Télécharger Imprimer la page
Volkswagen VAS 681003A Mode D'emploi
Volkswagen VAS 681003A Mode D'emploi

Volkswagen VAS 681003A Mode D'emploi

Chargeur cc haute tension mobile

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
C h a r g e u r C C h a u t e t e n s i o n m o b i l e V A S 6 8 1 0 0 3 A
41.VW.2210.2247_BA_V05_FR
VAS 681 003A
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Volkswagen VAS 681003A

  • Page 1 Mode d’emploi C h a r g e u r C C h a u t e t e n s i o n m o b i l e V A S 6 8 1 0 0 3 A 41.VW.2210.2247_BA_V05_FR VAS 681 003A...
  • Page 2 Révision Date Justification 05.06.2019 Première parution 17.09.2019 Finalisation 14.10.2019 ID DOC ajouté 31.01.2021 Révision complète 21.06.2021 Täydellinen muokkaus 15.05.2023 Transformation Stodia Mentions légales Mentions légales Fabricant STODIA GmbH Speicher & Diagnosetechnik Im Freitagsmoor 45 D-38518 Gifhorn Téléphone : +49 (0) 5373 92197-0 Fax : +49 (0) 5373 92197-88 info@stodia.de www.stodia.de...
  • Page 3 Contenu Contenu MENTIONS LEGALES CONTENU INTRODUCTION Remarques préliminaires Validité de la déclaration de conformité Informations du fabricant SECURITE Niveaux d’alerte Consignes de sécurité importantes Fonctions de sécurité Bouton d’arrêt d’urgence Utilisation conforme Exigences à l’attention du groupe cible Obligations de l’exploitant Remarque à...
  • Page 4 Contenu Mettre fin au processus de charge Attendre la fin de la recharge Interrompre le processus de recharge Utilisation à l’écran LCD Touches de fonction Structure de menu Menu principal Paramètres de fonctionnement Paramètres de configuration Paramètres d’informations Restaurer les réglages d’usine Résolution des erreurs Messages d’avertissement Nettoyage...
  • Page 5 FR | Introduction Introduction Remarques préliminaires Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser le produit. Une clé USB est fournie avec le produit. Vous y trouverez le mode d’emploi dans différentes langues. La version valide respective et d’autres langues sont disponibles sur notre site Internet.
  • Page 6 Ce mode d’emploi est uniquement valide pour le produit suivant : Numéro d’article : 22102247 Désignation : Chargeur CC haute tension mobile VAS 681003A Niveaux d’alerte Ce chapitre vous informe quant aux niveaux d’alerte que vous trouverez dans ce mode d’emploi.
  • Page 7 FR | Sécurité Ce chapitre vous informe quant aux consignes de sécurité devant être respectées lors de l’utilisation du produit. DANGER Danger de mort dû à la tension électrique ! La tension électrique dans le produit est dangereuse et entraîne la mort par électrocution ! Des liquides ou de l’humidité...
  • Page 8 FR | Sécurité ATTENTION Danger de mort dû à la tension électrique ! Des produits défectueux et endommagés ne sont plus en mesure de garantir la protection contre la tension électrique ! • Empêchez le produit d’entrer en contact avec des produits chimiques ! •...
  • Page 9 FR | Sécurité ATTENTION Danger de mort dû à la tension électrique ! La tension électrique présente dans le produit est dangereuse et peut entraîner de graves blessures et la mort par électrocution ! Le produit est également sous tension lorsque le bouton d’arrêt d’urgence est actionné ! •...
  • Page 10 FR | Sécurité Actionner le bouton d’arrêt d’urgence Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence jusqu’à ce qu’il s’enclenche. EMERGENCY STOP pressed  À l’écran LCD, le message « » apparaît. Réinitialiser le bouton d’arrêt d’urgence Faites tourner le bouton d’arrêt d’urgence dans le sens des aiguilles d’une montre et tirez-le jusqu’à...
  • Page 11 FR | Sécurité Obligations de l’exploitant L’exploitant doit garantir que le personnel travaillant sur le chargeur haute tension répond aux exigences du groupe cible. L’exploitant est également responsable du respect des points suivants : • Le chargeur haute tension se trouve toujours en parfait état et sans défaut. •...
  • Page 12 FR | Transport et stockage Transport et stockage Transport à la réception des marchandises Le produit a été emballé en usine, en toute sécurité et prêt à l’emploi, dans un carton pour charges lourdes en plusieurs parties sur une palette à usage unique. Vérifiez immédiatement l’état et l’intégralité...
  • Page 13 FR | Transport et stockage Déballer le produit L’emballage est constitué d’un carton en deux parties. La coque inférieure est reliée à demeure à une palette à usage unique. Dans le carton, le produit est protégé par des dispositifs de sécurité de transport. PRUDENCE Produit lourd : risque de blessures ! Des blessures au dos peuvent survenir lors du levage du produit.
  • Page 14 FR | Transport et stockage Retirez les dispositifs de sécurité de transport. Dépliez l’ouverture avant du carton pour charges lourdes. Saisissez le produit au niveau de la poignée et retirez-le du carton pour charges lourdes en position couchée. Redressez le produit. Le poids propre du produit actionne les freins de stationnement en position ...
  • Page 15 FR | Transport et stockage Transporter le produit sur le site d’utilisation Le produit est monté sur des roulettes et peut donc être facilement transporté sur le site d’utilisation ou de stockage. Lors du transport vers le site d’utilisation, tenez compte des avertissements suivants : PRUDENCE Risque de contusion et d’écrasement !
  • Page 16 FR | Transport et stockage Régler le frein de stationnement Ce réglage permet de s’assurer que le frein de stationnement fixe les roulettes en toute sécurité dès que le produit est à la verticale. Condition préalable : • Le produit doit être débranché du raccord secteur et du véhicule. •...
  • Page 17 FR | Transport et stockage Conditions ambiantes sur le site d’utilisation ATTENTION Surchauffe ! En cas de développement de chaleur trop important, le chargeur CC est désactivé automatiquement ! • Empêchez que le produit soit exposé à la lumière directe du soleil ! •...
  • Page 18 FR | Description du produit Description du produit Étendue de la livraison Vérifiez immédiatement l’état et l’exhaustivité de l’étendue de la livraison. En cas de défauts, veuillez immédiatement contacter le fabricant. (1) Chargeur CC haute tension (2) Clé USB avec modes d’emploi 41.VW.2210.2247_BA_V05_FR VAS 681 003A...
  • Page 19 FR | Description du produit Composition Composition du produit : (1) Bouton d’arrêt d’urgence (2) Raccord de service (3) Écran LCD avec clavier à membrane (4) Fiche de charge CCS (5) Connecteur secteur (6) Poignée de transport (7) Butoir en caoutchouc (8) Roulettes de transport 41.VW.2210.2247_BA_V05_FR VAS 681 003A...
  • Page 20 FR | Description du produit Symboles et raccordements Le produit dispose des autocollants suivants : Position Description Fonction Guide rapide Le guide rapide décrit les étapes à effectuer pour charger une batterie de traction. Le guide rapide ne remplace pas la lecture du mode d’emploi ! Consignes de sécurité...
  • Page 21 FR | Description du produit Les informations et symboles ci-dessous figurent sur les autocollants du produit : Symbole Signification Danger électrique ! Lire le mode d’emploi ! Le numéro de série ainsi que le numéro de pièce du fabricant servent à identifier le produit.
  • Page 22 FR | Description du produit Éléments de commande et d’affichage Le produit dispose des éléments de commande et d’affichage suivants : Position Description Fonction Bouton d’arrêt • Interruption immédiate de tous les courants d’urgence dangereux. Le fonctionnement exact du bouton d’arrêt d’urgence est décrit dans le chapitre «...
  • Page 23 FR | Description du produit Données techniques Données nominales Valeurs Numéro de fabricant 22102247 Raccord secteur 3P/N/PE | Connecteur : CEE 32-rouge Type de réseau autorisé Système TN-C-S / Système TN-S Tension d’entrée 323-437 V CA, 45-65 Hz Fusible du raccord 32 A / phase | DDCR 30 mA secteur Tension de sortie...
  • Page 24 FR | Utilisation Utilisation Ce chapitre vous informe quant aux activités suivantes : • préparer le raccord secteur, • mise en service, • première mise en service, • démarrage du processus de charge, • fin du processus de charge, • utilisation à...
  • Page 25 FR | Utilisation Un processus de charge sécurisé de la batterie de traction nécessite un raccord secteur sûr, performant et conforme aux normes. L’illustration suivante d’un raccord secteur est un exemple et peut varier de l’équipement sur votre site. Ceci n’a aucune influence sur les étapes à contrôler. (1) Fusibles de ligne (2) Raccord secteur triphasé...
  • Page 26 FR | Utilisation Branchez le connecteur triphasé dans la prise triphasée jusqu’à la butée. Respectez ce faisant le codage de la fiche ! Dès que le raccord secteur est établi, le chargeur CC haute tension démarre  automatiquement. L’écran LCD affiche le message « Language ». La langue actuellement configurée ...
  • Page 27 FR | Utilisation Démarrage à chaud Lorsque le chargeur CC haute tension est désactivé mais branché au raccord secteur, vous pouvez démarrer le chargeur CC haute tension à chaud. Appuyez sur le bouton « Marche » et maintenez-le enfoncé. Switching on L’écran LCD affiche le message «...
  • Page 28 FR | Utilisation Si l’écran LCD est bien lisible ou si vous n’obtenez pas un meilleur réglage avec l’étape suivante, quittez ce paramètre en actionnant la touche de fonction F1 (Annuler). Modifiez le paramètre de contraste en actionnant les touches de fonction F2 (vers le bas) et F3 (vers le haut) dans les valeurs limites 0-20.
  • Page 29 FR | Utilisation Auto-test Immédiatement après sa mise en service, le chargeur CC haute tension réalise un test Self-check automatique. L’écran LCD affiche le message « » et une barre de progression. Pendant l’auto-test, tous les systèmes électriques ayant une incidence sur la sécurité et le fonctionnement sont contrôlés.
  • Page 30 FR | Utilisation Charging time Ouvrez le paramètre « » à modifier en appuyant sur la touche de fonction F4 (Sélectionner). Si la valeur par défaut est déjà correcte, quittez ce paramètre en appuyant sur la touche de fonction F1 (Annuler). Modifiez la durée de chargement en actionnant les touches de fonction F2 (vers le bas) et F3 (vers le haut) dans les valeurs limites 0:01 et 24:00 (format hh:mm).
  • Page 31 FR | Utilisation Régler la désactivation automatique Dans un souci d’économie d’énergie, vous pouvez configurer le chargeur de courant continu pour qu’il s’arrête automatiquement après un temps donné. Condition préalable : • Le chargeur de courant continu est activé (voir chapitres « Démarrage à froid » ou «...
  • Page 32 FR | Utilisation Branchez la fiche de charge CCS de « type 2 » à la fiche de chargement de votre véhicule jusqu’à la butée. Preparing charging L’écran LCD affiche le message « ».  Le cas échéant, démarrez le processus de charge sur le véhicule comme décrit dans le mode d’emploi du constructeur du véhicule.
  • Page 33 FR | Utilisation Les symboles du menu principal sont masqués pendant le chargement, mais peuvent toujours être commandées à l’aide des touches de fonction F2 à F4 (voir chapitre « Menu principal »). Charging finished Disconnect Une fois le chargement terminé, les messages « »...
  • Page 34 FR | Utilisation Débranchez la fiche de charge CCS de la fiche de recharge de votre véhicule. La recharge est interrompue.  Utilisation à l’écran LCD Touches de fonction Les touches de fonction F1 à F4 sont disposées sous l’écran LCD. Les touches de fonction vous permettent de naviguer dans le menu à...
  • Page 35 FR | Utilisation Structure de menu L’illustration suivante vous présente la composition de la structure de menu et comment naviguer à l’intérieur de celle-ci. Chaque paramètre est décrit dans les tableaux suivants. Le menu « Configuration parameters » n’est pas disponible lorsqu’un chargement est en cours.
  • Page 36 FR | Utilisation Menu principal Depuis le menu principal, vous pouvez accéder aux sous-menus suivants en appuyant sur les touches de fonction F2 à F4. Quittez le sous-menu respectif en appuyant sur la touche de fonction F1 (sortie). Touche de Affectation Fonction fonction...
  • Page 37 FR | Utilisation Paramètre Valeurs Signification Unité réelle tension actuelle à la sortie du chargeur CC haute tension Current consigne courant de charge maximal possible du chargeur CC haute tension réelle courant de charge actuel du chargeur CC haute tension Temp.
  • Page 38 FR | Utilisation Paramètres de configuration Configuration parameters Le sous-menu « » permet de configurer des paramètres spécifiques au pays et au chargement. Accédez au paramètre en actionnant les touches de fonction F2 (vers le bas) et F3 (vers le haut). Ouvrez un paramètre à...
  • Page 39 FR | Utilisation Paramètres d’informations Information parameters Dans le sous-menu « » figurent tous les paramètres de fonctionnement, les messages d’erreur et les actions des appareils combinés. Toutes les activités du chargeur CC haute tension sont enregistrées ici. Les paramètres de ce menu servent de base pour les délais de maintenance et les diagnostics d’erreur et ne peuvent pas être modifiés.
  • Page 40 FR | Utilisation Paramètre Signification Unité Emcy stop load Nombre d’actionnements du bouton d’arrêt d’urgence en situations de charge Overvoltage Nombre d’erreurs « Surtension du côté CC (>600 V CC) » N fault Nombre d’erreurs « Conducteur neutre non détecté » Phase fault Nombre d’erreurs «...
  • Page 41 FR | Utilisation Restaurer les réglages d’usine Dans certains cas ou lors de l’utilisation dans d’autres ateliers, il peut être nécessaire de restaurer les réglages d’usine du chargeur CC haute tension. Effectuez un démarrage à froid ou à chaud (voir chapitres « Démarrage à froid » ou «...
  • Page 42 FR | Utilisation Résolution des erreurs Le chargeur CC haute tension fournit les types de messages suivants à l’écran LCD : • Messages d’avertissement : ces messages entraînent, en cas de non-respect des instructions, un verrouillage du produit qui ne peut alors être réinitialisé que par le fabricant.
  • Page 43 FR | Utilisation Si les messages d’erreur ne peuvent pas être corrigés, contactez immédiatement le fabricant. Message Signification Mesure d’aide Un défaut d’isolation Par les exploitants ou les spécialistes en a été détecté dans la haute tension : connexion au •...
  • Page 44 FR | Utilisation Message Signification Mesure d’aide DC temp. Fault La température Par l’exploitant : admissible a été • Vérifiez les conditions ambiantes du dépassée au niveau site d’utilisation. de la sortie CC des • Réduisez la puissance de charge convertisseurs.
  • Page 45 FR | Utilisation Stockage Lorsque vous n’utilisez pas le produit, stockez-le dans un endroit sec et exempt de poussière. Lors du transport du produit vers le lieu de stockage, tenez compte des instructions relatives au transport sur le site d’utilisation (voir chapitre « Transporter le produit sur le site d’utilisation »).
  • Page 46 FR | Utilisation Le produit a été conçu comme un appareil nécessitant peu d’entretien. Afin que le produit continue à fonctionner de manière fiable après plusieurs années, il est nécessaire d’effectuer des activités de contrôle et de maintenance à intervalles réguliers. Ce chapitre vous informe quant aux éléments suivants : •...
  • Page 47 FR | Utilisation (1) Produit complet (2) Panneau de commande (3) Fiches et câbles (4) Ventilation et purge (5) Roulettes de transport Tableau de contrôle et de maintenance Le tableau suivant vous informe sur les activités de contrôle et de maintenance du produit, les intervalles correspondants et les personnes autorisées à...
  • Page 48 FR | Utilisation Domaine Activité Personne Intervalle Remplacement du clavier à membrane et de l’écran En cas de dysfonctionnement ou de mauvaise lisibilité, l’écran LCD et le clavier à membrane doivent être remplacés. Contrôle du fonctionnement du bouton d’arrêt d’urgence Vérifiez le fonctionnement du bouton d’arrêt d’urgence en l’actionnant et en le réinitialisant (voir chapitre «...
  • Page 49 FR | Utilisation Domaine Activité Personne Intervalle Contrôle d’usure Vérifiez l’usure des roulettes de transport et des supports des étriers de soutien. Remplacement de pièces d’usure En cas d’usure, les roulettes de transport et les supports des étriers de soutien doivent être remplacés (voir chapitre «...
  • Page 50 FR | Utilisation 41.VW.2210.2247_BA_V05_FR VAS 681 003A...
  • Page 51 FR | Utilisation Préparation du produit Avant de remplacer des pièces d’usure sur le produit, vous devez préparer ce dernier. Débranchez le produit du raccord secteur et du véhicule. Positionnez le produit sur un établi et assurez-vous que le produit ne glisse pas. Si nécessaire, utilisez un support souple pour protéger le produit des rayures.
  • Page 52 FR | Utilisation Remplacer la plaque de filtre supérieure Desserrez les vis du couvercle supérieur. Retirez le couvercle supérieur. Remplacez la plaque de filtre. Refixez le couvercle supérieur avec les vis. La plaque de filtre supérieure est remplacée.  Remplacer la plaque de filtre inférieure Desserrez les vis sur le couvercle inférieur.
  • Page 53 FR | Utilisation Les supports des étriers de soutien ont été remplacés.  Remplacer les roulettes de transport Remplacez toujours les roulettes de transport par paires ! Desserrez la vis. Retirez l’ancienne roulette de transport. Remplacez la roulette de transport. Fixez la nouvelle roulette de transport avec la vis.
  • Page 54 FR | Aide Aide Garantie La société Stodia GmbH accorde une garantie de 24 mois à compter de la date d’achat. La garantie concerne les défauts de matériel fonctionnel et les erreurs de traitement clairement démontrables. Vous trouverez des informations supplémentaires concernant les conditions de la garantie dans les CGV sur le site Internet du fabricant.
  • Page 55 Société anonyme Volkswagen K-GVO-LW Service après-vente du groupe – Service du groupe Littérature et systèmes Équipement de l’atelier Boîte postale 011/4915 D-38442 Wolfsburg Pour utilisation interne uniquement Sous réserve de modifications techniques Version 05/2023 41.VW.2210.2247_BA_V05_FR VAS 681 003A...