Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

EN
Read and understand this guide before using product.
FR
Lire et assimiler ce manuel avant d'utiliser le produit.
ES
Es imprescindible leer y comprender esta guía antes de usar el producto.
DE
Lesen Sie diesen Leitfaden vor Benutzung des Produktes aufmerksam.
IT
Leggere e comprendere tutti i punti del presente manuale prima di utilizzare questo prodotto.
NL
Lees deze instructies goed door voordat je het product gaat gebruiken.
PT
Leia e compreenda este guia antes de utilizar o produto.
PL
Przed użyciem produktu należy przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję.
HU
A termék használata előtt olvasd el és értsd meg ezt a használati útmutatót.
YOUTH SPORT ELECTRIC MOTOCROSS BIKE
MOTOCYCLETTE DE MOTOCROSS ÉLECTRIQUE SPORT POUR JEUNES
RU
Необходимо прочесть и понять эту инструкцию перед использованием продукции.
SV
Läs och förstå denna bruksanvisning innan du använder produkten.
NO
Les og forstå denne veiledningen før du bruker dette produktet.
DA
Læs og forstå hele denne vejledning før du lader nogen bruge produktet.
FI
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa.
RO
Consultaţi acest ghid înainte de a utiliza produsul.
SK
Pre používaním tohto výrobku si prečítajte a pochopte tento návod.
CS
Před použitím tohoto výrobku si řádně prostudujte návod k použití.
BG
Прочетете и разберете това ръководство преди да използвате продукта.
TR
Ürünü kullanmadan önce kılavuzu okuyup anlayınız.
UK
Необхідно прочитати й зрозуміти цю інструкцію перед використанням продукції.
製品をご使用になる前に本説明書をお読みになり よく 理解なさ ってく ださい。
JA
KO
제품을 사용하시기 전에 이 안내서를 읽고 이해하십시오.
ZH
請在使用產品之前細心閱讀和瞭解此使用指南。
ZH
使用产品前请阅读并理解本指南。
MX350™ & SX350™
1-24
www.razor.com
25-74

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Razor MX350

  • Page 1 Przed użyciem produktu należy przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję. 請在使用產品之前細心閱讀和瞭解此使用指南。 A termék használata előtt olvasd el és értsd meg ezt a használati útmutatót. 使用产品前请阅读并理解本指南。 MX350™ & SX350™ YOUTH SPORT ELECTRIC MOTOCROSS BIKE MOTOCYCLETTE DE MOTOCROSS ÉLECTRIQUE SPORT POUR JEUNES 1-24 25-74 www.razor.com...
  • Page 3 5 mm 6 mm 8 mm/10 mm 5 mm 10 mm 5 mm 10 mm...
  • Page 4 6-13 30° 30° 6 mm 30° 30° 30°...
  • Page 5 30°...
  • Page 7 Charging battery Akkumulátor feltöltése Nabíjení baterie Charge de la batterie Зарядка батареи Зареждане на батерията Cargando la bateria Ladda batteriet Akünün şarj edilmesi Batterie laden Lading av batteriet Зарядження батареї Caricare la batteria Sådan oplader du batteriet バッテリーの充電 Batterij opladen Huolto ja kunnossapito 건전지...
  • Page 8 Initial charge time: 12 hours. Az első feltöltés ideje: 12 óra. Počáteční doba nabíjení: 12 hodin. Temps de charge initial : 12 heures. Время первой зарядки: 12 часов. Първоначално време за зареждане: 12 часа. Tiempo de carga inicial: 12 horas. Laddningstid första laddning är 12 timmar.
  • Page 9 Hvordan MX350/SX350 skal kjøres Як кататися на MX350/SX350 Come guidare il MX350/SX350 Sådan kører du MX350/SX350 MX350/SX350 の乗り方 Hoe er op de MX350/SX350 kan worden gereden Miten MX350/SX350 voi ajaa MX350/SX350 의 사용법 如何使用 Como andar com a MX350/SX350 Cum să utilizaţi produsul MX350/SX350 MX350/SX350 怎样骑乘...
  • Page 10 Repair and Maintenance Javítás és karbantartás Opravy a údržba Réparations et maintenance Ремонт и обслуживание Поддръжка и ремонт Reparación y mantenimiento Reparation och underhåll Onarım ve Bakım Reparatur und Wartung Reparasjon og vedlikehold Ремонт і обслуговування 修理とメンテナンス Riparazione e manutenzione Reparation og vedligeholdelse Reparaties en onderhoud Huolto ja kunnossapito...
  • Page 11 4 mm...
  • Page 13 10-23 11-1 11-2 4 mm...
  • Page 14 4 mm...
  • Page 15 22-1 22-2...
  • Page 16 4 mm 5 mm 5 mm...
  • Page 17 Adjusting brakes Fékek beállítása Seřízení brzd Réglage des freins Регулировка тормозов Регулиране на спирачката Ajustando los frenos Justera bromsarna Frenlerin ayarlanması Bremsen einstellen Justering av bremsene Pегулювання гальм ブレーキの調整 Regolare i freni Sådan justerer du bremserne Remmen afstellen Jarrujen säätäminen 브레이크...
  • Page 18 Adjusting brakes Fékek beállítása Seřízení brzd Réglage des freins Регулировка тормозов Регулиране на спирачката Ajustando los frenos Justera bromsarna Frenlerin ayarlanması Bremsen einstellen Justering av bremsene Pегулювання гальм ブレーキの調整 Regolare i freni Sådan justerer du bremserne Remmen afstellen Jarrujen säätäminen 브레이크...
  • Page 19 Front wheel replacement Első kerék cseréje Výměna předního kola Remplacement de la roue avant Замена переднего колеса Смяна на предното колело Cambio de la llanta delantera Byte av framhjul Ön tekerleğin değiştirilmesi Vorderrad ersetzen Skifte av forhjulet Заміна переднього колеса フロントタイヤの交換...
  • Page 20 15 mm...
  • Page 21 15 mm (X2)
  • Page 23 Chain and rear wheel replacement Lánc és hátsó kerék cseréje Výměna řetězu a zadního kola Remplacement de la chaîne et de la roue arrière Замена цепи и заднего колеса Смяна на веригата и задното колело Cambio de la llanta trasera y la cadena Byte av kedja och bakhjul Zincirin ve arka tekerleğin değiştirilmesi Kette und Hinterrad ersetzen...
  • Page 24 8 mm (X2) 15 mm (X2)
  • Page 25 15 mm (X2)
  • Page 26 28-1 8 mm 28-2 30-1 30-2 10 mm...
  • Page 27 MX350/SX350 use, should not use or be permitted to use products inappropriate for their abilities. Persons with heart conditions, head, back or neck ailments (or prior surgeries to these areas of the body), or pregnant women, should be cautioned not to operate such products.
  • Page 28 How to Ride • Do not use the speed control (twist-grip throttle) on the hand grip unless you are fully seated on the MX350/SX350 and in a safe, outdoor environment suitable for riding. • Hold the handlebars at all times while you are riding.
  • Page 29 à sa dextérité ou à sa capacité mentale de reconnaître, comprendre et suivre les directives de sécurité et à sa capacité de comprendre le danger relatif à l’utilisation du MX350/SX350 ne doit pas utiliser ou avoir la permission d’utiliser des produits inappropriés à...
  • Page 30 • Ne pas utiliser la commande de vitesse (poignée rotative d’accélération) sur le guidon tant que vous n’êtes pas bien assis sur le MX350/SX350 et dans un environnement extérieur sans danger et approprié pour rouler. • Tenir le guidon en tout temps lorsque vous roulez.
  • Page 31 MX350/SX350 no deberían utilizar o no se les debería permitir utilizar productos inapropiados. Las personas con problemas de corazón, cabeza, espalda o cuello (o que hayan sido sometidas a cirugías de estas áreas corporales), o mujeres embarazadas, deberán ser advertidas de no usar...
  • Page 32 Cómo conducir este producto • No active el control de velocidad en la empuñadura, excepto cuando esté completamente sentado en el MX350/SX350 y en un ambiente exterior adecuado y seguro para circular. • Sostenga los mangos en todo momento mientras está conduciendo.
  • Page 33 Geschicklichkeit oder geistigen Fähigkeiten darin behindert sind, Sicherheitsanweisungen zu erkennen, zu verstehen und zu befolgen sowie die der Benutzung des MX350/SX350 innewohnenden Gefahren zu verstehen, dürfen derartige, für ihre Fähigkeiten ungeeigneten Produkte nicht benutzen bzw. nicht die Erlaubnis zu deren Benutzung erhalten. Personen mit Herzerkrankungen, Kopf-, Rücken- oder Nackenbeschwerden (oder vorangegangenen chirurgischen Eingriffen in diesen...
  • Page 34 Fahranleitung • Das Geschwindigkeitsbedienelement (den Gasdrehgriff ) am Handgriff erst bedienen, wenn Sie ganz auf dem MX350/SX350 sitzen und sich draußen in einer sicheren, zum Fahren geeigneten Umgebung befinden. • Sich beim Fahren stets mit den Händen an der Lenkstange festhalten.
  • Page 35 MX350/SX350, non devono usare, o deve essere loro impedito di usare questi prodotti non adatti alle loro capacità. Persone affette da problemi cardiaci, disturbi a testa, schiena o collo (o che sono state sottoposte a interventi chirurgici in queste zone del corpo in passato), o donne in gravidanza devono essere avvertite di non usare questi prodotti.
  • Page 36 Come guidare • Controllare e rispettare sempre le leggi e normative locali che potrebbero interessare i luoghi in cui il MX350/SX350 elettrico è utilizzato. Tenersi sempre lontano dal traffico di autovetture e veicoli a motore e utilizzare solo dove permesso e con prudenza.
  • Page 37 MX350/SX350, mogen producten die niet in overeenstemming zijn met hun vermogens niet gebruiken en daarvoor dus ook geen toestemming krijgen.
  • Page 38 Hoe er gereden kan worden • Gebruik de snelheidsregeling (draaihandgreep voor gas geven) alleen wanneer je helemaal op de MX350/SX350 zit en buiten bent in een veilige omgeving die geschikt is om erin te rijden. • Houd tijdens het rijden altijd de handgrepen vast.
  • Page 39 à utilização da produto MX350/SX350 não devem usar ou ter permissão para usar produtos que não sejam adequados às suas capacidades. Pessoas que sofram de problemas cardíacos, de desordens psíquicas ou de problemas na coluna, pescoço (ou que tenham sido submetidas anteriormente a cirurgias nas referidas zonas do corpo),...
  • Page 40 Como usar • Não use o controlo de velocidade (manípulo do acelerador) no punho se não estiver em cima da MX350/SX350 e num local seguro e adequado no exterior para se deslocar. • Segure sempre o guiador quando se deslocar.
  • Page 41 MX350/SX350, nie powinny używać produktów nieodpowiednich do ich umiejętności. Osoby z chorobami serca, dolegliwościami związanymi z głową, plecami lub szyją (lub przed operacjami związanymi z tymi częściami ciała) oraz kobiety w ciąży nie powinny używać...
  • Page 42 Jak jeździć • Nie używać kontroli prędkości (obrotowej rękojeści) w kierownicy, dopóki jeździec nie zajmie miejsca na produkcie MX350/SX350. Funkcji tej można używać jedynie w bezpiecznym, odpowiednim do jazdy miejscu na zewnątrz budynku. • Podczas jazdy przez cały czas trzymać kierownicę.
  • Page 43 és kövessék a biztonsági utasításokat, valamint képesek legyenek megérteni a MX350/SX350 használatában rejlő veszélyeket, ne használják, vagy nem szabad megengedni számukra, hogy a képességeiknek nem megfelelő termékeket használjanak.
  • Page 44 Hogyan kell használni • Ne használd a fogantyún a sebességszabályozót (gázadagoló), hacsak nem ülsz teljesen rajta a MX350/SX350 és a használatára megfelelő biztonságos, szabadtéri körülmények között vagy. • Mindig fogd a kormányt, amíg a rollert használod. • Ne érintsd meg a terméken a fékeket vagy a motort használat közben vagy közvetlenül használat után, mivel ezek a részek nagyon felmelegedhetnek.
  • Page 45 • Люди с умственными и физическими особенностями, которые делают их восприимчивыми к травмам или влияют на физическую способность управлять или умственную способность воспринимать, понимать и соблюдать инструкции безопасности и способность понимать риски, связанные с использованием MX350/SX350, не должны использовать или допускаться к использованию продукции, которая не соответствует их возможностям. Людей с...
  • Page 46 Как ездить • Не используйте регулятор скорости (дроссель на поворотной ручке) на рукоятке, если MX350/SX350 не находится в безопасном месте на открытом воздухе, подходящем для катания. • Всегда держитесь за руль во время езды. • Не касайтесь тормоза или мотора на изделии во время использования или сразу после катания, так как эти части сильно...
  • Page 47 MX350/SX350 bör inte, eller ska inte tillåtas att, använda produkter som är olämpliga med tanke på deras förmåga. Personer med hjärtproblem eller huvud-, rygg- eller nackbesvär (eller som tidigare har opererats i dessa delar av kroppen) eller gravida kvinnor rekommenderas inte att använda dessa produkter.
  • Page 48 Hur man åker • Använd inte hastighetskontrollen (gashandtag) på handtaget förrän du sitter ordentligt på MX350/SX350-fordonet och befinner dig i en säker utomhusmiljö som är lämplig för körning. • Håll alltid i styret medan du kör. • Rör inte vid produktens broms eller motor medan den används eller omedelbart efter användning eftersom dessa delar kan bli väldigt varma.
  • Page 49 å gjenkjenne, forstå og følge sikkerhetsinstruksjonene samt å forstå farene forbundet med bruk av MX350/SX350 må ikke bruke eller få lov til å bruke produkter som er uhensiktsmessige i forhold til deres evner. Personer med hjerteproblemer, lidelser i hode, rygg eller nakke (eller som tidligere har fått foretatt operative inngrep på...
  • Page 50 Hvordan kjøre • Ikke bruk fartskontrollen (gasshåndtak) på håndtaket med mindre du er helt nedsatt på MX350/SX350 og i et sikkert utendørsmiljø som passer for kjøring. • Hold alltid i styret når du bruker sparkesykkelen. • Ikke kom borti bremsen eller motoren på dette produktet når det er i bruk eller rett etter bruk, da disse delene kan bli veldig varme.
  • Page 51 MX350/SX350, bør ikke benytte eller få tilladelse til at benytte produkter, der ikke svarer til deres evner. Personer med hjertesygdomme, lidelser i hoved, ryg eller nakke (eller som tidligere er blevet opereret i disse områder) samt gravide bør advares mod at bruge sådanne produkter.
  • Page 52 • Den batterioplader, der følger med det dette produkt, skal undersøges jævnligt for skade på ledning, stik eller andre dele. I tilfælde af sådan en skade må produktet ikke oplades, før opladeren er blevet repareret eller udskiftet. • Brug kun en oplader, der anbefales af Razor. • Opladeren er ikke legetøj. Opladningen skal foretages af en voksen.
  • Page 53 Muista, että se on tarkoitettu vain ajajille, jotka voivat käyttää sitä mukavasti ja hallitsevat sitä. • Käyttäjän enimmäispaino: 64 kg. • MX350/SX350:tta ei saa antaa henkisesti tai fyysisesti rajoittuneiden henkilöiden käyttöön, jos on syytä epäillä, että nämä tilat altistavat heitä loukkaantumisille tai heikentävät heidän fyysistä taitavuuttaan tai henkisiä kykyjään siten, että...
  • Page 54 Ajaminen • Älä käytä kahvassa olevaa nopeuden säätöä (kaasukahva) ellet istu kunnolla MX350/SX350 päällä turvallisessa ulkoympäristössä, joka sopii ajamiseen. • Pidä aina ajon aikana kahvoista kiinni. • Tuotteen jarruihin tai moottoriin ei saa koskea sitä käytettäessä, sillä ne voivat kuumentua voimakkaasti.
  • Page 55 înţelege, de a urmări instrucţiunile de siguranţă şi de a fi în măsură să înţeleagă pericolele inerente utilizării MX350/SX350, nu trebuie să utilizeze sau să aibă permisiunea de a utiliza produsele improprii capacităţilor lor. Persoanele cu boli de inimă, cap, spate sau boli de gât (sau care au suferit intervenţii chirurgicale anterioare la aceste zone ale corpului), precum şi femeile însărcinate, ar trebui să...
  • Page 56 Cum să conduceţi • Nu utilizaţi controlul pentru viteză (dispozitivul de prindere regulator) de pe mâner decât atunci când v-aţi urcat pe MX350/SX350 şi vă aflaţi afară, într-un mediu adecvat pentru a utiliza produsul. • Ţineţi-vă în permanenţă de mânere atunci când folosiţi produsul.
  • Page 57 MX350/SX350, by nemali alebo by mali mať zakázané používať výrobok, ktorý nie je pre ne vzhľadom na ich stav vhodný. Osoby so srdcovými ťažkosťami, chorobami hlavy, chrbta alebo krku (alebo osoby, ktoré...
  • Page 58 Spôsob jazdy • Nepoužívajte ovládač rýchlosti (škrtiaca klapka otočného držadla) na ručnom držadle, kým na štvorkolke MX350/SX350 úplne nesedíte a kým nie ste v bezpečnom exteriérovom prostredí vhodnom na jazdenie. • Počas jazdy vždy držte riadidlá. • Brzdy ani motora výrobku sa nedotýkajte počas používania ani okamžite po jazde, pretože tieto diely môžu byť veľmi horúce.
  • Page 59 MX350/SX350, nesmí výrobek používat, ani jim to nesmí být povoleno. Osoby se srdečními potíži, onemocněním hlavy, zad nebo šíje (nebo před operací těchto částí těla), nebo těhotné ženy, by měly být upozorněny, aby tyto výrobky nepoužívaly.
  • Page 60 Způsob jízdy • Regulátor rychlosti (plyn v rukojeti) používejte pouze pokud jste na čtyřkolce MX350/SX350 a v bezpečném venkovním prostředí vhodném pro jízdu. • Po celou dobu jízdy se držte řidítek. • Během používání nebo ihned poté se nedotýkejte brzdy ani motoru na výrobku, tyto části se mohou zahřát na velmi vysokou teplotu.
  • Page 61 физическите им умения или умствените им способности да разбират и следват инструкциите за безопасност, както и да разбират с какви рискове е свързана употребата на MX350/SX350, не трябва да използват и не трябва да им бъде разрешено да използват продукти, които са неподходящи за техните способности. Лица със сърдечни заболявания...
  • Page 62 • Не използвайте контрола на скоростта (ръкохватката за газта) на кормилото, освен ако вече не сте седнали изцяло в MX350/SX350 и не сте на безопасно място на открито, което е подходящо за каране. • Дръжте дръжките на кормилото постоянно докато карате.
  • Page 63 • Kişileri sakatlanmaya açık hale getiren, güvenlik talimatlarının farkına varmaya, bu talimatları anlama ve uygulama için fiziki veya zihinsel yeteneklerini bozan, MX350/SX350 kullanımına ilişkin tehlikeleri kavramada herhangi bir zihinsel veya fiziksel engeli bulunan kişilerce ya da yeteneklerine uygun olmayan ürünleri kullanım izni olmayan kişilerce kullanılmamalıdır.
  • Page 64 Nasıl Binilir • MX350/SX350’ın üzerinde ve binişe uygun, güvenli bir dış ortamda değilseniz, el tutamağı üzerindeki hız kontrolünü (helezon kısma valfi) kullanmayınız. • Binerken daima gidonu tutunuz. • Aşırı derecede ısınabileceklerinden ötürü, kullanım süresince veya bindikten hemen sonra üründeki frene veya motora dokunmayınız.
  • Page 65 розуміти ризики, пов’язані з використанням виробу, не повинні використовувати або допускатися до використання MX350/SX350, що не відповідає їх можливостям. Особи з хворобами серця, захворюваннями голови, спини або шиї (або ті, що перенесли операцію на цих частинах тіла) або вагітні жінки не можуть користуватися цією продукцією.
  • Page 66 Як кататися • Не використовуйте регулювальник швидкості (дросель на поворотній ручці) на рукоятці, якщо MX350/SX350 не знаходиться в безпечному місці надворі, придатному для катання. • Завжди тримайтеся за кермо під час їзди. • Не торкайтеся гальма або мотора на виробі під час використання або відразу ж після катання, оскільки ці частини сильно...
  • Page 67 護者の方は、 お子様がこの製品に乗って良いかどうかを、 お子様の精神的成熟度、 スキル、 ルールに従う能力で判断してく ださい。 この製品は小さなお子様の手が届かないとこ ろに置き、 本製品に乗る際は最低限完全に無理なく操作能力のある方のみが使う 様にしてく ださい。 • 最大積載重量は 64 kg です。 • 精神的または健康状態によりけがをしやすい、 危険を察知して機敏に対応または危険性を理解して安全ルールに従うこ とができ ない、 MX350/SX350 に伴う危険性を理解できない方のご使用は避けてく ださい。 または使用を許可しないでく ださい。 心臓病、 脊椎、 または首に障害のある方 (または身体のこれらの部分に手術を受けたこ とのある方) 、 または妊娠中の方はこれらの製品を 使わないでく ださい。 使用前点検と使用後のお手入れ • 使用の前に以下のことを確認してください。 すべてのチェーンガードやカバー、 ガード類が定位置に取り付けられていて運転可...
  • Page 68 乗り方 • 運転に適した安全な屋外でMX350/SX350の上にきちんと座っている時以外は、 ハンドグリップにある速度制御ボタン (ツイストグ リップスロッ トル) を使用しないでください。 • 乗っている間は絶対にハンドルから手を離さないでください。 • 乗っている間や使用した直後はブレーキやモーターには触れないでください。 高温になるためやけどのおそれがあります。 • 下り坂などスピードのだしすぎはやめましょ う。 転倒のおそれがあります。 • 夜間や視界が悪い時には乗らないでください。 • スタントやアクロバッ トのような乗り方はしないでください。 跳んだり、 縁石の角を走行したり、 スタントのような乱暴な乗り方がで きるよう設計されていません。 レース、 スタント、 乱暴な乗り方は転倒のリスクも高く、 ライダーが制御不能な状態や対処不可能な 状態に陥りかねません。 重傷または死に至るおそれがあります。 • この製品には一度に2人以上では乗らないでください。 • 手足、 髪などの体の部位や衣服が可動部分、 タイヤ、 ドライブトレインに巻き込まれないようご注意ください。 • 乗っている時は、 ヘッ ドフォンや携帯電話を使用しないでください。...
  • Page 69 • 운전자의 최대 체중: 64 킬로그램 • 정신적 또는 신체적 상태로 인하여 부상을 잘 당하거나, 숙달력 또는 인식력, 안전설명서의 이해력, MX350/SX350 사용에 따른 위험의 인식, 이해 및 준수 등에 장애가 있는 사람들은 자신의 능력에 적합하지 않은 제품들을 사용해서는 않되며 허용되어서도...
  • Page 70 타는 방법 • MX350/SX350 를 사용할 수 있는 장소에 관한 현지 법 또는 규정들을 확인하고 따르십시오. 항상 자동차들과 교통차량들로 부터 멀리 떨어져 있고 허가된 곳에서만 주의를 하며 사용하십시오. • 타는 동안은 늘 반듯이 핸들을 잡도록 하십시오. • 사용 중 또는 타고난 직후에 본 제품의 브레이크나 모터를 만지지 마십시오. 이 부품들은 매우 뜨거울 수 있습니다.
  • Page 71 此等資訊反映危險的性質,以及應對此等危險應具備的智力或體能。父母或成年監護人需為騎乘本產品的兒童選擇適 合其年齡 使用的產品,並防止過於年幼或不熟悉產品性能的兒童冒險嘗試。 • 本產品的建議使用年齡為 13 歲或以上。即便是 13 歲以上的使用者,如果在使用滑板車時感覺不適,均不應嘗試使用。 父母須充分考慮子女的心智、技能和遵守規則的能力,以決定是否允許子女使用本產品。將此產品置於年幼 兒童無法觸及的 地方,並謹記,本產品只適合至少感覺自如和勝任的人士使用。 • 使用者體重上限:64 公斤 • 因任何智力或身體問題,容易受傷、身體靈活性失調或令智力受到影響而無法意識、明白及遵循安全指引,以及無法明白使 用 MX350/SX350 的潛在風險的人士,不應使用或獲准使用與他們能力不符的產品。患有心臟疾病、頭部、背部或頸部疾 病(或之前曾接受此類手術)的人士或孕婦,應避免使用此類產品。 使用前請先檢查 MX350/SX350 – 使用後進行日常維護 • 使用前,請確認所有鏈條護蓋或其他蓋子或護蓋已在定位並在可用狀態下、剎車正常作用和輪胎充氣壓力正確而且有足夠的 胎紋深度。 • 使用後,請根據本手冊中的製造商規格對本產品進行日常維護及維修。請只使用製造商授權的替換零件。請勿更改本產品的 原廠設計和規格。 正確的使用方法和條件 - 父母/成年監護人應就這些規則對子女進行指導 應穿戴防護裝備。請勿在車多的地方使用。 在哪裡騎乘? • 時刻關注和遵守所有本地法律或法例關於本產品的使用位置的規定。時刻警惕汽車和機動車,僅在允許的位置小心使用。 • 本產品計畫用在私人物業和封閉的跑道上,不可以用在公用街道或人行道。不可在任何有行人或車流的區域騎乘您的電動...
  • Page 72 如何騎乘 • 請勿使用手柄上的速度控制裝置(旋轉手柄節流閥),除非你位於 MX350/SX350 上,並處於適合騎乘的安全室外 環境中。 • 騎乘時請始終握緊把手。 • 使用時或騎乘之後請勿接觸發電機的刹車裝置,因為這些零件可能溫度極高。 • 在下坡等可能失控的情況下避免高速騎乘。 • 請勿在夜間或能見度較低的情況下騎乘。 • 請勿嘗試在本產品上進行特技表演或玩特技。本產品的強度不足以承受誤用和濫用,如跳躍、壓路邊或任何其他類型的特技 表演。賽車、特技表演騎乘或其他操作可增加失控風險,或導致騎乘者發生不受控行為或反應。上述行為可導致重傷甚至死 亡。 • 本產品一次只能承載一個人。 • 避免手、腳、頭髮、任何身體部位、衣物或類似物品接觸到運動零件、車輪或傳動裝置。 • 騎乘時切勿佩戴耳機或使用手機。 • 切勿依附於其他車輛上騎乘滑板車。 正確的騎乘設備、服裝和鞋子 • 時刻佩戴合適的保護裝備如經安全許可的頭盔(扣好下巴扣帶)、肘墊和膝墊。你所在國家的法律或法例可能規定佩戴頭 盔。此外,建議穿著長袖衫、長褲並佩戴手套。 • 時刻穿著運動鞋(有橡膠鞋底的系帶鞋),切勿赤腳或穿著涼鞋騎乘,應系緊鞋帶,並遠離車輪、發電機和驅動系統。 使用充電器 • 切勿改裝電動系統。 改裝或會引致火警。誤用其他類型的蓄電池或充電器或會引致爆炸。 • 每次使用前:為電池充電至少 12 小時,為輪胎充氣並調教 PSI。...
  • Page 73 骑乘时请自行承担风险,并具备常识。 需要父母和成人负责并监护 由于本产品存在危险,且并非每种产品适合于每个年龄段或体型的儿童 —不同年龄的建议产品请见该产品类别,该类别反映了危 险的性质,以及儿童应对危险的预期智力或身体能力。 父母或监护成人需要选择适合骑乘本产品儿童年龄段的骑乘产品,并注意 防止过于年幼或不熟悉产品特征的儿童冒险尝试。 • 本产品的建议骑乘年龄为 13 岁以上。 任何骑乘者即便在 13 岁以上,如果在滑板车上感觉不适,则不应尝试骑乘。 父母允 许其子女骑乘该产品的决定应基于其子女的发育情况、技能和遵守规格的能力。将该产品放在年幼儿童无法接触到的地方, 应记住,在操作本产品时,只能由至少完全自如并胜任的人员使用。 • 骑手体重上限:64 千克 • 因任何智力或身体问题,容易受伤、身体灵活性失调或令智力受到影响而无法意识、明白及遵循安全指引,以及无法明白使用 MX350/SX350 的潜在风险的人士,不应使用或获准使用与他们能力不符的产品。患有心脏疾病、头部、背部或颈部疾病( 或之前曾接受此类手术)的人士或孕妇,应避免使用此类产品。 使用前检查 MX350/SX350—使用后维护 • 使用前,确认任何及所有护链罩或其他罩或盖子处于正确位置,并处于可使用状态,制动功能正常,轮胎气压正常,剩余胎面 厚度足够。 • 使用后,根据本手册中的制造商规格维护并维修本产品。 仅使用制造商授权的更换零件。 不得更改本产品的制造商原始设计和结构。 可接受的骑乘惯例和条件—父母/成人应与他们的子女讨论这些规则。 应穿戴防护装备。使用时不得影响道路交通。 在哪里骑乘滑板车 • 务必检查并遵守任何本地法律或法规,这影响到可使用本产品的位置。 始终远离汽车和机动车,仅在允许位置小心使用。...
  • Page 74 如何骑乘 • 不得使用手柄上的速度控制装置(旋转手柄节流阀),除非您完全处于 MX350/SX350 上,并处于适合骑乘的安全室外 环境中。 • 骑乘时始终握紧车把。 • 使用时或骑乘之后不得接触电动机的刹车装置,因为这些零件非常热。 • 在下坡等可能失控的情况下避免高速骑乘。 • 不得在夜间或可见度受限情况下骑乘。 • 不得尝试在本产品上进行特技表演或玩特技。 本产品的强度不足以承受误用和滥用,如跳跃、压路边或任何其他类型的特 技表演。 赛车、特技表演骑乘或其他操作可增加失控危险,或导致骑乘者发生不受控行为或反应。 所有这些可导致重伤甚 至死亡。 • 一次只允许一个人骑乘本产品。 • 不允许手、足、头发、身体部位、衣服或类似物品接触到运动件、车轮或传动装置。 • 骑乘时不得佩戴耳机或使用手机。 • 不得挂在其他车辆上骑乘。 正确的骑乘设备、衣服、鞋子 • 务必佩戴适当的保护设备如经批准的安全头盔(下巴托扣住)、护肘和护膝。 您所在位置的本地法律或法规可能要求佩戴头 盔。 另外,建议穿长袖衫、长裤并戴手套。 • 务必穿运动鞋(系带鞋,橡胶鞋底),不得赤脚或着便鞋骑乘,系紧鞋带,并使其远离车轮、电动机和驱动系统。 使用充电器 • 不得更改电动系统。 改动可引发火灾。 使用错误类型的蓄电池或充电器可导致爆炸。...
  • Page 76 Imprimé en Chine pour Razor USA LLC. Copyright ©2003-2021 Razor USA, LLC. Tous droits réservés. Razor® et le logo Razor sont des marques déposées de Razor USA LLC et de ses sociétés affiliées aux États-Unis et/ou dans une sélection de pays étrangers. MX350 et SX350 sont des marques déposées de Razor USA LLC...

Ce manuel est également adapté pour:

Sx350