Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

AU 3417
KETTLE
T R AV E L
ELECTRIC
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
www.aurora-tm.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Aurora AU 3417

  • Page 1 AU 3417 KETTLE T R AV E L ELECTRIC ONLY FOR HOUSEHOLD USE www.aurora-tm.eu...
  • Page 2 Components identification 1. “On” button 2. Handle 3. Body 4. Heating element 5. Light indicator 6. Cups (2 pcs.) Описание схемы Опис схеми Opis schematu Prietaiso schemos прибора приладу urządzenia aprašymas 1. Кнопка включения 1. Кнопка включення 1. Przycisk włącznika 1.
  • Page 3 CONTENT \ СЪДЪРЖАНИЕТО \ OBSAHU \ SISU \ INHALT \ CONTENT \ TARTALOM \ SATURS \ TURINYS \ ZAWARTOŚĆ \ CONȚINUT \ СОДЕРЖАНИЕ \ ЗМІСТ SECURITY MEASURES -------------------------------------- 3 VŠEOBECNÉ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY --------------------16 МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ------------------------------- 4 GARANTII -----------------------------------------------------17 BEZPEČNOSTNÍ...
  • Page 4 МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Прочетете внимателно това ръководство, преди да използвате Не излагайте уреда на пряка слънчева светлина. ВНИМАНИЕ! Не изделието, за да избегнете повреди по време на употреба. Преди позволявайте на деца под 8-годишна възраст да докосват корпуса, да включите уреда, уверете се, че техническите характеристики на захранващия...
  • Page 5 ní, pokud se v blízkosti spotřebiče nacházejí děti do 8 let nebo osoby spotřebič a další elektrické spotřebiče do stejné sítě. POZOR! Když kon- se zdravotním postižením. POZOR! Nepoužívejte tento spotřebič v vice dosáhla varu a automaticky se vypnula, a budete potřebovat zno- blízkosti hořlavých materiálů, výbušnin nebo samozápalných plynů.
  • Page 6 ANWENDUNG Gießen Sie das Wasser in den Wasserkocher durch den Ausguss oder die Betriebsleuchte leuchtet auf. Schalten Sie den Wasserkocher indem Sie den Deckel öffnen. Zur Vermeidung der Überhitzung des ohne Wasser nicht ein. Nach dem Aufkochen des Wassers im Was- Wasserkochers gießen Sie das Wasser nicht unter die Markierung serkocher schaltet sich das Heizelement aus und die Beleuchtung „MIN“.
  • Page 7 MESURES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce mode d’emploi avant l’exploitation du produit Ne placez pas le produit près de la cuisinière à gaz ou électrique ou afin d’éviter des endommagements lors de son utilisation. Avant de près des autres sources de chaleur. N’exposez pas le produit aux rayons mettre le produit en marche, vérifiez si ses spécifications techniques directs du soleil.
  • Page 8 násveszélyes gázok közelében. Ne hagyja forró felületek közelében és FIGYELEM! A vízmelegítő a víz felforrásakor automatikusan kikapcsol. ne tegye ki közvetlen napfény vagy hőforrások hatásának! Figyelem! Újra melegítés előtt hagyja pihenni 5 percig! Csak a gyári csatlakozós Működés közben 8 éven aluli gyermekek ne nyúljanak a berendezés- aljzatot használja.
  • Page 9 tīrīšanas līdzekļus, jo šādi līdzekļi var sabojāt virsmu. Tīriet filtru ar triskajām tējkannām piemērotus līdzekļus. Kaļķakmens noņemšanai mīkstu birsti. Kaļķakmens noņemšanai izmantojiet speciālus, elek- neizmantojiet galda etiķi. GLABĀŠANA Pirms ierīces novietošanas glabāšanai pārliecināties, ka tā ir atvienota no elektrotīkla. Izpildiet visas prasības sadaļā TĪRĪŠANA UN KOPŠANA. Glabājiet ierīci sausā, vēsā...
  • Page 10 cych bezpiecznego korzystania z urządzenia. Dzieci nie powinny posiada przewód i kontakt uziemienia. Podłączaj wyrób tylko do wykorzystywać urzadzenia do zabawy. Czyszczenie oraz czynności właściwie uziemionych gniazdek. UWAGA! Aby uniknąć przeciążenia konserwacyjne nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez sieci zasilającej nie podłączaj wyrobu jednocześnie z innymi urządze- nadzoru dorosłych.
  • Page 11 Pentru a evita opărirea cu aburi fierbinţi să nu vă aplecaţi deasupra lichide. Dispozitivul trebuie să fie poziţionat pe o suprafaţă stabilă, ciocului fierbătorului în funcţiune. Este interzis de deschis capacul uscată şi dreaptă. ATENŢIE! Pentru protecţie suplimentară în circuitul fierbătorului în timpul fierberii apei, apucaţi-vă...
  • Page 12 ского отключения при закипании. Нажмите на кнопку включения, включился спустя 10 минут, то дальнейшая его эксплуатация не при этом загорится световой индикатор работы. Не включайте возможна. Данный случай не является гарантийным. ВНИМА- чайник без воды. После закипания воды в чайнике, нагрева- НИЕ! Изделие...
  • Page 13 місця підключення кабеля живлення під час ро- вмикайте чайник без води. Не використовуйте боти виробу. Якщо виріб деякий час перебував чайник з нещільно закритою кришкою. Щоб при температурі нижче 0ºC, перед включенням уникнути отримання опіків гарячою парою не його слід витримати при кімнатній температурі нахиляйтеся...
  • Page 14 ложка на 1 літр води. Залийте розчин в чайник хідно вилити воду, і, після охолодження, промити та закіпятіть воду. Після видалення накипу, необ- чайник чистою водою. ЗБЕРІГАННЯ Перед зберіганням переконайтеся, що виріб відключено від електромережі. Виконайте всі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД. Тримайте виріб в сухому, прохолодному та недоступному для дітей місці. This symbol on the product and spetsialiseeritud kogumispunktidesse.
  • Page 15 Before use, carefully read the operating rules laid down mentation. OBTAINING SERVICE OF HOME APPLIANCES TM AURORA The warranty period for AURORA products is specified in the addition 1. Repair by unauthorized persons. at www.aurora-tm.eu/consumer-service, calculated from the date of 2.
  • Page 16 (3) (Нова – ДВ, бр.61 от 2014г. В сила от 25.07.2014г.) Търговецът Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този е дължен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да раздел в срок до две години, считано от доставянето на потре- възстанови...
  • Page 17 Operatoriem piemēro standarta likmes. Zvanus var ierakstīt. GARANTIJOS SĄLYGOS • Aurora savo gaminiams suteikia dvejų (2) metų garantiją nuo įsi- • Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Jei prietaisas naudoja- gijimo datos. Jei per dvejų metų garantinį laikotarpį dėl medžiagų...
  • Page 18 началом эксплуатации, внимательно ознакомьтесь с правилами гарантийный талон лишает права на гарантийное обслуживание. ПОРЯДОК ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ ТОРГОВОЙ МАРКИ AURORA Гарантийный срок на изделия ТМ AURORA указан в приложении неполадки которых возникли в следствии: на сайте www.aurora-tm.eu/consumer-services, и исчисляется со...
  • Page 19 ред початком експлуатації, уважно ознайомтеся з правилами позбавляє права на гарантійне обслуговування. ПОРЯДОК ГАРАНТІЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ ПОБУТОВОЇ ТЕХНІКИ ТОРГОВОЇ МАРКИ AURORA Гарантійний термін на вироби ТМ AURORA вказано в додатку на Дії третіх осіб: сайті www.aurora-tm.eu/consumer-services, і відраховується з дня 1. Ремонт неуповноваженими особами.
  • Page 20 WARRANTY CARD / ГАРАНЦИОНЕН ТАЛОН / ZÁRUČNÍ TALON / GARANTIIVALON / GARANTIJAS TALONS / GARANTIJOS TALONAS / TALON GWARANCJI / TALON DE GARANȚIE / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН / ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН BGR CZE POL ROU RUS UKR Model / Модел / Model / Mudel / Modelis / Modelis / Model / Model / Mодель / Модель Serial No / Сериен...