertisseur MCE-22/C est conçu pour être logé directement sur le corps moteur de la pompe. DONNÉES TECHNIQUES MCE-22/C MCE-15/C MCE-11/C Tension [VCA] (Tol. +10/-20 %) 220-240 220-240...
  • Page 21: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    FRANÇAIS  Connectivité Connexion multi-convertisseur  Autoprotégé contre les surintensités Fonctions et  Surtempérature de l’électronique interne protections Protections  Tensions d'alimentation anormales  Court-circuit direct entre les phases de sortie Températures Température de stockage [ºC] -10 ÷ 40 Tableau 1: Données techniques Compatibilité...
  • Page 22: Connexion À L'électropompe

    FRANÇAIS ATTENTION : L’interrupteur magnétothermique de protection et les câbles d’alimentation du MCE-22/C et de la pompe, doivent être dimensionnés suivant l’installation ; si les indications fournies dans le manuel sont différentes de la réglementation en vigueur, prendre cette dernière comme référence. Connexion à...
  • Page 23: Connexions Électriques Entrées Et Sorties

    FRANÇAIS Le câble présente deux connecteurs différents avec sens de connexion obligé : connecteur pour applications industrielles (DIN 43650) côté capteur et connecteur à 4 pôles côté MCE-22/C. Figure 3: Connexions Connexions électriques entrées et sorties Le MCE-22/C est équipé de 3 entrées numériques, 2 entrées CTN pour mesurer les températures de fluide T et T1, une entrée analogique et 2 sorties numériques afin d'être en mesure de réaliser des solutions d'interface avec les installations plus complexes.
  • Page 24 FRANÇAIS Figure 4: Exemple de Connexion d'Entrées Numériques Start/Stop et Economy Fonctions associées aux entrées logiques Start/Stop : En cas d’activation de l’entrée 1 depuis le panneau de commande (voir par. 9) il sera possible de commander à distance l’allumage et l’extinction de la pompe. Economy : En cas d’activation de l’entrée 2 depuis le panneau de commande (voir par.
  • Page 25: Entrée Analogique 0-10V

    FRANÇAIS 5.5.2 Entrée analogique 0-10V La sérigraphie identifiant l’entrée analogique 0-10V se trouve sur la base du bornier à 18 broches. A1V (borne 9) : Pôle positif GND (borne 10) : Pôle négatif A2V (borne 4) : Pôle positif GND (borne 5) : Pôle négatif La fonction associée à...
  • Page 26: Sorties

    FRANÇAIS Figure 8 : Connexion du capteur CTN pour mesurer la température T NB: La lecture de la température par le capteur T n’est activée que dans les modes de réglage suivants : T valeur fixe croissante / décroissante et ∆T constante NB : La lecture de la température par le capteur T1 n’est activée que dans les modes de réglage suivants : T1 valeur fixe croissante /décroissante et ∆T constante...
  • Page 27: Connexions Pour Systèmes Jumelés

    FRANÇAIS Figure 9 : Exemple connexion sorties numériques Connexions pour systèmes jumelés Pour réaliser un système jumelé, il suffit de connecter les 2 convertisseurs MCE-22/C en utilisant le câble fourni et en le branchant sur les deux convertisseurs dans l’un des 2 connecteurs indiqués par l’inscription Link (voir Figure 3) Pour un fonctionnement correct du système jumelé, il faut que toutes les connexions externes du bornier d’entrée soient effectuées en parallèle entre les 2 MCE-22/C, en respectant la numération des différentes bornes (par ex., borne 17 du MCE-22/C-1 avec borne 17 du MCE-22/C-2 et ainsi de suite…).
  • Page 28: Régulation À Pression Différentielle Constante

    FRANÇAIS 7.1.1 Régulation à pression différentielle constante La hauteur d’élévation reste constante, indépendamment de la demande d’eau. Ce mode peut être configuré à l’aide du panneau de commande situé sur le couvercle du MCE- 22/C (voir par. 9). 7.1.2 Régulation à courbe constante La vitesse de rotation est maintenue à...
  • Page 29: Funzionalità ∆T-Costante

    FRANÇAIS 7.1.6 Funzionalità ∆T-costante: Cette fonction permet au circulateur d’augmenter ou diminuer le débit pour que la différence de température T-T1 reste constante en valeur absolue. 2 valeurs de réglages sont disponibles: dTs1, dTs2 et donc les 2 situations suivantes peuvent se produire : dTs1 différent de dTs2: Dans ce cas, 5 intervalles de fonctionnement configurables sont disponibles, dans lesquels la valeur de réglage de dTs peut varier en fonction de la température T ou T1, comme indiqué...
  • Page 30: Afficheur Graphique

    FRANÇAIS Figure 10: Panneau de commande Afficheur graphique À travers l’afficheur graphique il sera possible de naviguer, de manière facile et intuitive, à l’intérieur d’un menu qui permettra de vérifier et de modifier les modes de fonctionnement du système, l’activation des entrées et le point de consigne. Il sera également possible d’afficher l’état du système et l’historique d’éventuelles alarmes mémorisées par le système.
  • Page 31 FRANÇAIS Per confermare la modifica di un’impostazione premere per 3 secondi il tasto centrale “OK”. L’avvenuta conferma verrà evidenziata con la seguente icona: Dans le Tableau 6 sont décrits les paramètres sensibles du convertisseur mis à disposition dans le menu avancé. Pour sortir du menu avancé...
  • Page 32 FRANÇAIS Page 1.0 Dans la Page 1.0, on peut configurer les paramètres d’usine en pressant simultanément pendant 3 secondes les touches gauche et droite. Le rétablissement des paramètres d’usine sera signalée par l’apparition du symbole à côté de l’inscription « Default ». Page 2.0 Dans la Page 2.0, on choisit le mode de régulation.
  • Page 33: Historique Des Alarmes

    FRANÇAIS Pagina 7.0 Si on utilise un système jumelé (voir Par. 5.6) dans la page 7.0 on peut choisir l’un des 4 modes de fonctionnement jumelé : Alterné toutes les 24h : les 2 convertisseurs s’alternent dans la régulation toutes les 24h de fonctionnement.
  • Page 34: 10. Configurations D'usine

    FRANÇAIS Page 11.0 Dans la page 11.0 on peut configurer le système dans l’état ON, OFF ou commandé par le signal à distance EXT (Entrée logique I1). Si on sélectionne ON la pompe est toujours allumée. Si on sélectionne OFF la pompe est toujours éteinte. Si on sélectionne EXT la lecture de l’état de l’entrée logique I1 s’active.

Ce manuel est également adapté pour:

Mce-22/cMce-11/c

Table des Matières