Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Cordless angle grinder
Akku-Winkelschleifer
Meuleuse d'angle sans fil
Accu haakse slijper
Smerigliatrice angolare senza fili
Amoladora de ángulo inalámbrica
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni di Funzionamento
Manual de usuario
PACK 12 V
Model: BT-CAG003
Item-No.: 7064219
www.bataviapower.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Batavia FIXXPACK 12V BT-CAG003

  • Page 1 PACK 12 V Cordless angle grinder Akku-Winkelschleifer Meuleuse d’angle sans fil Accu haakse slijper Smerigliatrice angolare senza fili Amoladora de ángulo inalámbrica Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Model: BT-CAG003 Istruzioni di Funzionamento Item-No.: 7064219 Manual de usuario www.bataviapower.com...
  • Page 3 INTENDED USE The device is intended for the dry cutting, rough grinding and brushing of metal a stone. Any other use or modification to the device shall be considered as improp use and could give rise to considerable dangers. We will not accept liability for lo damage arising from improper use.
  • Page 4 OVERVIEW OVERZICHT ON/OFF Switch AAN/UIT-schakelaar Speed control button Snelheidsregelingsknop Battery Charge Indicator Accu laad indicator Spindle Lock Button Vergrendelknop Grinding Disc (not included) Slijpschijf (niet inbegrepen) Fixing screw Vastzetschroef Battery Release Button Accu vergrendeling Battery (not included) Accu (niet inbegrepen) oss or ÜBERSICHT PANORAMICA...
  • Page 5 CONTENTS INHOUDSOPGAVE Safety instructions . Veiligheidsvoorschriften . 23 Intended Use . Beoogd gebruik . . 26 Unpacking the Tool . Voor het eerste gebruik. . 26 Assembly . Montage . . 26 Maintenance and Cleaning Reiniging en onderhoud . 27 Technical data Technische gegevens: .
  • Page 6 English DEAR CUSTOMERS SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING OR ABRASIVE CUTTING-OFF Instruction manuals provide valuable hints for OPERATIONS: using your new device. They enable you to use all functions, and they help you avoid misun- This power tool is intended to function derstandings and prevent damage.
  • Page 7 English position yourself and bystanders away Regularly clean the power tool’s air from the plane of the rotating acces- vents. The motor’s fan will draw the dust sory and run the power tool at maxi- inside the housing and excessive accumu- mum no-load speed for one minute.
  • Page 8 English sure the attachment cannot become intended for the fast speeds of smaller locked into or bounce back from the electric tools and may fracture. work piece. Rotating discs tend to lock ADDITIONAL SAFETY WARNINGS into or bounce back from edges and cor- SPECIFIC FOR ABRASIVE CUTTING-OFF ners.
  • Page 9 English RESIDUAL RISKS The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on Even when you use this electric power tool the power tool. Accessories running faster than correctly, residual risks remain. The following their rated speed can break and fly apart.
  • Page 10 English TECHNICAL DATA The machine must always work against the direction of the cut; so never move the Speed ... 12000 9500 min machine in the other direction! There is the risk Grinding disc diameter .
  • Page 11 English EC-DECLARATION OF CONFORMITY We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare by our own responsibility that the product Cordless Angle Grinder, Model BT-CAG003, Item-No 7064219 is according to the basic requirements, which are defined in the Euro-...
  • Page 12 Deutsch SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN Richtlinien“. Mit der CE Kennzeichnung bestätigt der Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hersteller, dass dieses Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Elektrowerkzeug den geltenden Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktio- europäischen Richtlinien entspricht. nen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missver- ständnisse zu vermeiden und Schäden Nicht in den Hausmüll entsorgen! vorzubeugen.
  • Page 13 Deutsch passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht nungsführenden Leitung kann auch metal- genau am Elektrowerkzeug befestigt wer- lene Geräteteile unter Spannung setzen den, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren und zu einem elektrischen Schlag führen. sehr stark und können zum Verlust der Halten Sie Netzkabel von sich drehen- Kontrolle führen.
  • Page 14 Deutsch ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Wenn z.B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der ZUM SCHLEIFEN UND TRENNSCHLEIFEN Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, - BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE verfangen und dadurch die Schleifscheibe ZUM SCHLEIFEN UND TRENNSCHLEIFEN ausbrechen oder einen Rückschlag verursa- Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr chen.
  • Page 15 Deutsch BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE Trennscheiben können sich von Flanschen FÜR DAS SCHLEIFEN UND ABRASIVE für Schleifscheiben unterscheiden. TRENNEN Verwenden Sie keine abgenutzten Scheiben aus größeren Elektrowerk- Trennarbeiten dürfen nur mit einer zeugen. Für größere Elektrowerkzeuge besonderen Schutzvorrichtung konstruierte Scheiben sind nicht für die (13b) durchgeführt werden (nicht höheren Drehzahlen eines kleineren Werk- mitgeliefert).
  • Page 16 Deutsch MONTAGE Ein-/Ausschalter Einschalten Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen – Bringen Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) in Sie den Akku! die rechte Stellung und schieben Sie ihn Der Winkelschleifer darf nicht ohne dann nach vorne zum Kopfstück des Schutzhaube benutzt werden. Werkzeugs.
  • Page 17 Deutsch TECHNISCHE DATEN die Schleifscheibe fest gegen das Werk- stück drücken. Drehzahl ..12000 9500 min • Üben Sie nicht zu viel Druck auf die Durchmesser des Schleifkörpers. . . Ø 76 mm Maschine aus.
  • Page 18 Deutsch EG–KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebalie- straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Akku Winkelschleifer, Typ BT–CAG003, Artikel Nr. 7064219 den wesentlichen Schut- zanforderungen genügt, die in den Europäi- schen Richtlinien 2014/30/EU Elektromagneti- sche Verträglichkeit (EMV), 2006/42/EG...
  • Page 19 Français CHER CLIENT par le marquage CE que cet appareil électrique correspond aux Les manuels d’utilisation contiennent des directives européennes en vigueur. consignes importantes pour la manipulation de votre nouveau produit. Ils vous permettent Ne jetez pas les équipements d’utiliser toutes les fonctions, d’éviter des électriques avec les ordures erreurs de compréhension et de prévenir les ménagères.
  • Page 20 Français ment au diamètre du flasque. Les vous effectuez une opération au cours accessoires qui ne correspondent pas aux de laquelle l’accessoire de coupe peut éléments de montage de l’outil électrique entrer en contact avec des câbles non seront en déséquilibre, vibreront de apparents.
  • Page 21 Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Si, par exemple, une meule ou de la pièce crochets bloqué, au bord de la meule, qui SPÉCIFIQUES AUX OPÉRATIONS DE plonge dans la pièce, et pris par la meule de MEULAGE ET DE DÉCOUPAGE À casser ou de causer un revers.
  • Page 22 Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ de plus grande puissance ne sont pas ADDITIONNELS SPÉCIFIQUES AUX conçus pour les vitesses plus élevées des OPÉRATIONS DE DÉCOUPAGE À outils électriques plus petits et peuvent se L’ABRASIF : briser. RISQUES RÉSIDUELS Les opérations de tronçonnage requièrent un carter de protection Même si vous utilisez cet appareil électrique spécial (13b) (non inclus).
  • Page 23 Français MONTAGE de l’outil. Appuyez sur la partie avant de celui-ci jusqu’à ce qu’il soit verrouillé. Vous Avant le montage, mettez toujours la pouvez alors relâcher l’interrupteur, il machine hors tension et débrancher restera verrouillé pour une utilisation la batterie de la machine. continue.
  • Page 24 ; ceux-ci pourraient attaquer les CE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ parties en plastique de l’appareil. Veillez à empêcher la pénétration d’eau à l’intérieur Nous, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat de l’appareil électrique. 6d, NL-7951 SN Staphorst, déclarons sous Maintenance notre seule responsabilité que le produit Meu- leuse d’Angle sans Fil, Modèle BT–CAG003,...
  • Page 25 Nederlands GEACHTE KLANT De machine mag niet worden afgevoerd met het huishoudelijk Gebruikshandleidingen verstrekken nuttige tips afval. m.b.t. gebruik van uw nieuwe apparaat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, misverstan- VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN DIE den te voorkomen en beschadiging te GELDEN VOOR ZOWEL vermijden.
  • Page 26 Nederlands ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot de gebruiker een elektrische schok kan verlies van de controle leiden. krijgen. Gebruik geen beschadigde accessoi- Houd netsnoeren uit de buurt van het res. Controleer vóór elk gebruik acces- draaiende accessoire. Als u de controle soires zoals slijpschijven op afbrokke- verliest, wordt het snoer mogelijk doorge- lingen en scheuren, steunschijven op...
  • Page 27 Nederlands schijfbeweging op het knelpunt. Slijpschijven Gebogen slijpschijven moeten zodanig kunnen onder deze omstandigheden ook gemonteerd worden dat hun slijpop- afbreken. Terugslag ontstaat door onjuist pervlak niet boven de rand van de gebruik van de machine en/of onjuiste gebruik- beschermkap uit steekt. Een onjuist sprocedures/ -omstandigheden en kan wor- gemonteerde slijpschijf die over de rand den vermeden door de voorzorgsmaatregelen...
  • Page 28 Nederlands OVERIGE RISICO’S raakt deze overbelast en wordt het risico groter dat de schijf in de snede vervormd Er kunnen zich tijdens het gebruik van het raakt of vastloopt, waardoor terugslag of gereedschap ook andere risico’s voordoen die schijfbreuk kan optreden. misschien niet in de bijgevoegde veiligheids- Plaats uw lichaam niet op één lijn met waarschuwingen worden vermeld.
  • Page 29 Nederlands Gebruik de machine niet zonder de Doorslijpen beschermkap. Houd stevig contact met het werkstuk om Plaatsen van de slijpschijf trillingen te voorkomen; kantel de machine niet en oefen geen druk uit terwijl u het werkstuk Let op! Verwijder bij het inzetten of wisse- doorslijpt.
  • Page 30 Nederlands Onderhoud EG-CONFORMITEITSVERKLARING In het binnenwerk van de machine bevinden Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Wethouder zich geen te onderhouden onderdelen. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, dat het apparaat Accu Haakse Slijper, Model TECHNISCHE GEGEVENS: BT–CAG003, Artikel Nr. 7064219 op grond van Onbelast toerental .
  • Page 31 Italiano GENTILE CLIENTE conforme alle direttive europee vigenti. I manuali d'uso offrono validi suggerimenti per l'utilizzo del vostro nuovo dispositivo. Vi consen- Non smaltire gli utensili elettrici con i tono di utilizzare tutte le funzioni, e vi aiutano a normali rifiuti domestici. evitare malintesi e a prevenire i danni.
  • Page 32 Italiano tensile elettrico potrebbero sbilanciarsi, di taglio può venire in contatto con cavi vibrare eccessivamente e causare la perdita nascosti. Se l'accessorio di taglio entra in di controllo dell'utensile. contatto con un filo sotto tensione, può trasmettere tensione anche alle parti metal- Non utilizzare accessori rotti.
  • Page 33 Italiano nerà o si avvicinerà all'operatore, a seconda del Una mola montata in modo inadeguato che senso di rotazione nel punto di bloccaggio. Ciò sporge attraverso il piano del labbro di può frantumare il disco. protezione non può essere protetta adeguatamente.
  • Page 34 Italiano corpo, il possibile contraccolpo può spin- questo campo può compromettere il fun- gere la mola rotante e l'utensile elettrico zionamento di impianti medici attivi o pas- direttamente verso di voi. sivi. Al fine di ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, si raccomanda che le persone Quando la ruota si blocca o quando si con protesi mediche consultino il proprio...
  • Page 35 Italiano rettamente e che possa muoversi Consigli per un uso ottimale facilmente. • Fissare il pezzo da lavorare. Utilizzare un Eseguire un test di funzionamento (vedere dispositivo di bloccaggio per i pezzi più la sezione Avviamento). piccoli. Per sostituire il disco di molatura, proce- •...
  • Page 36 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Velocità ... 12000 9500 min Noi sottoscritti Batavia B.V., Weth. Wasseba- Diametro del disco di molatura ..Ø 76 mm liestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst dichiara, Filetto dell'albero motore .
  • Page 37 Español ESTIMADO CLIENTE: No deseche las herramientas eléctricas junto a los residuos Los manuales de instrucciones proporcionan domésticos. valiosos consejos para usar su nuevo disposi- tivo. Le permiten usar todas las funciones y le ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ayudan a evitar malentendidos y daños. Por COMUNES EN LAS OPERACIONES DE razones de seguridad, lea detenidamente este DESBASTE Y CORTE ABRASIVO:...
  • Page 38 Español trica funcionarán desequilibrados, vibrarán usa. Si el accesorio de corte entra en excesivamente e, incluso, podrían dar lugar contacto con un hilo conductor puede dar a una pérdida de control. lugar a que las piezas de metal expuestas de la herramienta eléctrica también con- No utilice accesorios dañados.
  • Page 39 Español disco se alejará o acercará al usuario en función debajo del plano del borde de la protec- de la dirección de rotación en el punto de blo- ción. No es posible proteger adecuada- queo. Esto también podría destrozar el disco. mente un disco montado incorrectamente que sobresalga del plano del borde de la El rebote se debe por un uso incorrecto o ina-...
  • Page 40 Español propenso a atascarse y encajarse, aumen- cuando la herramienta eléctrica se utiliza tando también el riesgo de rebote por durante periodos prolongados o no se fractura. utiliza ni mantiene adecuadamente. No coloque su cuerpo en línea y detrás • ¡Advertencia! Estas herramientas eléctricas del disco en rotación.
  • Page 41 Español Coloque el disco de desbaste (5) sobrela Consejos para un uso óptimo brida interna. • Sujete la pieza de trabajo. Utilice un dispo- Atornille la brida externa (6) al husillo. sitivo de sujeción para las piezas de trabajo pequeñas. Gire el disco de desbaste con la mano para comprobar que se ha colocado bien y que •...
  • Page 42 Los datos técnicos pueden Meino Seinen, representante de Aseguramiento cambiar sin previo aviso. de la Calidad de Batavia B.V., Weth. Wasseba- Baterías liestraat 6d, 7951 SN Staphorst, Países Bajos Piense en el medioambiente al desechar las baterías.
  • Page 45 Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
  • Page 46 Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.

Ce manuel est également adapté pour:

7064219