Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
prodotto tra le
migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina
Folienschweißgerät
Bag sealer
Ensacheuse
Folielasapparaat
Sellador electrónico de bolsas
Saldasacchetti
Poseforsegler
Förpackningsmaskin
Pussinsaumauslaite
Zgrzewarka do folii
Συσκευή σφράγισης για σακούλες 39
Запайщик пакетов
Severin FS 3604
o cerca il tuo
4
8
11
15
18
22
26
29
32
35
43

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN FS 3604

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Severin FS 3604 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina www.severin.com DE Gebrauchsanweisung Folienschweißgerät GB Instructions for use Bag sealer FR Mode d’emploi...
  • Page 2 Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
  • Page 4 (siehe Anhang). Folienschweißgerät ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor lassen. der Benutzung des Gerätes durchlesen und ∙ Das Gerät darf aus Gründen der für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt elektrischen Sicherheit nicht mit werden, die mit den Sicherheitsanweisungen...
  • Page 5 fernhalten. Es besteht u.a. - von Kunden in Hotels, Motels und Erstickungsgefahr! anderen Unterkünften, ∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette - in Frühstückspensionen. Gerät inkl. Anschlussleitung und eventueller Zubehörteile auf Mängel Aussetzbetrieb und Beschädigungen überprüfen, die Das Gerät ist für Aussetzbetrieb (AB die Funktionssicherheit des Gerätes 13/90) konstruiert, d.h., Sie können die beeinträchtigen könnten.
  • Page 6 ∙ Schließen Sie den Deckel und starten oder im Severin-Service unter der Art.-Nr. ZU Sie den Absaugvorgang, indem 3608 erhältlich. Sie den Deckel an der linken Seite herunterdrücken. Ersatzteile und Zubehör ∙ Die rote Kontrolllampe zeigt den Ersatzteile oder Zubehör können bequem Absaugvorgang an.
  • Page 7 Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten fi nden Sie im...
  • Page 8 ensure it is disconnected from the Bag sealer power supply and has cooled down completely. Dear Customer, Before using the appliance, please read the ∙ To avoid the risk of electric shock, do following instructions carefully and keep this not clean the appliance with water manual for future reference.
  • Page 9 main body including the power cord as Intermittent operation well as any attachment fi tted should The appliance is designed for intermittent be checked thoroughly for any defects. operation (13/90) only; ie, it can be used Should the appliance, for instance, have for a maximum of 13 seconds, after which it been dropped onto a hard surface, or if must be allowed to cool down for around 90...
  • Page 10 If within the guarantee period, please through the SEVERIN Service, quoting also provide the guarantee card and proof article no. ZU 3608. of purchase.
  • Page 11 service après-vente (voir annexe). Ensacheuse ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise murale et laissez refroidir Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire l’appareil avant de le nettoyer. soigneusement les instructions suivantes ∙ Pour éviter le risque de chocs et conserver ce manuel pour toute consultation ultérieure.
  • Page 12 sont réduites ou dont l’expérience ∙ Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon ; tirez toujours sur la fi che. ou les connaissances ne sont ∙ Ne permettez jamais que l’appareil ou pas suffi santes, à condition qu’ils le cordon d’alimentation touche aucune surface chaude ou entre en contact avec bénéfi...
  • Page 13 28,5 cm. l’aspiration en appuyant sur le côté Les rouleaux de sachets sont disponibles gauche du couvercle. dans le commerce ou chez SEVERIN ∙ Le processus d’aspiration est signalé par Service en mentionnant l’article ZU 3608. le témoin lumineux rouge.
  • Page 14 peuvent vous donner des informations à ce sujet. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement.
  • Page 15 ∙ Haal altijd de stekker uit het Folielasapparaat stopcontact en laat het apparaat geheel afkoelen voordat men het Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, graag schoonmaakt. de volgende instructies goed doorlezen en ∙ Om elektrische schokken te deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
  • Page 16 kinderen jonger dan 8 jaar. zoals - in winkels, kantoren of andere ∙ Waarschuwing: houdt kinderen weg van bedrijfsruimtes, inpakmateriaal, daar deze een bron van - in agrarische instellingen, gevaar zijn b.v. door verstikking. - door klanten in hotels, motels enz. en ∙...
  • Page 17 ∙ Tijdens het zuigen moet men de zak meeste winkels voor huishoudelijke artikelen een klein beetje oplichten en naar buiten of kunnen verkregen worden via SEVERIN trekken. Op deze manier maakt men Service, onder artikelnummer ZU 3608. kleine luchtzakjes in de richting van het...
  • Page 18 (consulte el apéndice). Sellador electrónico de bolsas ∙ Antes de limpiar el aparato, asegurarse de que esté Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente desconectado de la red eléctrica y se estas instrucciones y conserve este manual haya enfriado por completo. para cualquier consulta posterior.
  • Page 19 años. - en ofi cinas y otros puntos comerciales, - en empresas agrícolas, ∙ Precaución: Mantenga a los niños - por los clientes de hoteles, pensiones, alejados del material de embalaje, porque etc. y establecimientos similares, podría ser peligroso, existe el peligro de - en casas rurales.
  • Page 20 ∙ El proceso de succión viene indicado por servicio postventa de SEVERIN, indicando el la luz indicadora de color rojo. número de artículo ZU 3608. ∙ Durante la succión, hay que levantar un poco la bolsa, tirándola un poco hacia...
  • Page 21 aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
  • Page 22 di inviare l’apparecchio al nostro Saldasacchetti centro di assistenza tecnica (v. in appendice). Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi ∙ Assicuratevi che l’apparecchio sia raccomandiamo di leggere attentamente le disinserito dalla presa di corrente e si seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Page 23 sull’apparecchio senza essere alimentazione tocchi delle superfi ci calde o si trovi a contatto con sorgenti di calore. sorvegliati. ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in ∙ L’apparecchio e il cavo di caso di danni risultanti da un uso errato o dalla non conformità...
  • Page 24 è possibile farne indietro. In questo modo nella zona del richiesta al Servizio di Assistenza SEVERIN beccuccio per l’aspirazione si formeranno citando il numero di articolo ZU 3608. alcune piccole sacche d’aria che...
  • Page 25 di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina l‘acquisto di beni. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati.
  • Page 26 fuldstændigt af inden rengøring. Poseforsegler ∙ For at undgå elektrisk stød bør apparatet ikke rengøres med vand Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne og heller ikke nedsænkes i vand. brugsanvisning læses omhyggeligt, og ∙ Dette apparat kan benyttes af børn derefter gemmes til senere reference.
  • Page 27 der er blevet trukket i ledningen med Betjening stor kraft, må det ikke længere benyttes: ∙ Sæt stikket i en bekvemt placeret Selv skader der ikke er synlige kan have stikkontakt. ugunstig indvirkning på sikkerheden ved ∙ For at gøre posen klar, trækkes brug af apparatet.
  • Page 28 28,5 cm på dette apparat. Udskiftning af plastik fi lm er tilgængelig i de fl este dagligvarebutikker eller kan bestilles gennem SEVERIN Service, oplys varenr. ZU 3608. Bortskaffelse Apparater mærket med dette symbol må ikke...
  • Page 29 ∙ På grund av risken för elektrisk stöt Förpackningsmaskin bör apparaten inte rengöras eller doppas i vatten. Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa ∙ Denna apparat kan användas av denna bruksanvisning noga och spara den barn (minst 8 år gamla) och av för framtida referens.
  • Page 30 har tappats på en hård yta, eller om ∙ Stäng locket. elsladden har utsatts för alltför hård kraft, ∙ Förslut plasten genom att trycka ner båda bör den inte längre användas: Även sidorna på locket samtidigt. osynliga skador kan försämra apparatens ∙...
  • Page 31 28,5 cm kan användas med denna apparat. Bytesplastpåsar fi nns tillgängliga vid de fl esta hushållsbutiker, eller kan erhållas från SEVERIN Service med hänvisning till artikelnr. ZU 3608. Avfallshantering Enheter märkta med denna symbol måste kasseras separat från hushållsavfallet, eftersom de...
  • Page 32 ∙ Sähköiskun välttämiseksi älä Pussinsaumauslaite puhdista laitetta vedellä äläkä upota sitä veteen. Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen ∙ Tätä laitetta saavat käyttää lapset laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin joilla on fyysisesti, aistillisesti tai ohjeisiin.
  • Page 33 laitetta käytettäessä vaaratilanteita. ∙ Sulje kansi. ∙ Varoitus: ∙ Saumaa folio painamalla samanaikaisesti Älä koske saumauslankaan tai yläkannen kannen molempia puolia. kumiseen painetiivisteeseen. Niistä voi ∙ Vihreä merkkivalo ilmoittaa, että saumaus saada palovamman. on käynnissä. Kun merkkivalo sammuu, ∙ Älä yritä poistaa minkäänlaista nestettä pussi voidaan irrottaa.
  • Page 34 (noin 0,03 – 0,06 mm) kalvoja, joiden leveys on enintään 28,5 cm. Useimmat talousliikkeet myyvät vaihdettavia muovikalvoja, tai niitä voidaan hankkia myös SEVERIN Servicen kautta, tuotenro ZU 3608. Jätehuolto Tällä symbolilla merkityt laitteet täytyy hävittää kotitalousjätteestä erillään, sillä ne sisältävät arvokkaita kierrätyskelpoisia...
  • Page 35 ∙ Przed przystąpieniem do Zgrzewarka do folii czyszczenia, należy sprawdzić, czy urządzenie zupełnie ostygło i jest Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie wyłączone z sieci elektrycznej. zapoznać się z poniższą instrukcją, ∙ Zanurzanie urządzenia w wodzie i którą należy zachować do późniejszego wglądu.
  • Page 36 ∙ Nie dopuszczać do urządzenia i jego używania sprzętu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją obsługi przewodu zasilającego dzieci poniżej odpowiedzialność ponosi wyłącznie 8 lat. użytkownik. ∙ Urządzenie przeznaczone jest do ∙ Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały zastosowań domowych lub podobnych, dostęp do elementów opakowania, jak np.
  • Page 37 Zapasowe rolki folii można nabyć w ∙ Zamknąć pokrywę i rozpocząć proces większości sklepów AGD albo zamawiając w zasysania, naciskając lewy kraniec Serwisie SEVERIN artykuł nr ZU 3608. pokrywy. ∙ W czasie zasysania powietrza świeci się Utylizacja czerwona lampka kontrolna.
  • Page 38 uszkodzone w wyniku nieprawidłowego użycia. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, jak szkło, elementy z tworzyw sztucznych, żarówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą...
  • Page 39 περίπτωση που απαιτείται επισκευή, Συσκευή σφράγισης για σακούλες παρακαλούμε, στείλτε τη συσκευή στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, μας (δείτε παράρτημα). διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για...
  • Page 40 στη συσκευή εκτός αν επιτηρούνται. ∙ Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές που προκαλούνται λόγω λανθασμένης ∙ Κρατήστε πάντα τη συσκευή και το χρήσης ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι ηλεκτρικό καλώδιό της μακριά από παρούσες οδηγίες. ∙ Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή παιδιά...
  • Page 41 πλαστική μεμβράνη στα περισσότερα που βοηθούν να μη συγκολλούνται οι καταστήματα με οικιακά είδη ή από το τμήμα επιφάνειες της σακούλας. εξυπηρέτησης της SEVERIN, αναφέροντας ∙ Όταν ολοκληρωθεί η αναρρόφηση, τον κωδικό προϊόντος ZU 3608. μπορεί να αρχίσει η διαδικασία του...
  • Page 42 Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί...
  • Page 43 нашей службой сервисного Запайщик пакетов обслуживания. Если необходим ремонт, отправьте, пожалуйста, Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прибор в наш отдел сервисного прочитайте, пожалуйста, внимательно обслуживания (см. приложение). данное руководство и держите его под рукой, так как оно может ∙ Перед тем как приступить к чистке понадобиться...
  • Page 44 прибором. - перед чисткой прибора. ∙ При извлечении вилки из стенной ∙ Детям можно разрешать чистку и розетки никогда не тяните за шнур, а обслуживание прибора только под только за вилку. ∙ Не допускайте прикосновения присмотром. корпуса или шнура питания к горячим ∙...
  • Page 45 хозяйственных товаров или заказать ∙ Во время процесса отсоса воздуха через отдел сервисного обслуживания загорается красная лампочка. компании Severin, указывая в заказе ∙ Во время отсоса воздуха пакет нужно артикульный номер ZU 3608. приподнимать и легонько вытягивать наружу. При этом по направлению к...
  • Page 46 вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Page 49 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
  • Page 50 Iraq Lebanon Norway F&H of Scandinavia A/S Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641 Baghdad - Iraq Tel: +961 1 244200...
  • Page 51 214 20 Malmö Stand: 08.2014 Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 eMail: info@rakspecialisten.se Switzerland VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch...
  • Page 52 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...