Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NOTICE ORIGINALE D'UTILISATION
Tondeuse électrique
INV E2046 T
IMPORTANT
LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE ORIGINALE AVANT
L'UTILISATION
CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour inventiv INV E2046 T

  • Page 1 NOTICE ORIGINALE D’UTILISATION Tondeuse électrique INV E2046 T IMPORTANT LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE ORIGINALE AVANT L’UTILISATION CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE...
  • Page 2 Table des matières Consignes de sécurité ……………………………………………… Explication des symboles ……………………………………………… Domaine d’utilisation ……………………………………………… Contenu de l’emballage ……………………………………………… Assemblage ……………………………………………… Fonctionnement ……………………………………………… Allumer l’outil ……………………………………………… Éteindre l’outil ……………………………………………… Conseils de tonte ……………………………………………… Entretien ……………………………………………… Rangement ……………………………………………… Recyclage et mise au rebut ………………………………………………...
  • Page 3 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les mises en garde et instructions. Ne pas respecter les consignes de sécurité et les instructions peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Lisez attentivement la notice d’utilisation afin d’utiliser cet outil de manière sécurisée.
  • Page 4 avec les commandes et l’utilisation correcte de l’outil. 2. N’autorisez jamais les enfants et les personnes non familiarisées avec cette notice d’utilisation à utiliser l’outil. Les réglementations locales peuvent restreindre l’âge de l’opérateur. 3. N’utilisez jamais le produit quand des personnes, notamment des enfants, ou des animaux sont à...
  • Page 5 4. Avant d’allumer l’appareil, examinez le cordon et la rallonge afin de repérer des traces éventuelles de dommage ou d’usure. Si le cordon d’alimentation est endommagé pendant l’utilisation, débranchez-le immédiatement de l’alimentation électrique. NE PAS TOUCHER LE CORDON D’ALIMENTATION TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ...
  • Page 6 lors du transport de l’outil de la zone à tondre et vers celle-ci. 10. N’utilisez jamais l’appareil avec des protecteurs défectueux ou sans dispositifs de sécurité en place, par exemple des déflecteurs et/ou des bacs de ramassage. 11. Mettez le moteur en route avec précaution en suivant les instructions et avec les pieds éloignés de la lame.
  • Page 7 • avant d’inspecter, de nettoyer ou de travailler sur l’outil, • après avoir percuté un objet étranger. Inspectez l’outil pour vérifier qu’il n’est pas endommagé et faites procéder aux réparations nécessaires avant de le redémarrer et de le réutiliser. 17. Si l’outil se met à vibrer anormalement (inspectez-le immédiatement) : •...
  • Page 8 l’alimentation électrique soit coupée. 6. Remplacer les éléments usés ou endommagés afin que l’appareil reste sûr. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des accessoires d’origine. Réparation 1. Faites réparer votre outil par un agent de réparation agréé. Cet outil est fabriqué conformément aux réglementations de sécurité...
  • Page 9 Réduction des vibrations et du bruit Pour réduire l’impact des émissions sonores et vibratoires, limitez la durée d’utilisation, utilisez les modes de fonctionnement à vibrations et bruit réduits, et portez des équipements de protection individuelle. Pour minimiser les risques liés à l’exposition aux vibrations et au bruit, prenez en compte les facteurs suivants : 1.
  • Page 10 les mises en garde et consignes de sécurité, et respectez-les scrupuleusement. Cela aide à prévenir les risques et les dangers. 1. Soyez toujours vigilant pendant l’utilisation de cet outil afin d’être à même d’identifier les risques suffisamment tôt et de pouvoir y faire face.
  • Page 11 soudain sur des objets non visibles pendant l’utilisation. 3. Danger de blessures corporelles et de dommages matériels dus à des objets volants. AVERTISSEMENT ! Ce produit génère un champ électromagnétique quand il est en fonctionnement ! Dans certaines conditions, ce champ électromagnétique peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs ! Afin de réduire le risque de blessures graves,...
  • Page 12 Explication des symboles Attention/mise en Des objets peuvent garde être projetés par l’outil. Maintenir les autres personnes éloignées. Lire la notice Prendre garde aux lames tranchantes. Les lames restent Ne pas utiliser en rotation après l’outil sous la que le moteur ait pluie.
  • Page 13 Niveau de Symbole DEEE. puissance Les produits acoustique électriques garanti de 96 usagés ne dB(A) doivent pas être jetés avec Ce produit les ordures est conforme ménagères. aux directives Recyclez- européennes les là où des applicables et installations sont une évaluation à...
  • Page 14 Domaine d’utilisation Cette tondeuse électrique est conçue pour tondre le gazon de jardins privés et pour ramasser, broyer ou éjecter l’herbe coupée. Ce produit ne doit pas être utilisé par temps de pluie et ne doit pas servir pour couper de l’herbe sèche, mouillée ou très haute, par exemple de l’herbe de pâturage, ou pour broyer des feuilles.
  • Page 15 Contenu de l’emballage Tondeuse avec barre supérieure de guidon G. Poignée de fixation rapide (x 2) Kit mulching H. Boulons M8X16 (x 6) C. Poignée de transport du bac de ramassage Écrous M8 (x 4) D. Bac de ramassage Serre-câble (x 2) Brancard supérieur Notice Brancard inférieur avec porte-câble...
  • Page 16 Description des pièces 11. Fiche et câble Bloc interrupteur 12. Barre inférieure de guidon 1a. Bouton de démarrage 13. Bac de ramassage Poignée de fixation rapide 14. Boulons (M8X16) et écrous (M8) Déflecteur arrière pour la barre inférieure de guidon Poignée de réglage de la hauteur 15.
  • Page 17 Assemblage Assemblage du brancard • Chaque extrémité du brancard inférieur (F) comprend deux trous. Alignez ces derniers sur les trous correspondants sur le châssis (A) en positionnant les extrémités du côté extérieur. Insérez les boulons (H) dans les trous de l’intérieur. •...
  • Page 18 Assemblage REMARQUE : Veillez à ce que le câble d’alimentation et le câble de traction ne soient pas emmêlés lorsque vous attachez les deux barres ensemble. Placer les serre-câbles Attachez le câble au guidon à l’aide des serre-câbles fournis (K). 3.
  • Page 19 Assemblage Branchement de l’appareil Branchez le câble d’alimentation à la rallonge. À environ 30 cm de son extrémité, accrochez la rallonge au porte-câble. Branchez la rallonge à une prise électrique. AVERTISSEMENT ! Vérifiez la tension et l’intensité ! La tension et l’intensité doivent correspondre à celles indiquées sur la plaque signalétique.Utilisez toujours une alimentation protégée par un dispositif différentiel à...
  • Page 20 Fonctionnement Utilisation générale Avant chaque utilisation, inspectez l’outil, son câble d’alimentation et sa fiche, ainsi que les accessoires pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés. N’utilisez pas l’outil lorsqu’il est endommagé ou s’il est usé. Vérifiez soigneusement que l’accessoire de coupe et les autres accessoires sont correctement assemblés.
  • Page 21 75MM-------------25MM AVERTISSEMENT ! Pour garantir une utilisation sûre, le réglage de la hauteur de coupe se limite aux sept crans disponibles. Ne tentez pas de régler une hauteur dépassant ces crans. Allumer et éteindre l’outil Allumer l’outil : Maintenez enfoncé le bouton de démarrage (1a). Tirez et maintenez la barre de contrôle du moteur (8) vers le guidon.Une fois le moteur allumé, vous pouvez relâcher le bouton (1a).
  • Page 22 2. Éteindre l’outil : Relâchez la barre d’arrêt moteur (8) pour éteindre l’outil. REMARQUE : Attendre l’arrêt complet de la lame avant d’intervenir sous le carter ou retourner la tondeuse Utiliser la traction des roues Activer la traction des roues Maintenez enfoncée la barre de traction (6) contre le guidon.
  • Page 23 Insérer le kit mulching (19) Relevez le déflecteur arrière (3) et maintenez-le en position. Retirez le bac de ramassage (13) si besoin. Insérez le kit mulching (19) dans le canal d’éjection. Assurez-vous que les broches situées sous le kit mulching se verrouillent sur les encoches correspondantes sur le carter.
  • Page 24 Conseil de Tonte - Sens de tonte Lorsque vous tondez votre gazon, veuillez suivre le sens de tonte suggéré ci-dessous. Vous éviterez ainsi d’entortiller la rallonge ou de rouler dessus. Indicateur de bac de ramassage plein Tant qu’il reste de la place dans le bac de ramassage, le flux d’air poussera le clapet de l’indicateur qui restera ouvert.
  • Page 25 Entretien AVERTISSEMENT ! Pensez à toujours éteindre l’outil, à le débrancher de l’alimentation électrique et à le laisser refroidir avant de l’inspecter, de l’entretenir ou de le nettoyer. - Veillez à ce que le dessous du carter et l’accessoire de coupe restent propres et exempts de débris.
  • Page 26 Pièces de rechange Les pièces suivantes de cet outil peuvent être changées par le consommateur. Les pièces de rechange sont disponibles auprès d’un distributeur agréé ou via notre service client. Référence Désignation GT 460 Lame pour tondeuse INV E 2046 T Remplacement de la lame AVERTISSEMENT ! Portez des gants de sécurité...
  • Page 27 Régler le câble de traction de roues Si la traction des roues ne se met plus en marche ou ne s’éteint plus lorsque le moteur est allumé, le câble de traction doit être réglé. AVERTISSEMENT ! Réglez le câble de traction uniquement lorsque le moteur est éteint.
  • Page 28 Rangement Éteignez l’outil et débranchez-le de l’alimentation électrique. Nettoyez l’outil comme décrit précédemment dans la partie ENTRETIEN. Pour que le produit prenne moins de place une fois rangé, son guidon peut être replié. Desserrez les poignées de fixation rapides (2) et pliez la barre supérieure du guidon vers l’avant.
  • Page 29 Recyclage et mise au rebut Le produit est fourni dans un emballage le protégeant des détériorations pendant son expédition. Conservez l’emballage tant que vous n’êtes pas sûr(e) que toutes les pièces ont été livrées et que le produit fonctionne correctement. Ensuite, recyclez l’emballage.
  • Page 30 Caractéristiques Techniques INV E2046 T Général > Tension nominale : 230-240 V~, 50 Hz > Puissance absorbée nominale : 2000 W > Régime à vide nominal n 3100 min > Largeur de coupe : 460 mm > Hauteur de coupe : 25-75 mm ;...
  • Page 31 AVERTISSEMENT ! La valeur des émissions vibratoires dépend de l’utilisation réelle de l’outil et peut différer de la valeur totale déclarée ! Prenez des mesures appropriées pour vous protéger de l’exposition aux vibrations ! Prenez en compte l’ensemble du processus de travail, y compris les moments où...
  • Page 32 Dépannage Problème Cause possible Solution 1. L’appareil ne démarre 1.Il n’est pas branché à 1.Branchez l’outil à une une alimentation élec- alimentation électrique trique 2.Faites réviser l’outil par 2.Le câble d’alimentation un électricien spécialisé ou la fiche est défec- 3.Faites réviser l’outil par tueux un électricien spécialisé...
  • Page 33 Garantie 5 Ans Quelle est la garantie de mon produit ? Le Client bénéficie d’une extension de la garantie légale (conformité et vices cachées) pendant la durée figurant sur l’emballage et / ou sur la notice. L’original du ticket de caisse, de la facture ou du bon de livraison en cas de vente à...
  • Page 34 Rappel : Article L.217-4 du code de la consommation : Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été...
  • Page 35 La personne autorisée à constituer le dossier technique : Dirk Wohlrab – Merotec Gmbh Déclarons que le produit Tondeuse électrique poussée No de modèle : INV E2046 T Fonction : Tonte du gazon sur des parcelles engazonnées ou jardins d’agrément Numéro de série : 184800001---250110000...
  • Page 37 Translation from original instruction manual Electric lawn mower INV E 2046 T Important Read the original instructions before use and keep consultation after use.
  • Page 38 Contents Safety Information ……………………………………………… Description of symbols ……………………………………………… Intended use ……………………………………………… Box content ……………………………………………… Assembling the mower ……………………………………………… Operation ……………………………………………… Switching on ……………………………………………… Switching off ……………………………………………… Mowing tips ……………………………………………… Maintenance ……………………………………………… Storage ……………………………………………… Recycling and disposal ……………………………………………… Technical Data ……………………………………………… Troubleshooting ………………………………………………...
  • Page 39 Safety Information WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Carefully read the instructions for the safe operation of the machine. Save all warnings and instructions for future reference.
  • Page 40 3. Never operate the product while people, especially children, or pets are nearby. 4. Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. Preparation 1. While operating the product always wear substantial footwear and long trousers.
  • Page 41 Operation 1. Operate the product only in daylight or in good artificial light. 2. Avoid operating the product in wet grass. 3. Always be sure of your footing on slopes. 4. Walk, never run. 5. Mow across the face of slopes, never up and down. 6.
  • Page 42 13. Do not start the product when standing in front of the discharge opening. 14. Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharge opening at all times. 15. Do not transport the product while the power source is running.
  • Page 43 2. Check the grass collector frequently for wear or deterioration. 3. Be careful during adjustment of the product to prevent entrapment of the fingers between moving blades and fixed parts of the product. 4. Always allow the product to cool down before storing.
  • Page 44 Recommendation for class II products The product should be supplied via a residual current device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Vibration and noise reduction To reduce the impact of noise and vibration emission, limit the time of operation, use low-vibration and low- noise operating modes as well as wear personal protective equipment.
  • Page 45 Emergency Familiarise yourself with the use of this product by means of this instruction manual. Memorise the safety directions and follow them to the letter. This will help to prevent risks and hazards. 1. Always be alert when using this product, so that you can recognise and handle risks early.
  • Page 46 2. Injuries and damage to property due to broken application tools or the sudden impact of hidden objects during use. 3. Danger of injury and property damage caused by flying objects. WARNING! This product produces an electromagnetic field during operation! This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants! To reduce the risk of serious or...
  • Page 47 Description of symbols Never use mower Caution/Warning unless the grass catcher or guard provided is in position. Read operator’s manual There is a risk that some objects could Do not expose be thrown out by and operate the the shredder. Keep product to rain or bystanders away.
  • Page 48 Wear protective, WEEE symbol. slip-resistant Waste electrical footwear. products should not be disposed Guaranteed of with household sound power waste. Please level value in 96 recycle where dB(A) facilities exist. Check with your The product local authority complies with or retailer for the applicable European recycling device.
  • Page 49 Intended use This electric lawnmower is intended for mowing lawns in domestic and hobby gardens, and for bagging, mulching, or discharging the cuttings. This product is not to be used in wet weather conditions and may not be used to mow dry, wet or unusually high grass, e.
  • Page 50 Box content Machine with upper handle Quick release locks (2 pcs) Mulch kit BoltsM8X16 (6 pcs) Carry handle of grass bag Nuts M8 (4 pcs) Grass bag Cord clips (2 pcs) Upper handle Manual Lower handle with cord strain relief Wrench...
  • Page 51 Parts Description Switch box 11. Plug and cord 1a.--Switch button 12. Lower handle Quick release lock 13. Grass bag Rear flap 14. Bolts (M8X16) and nuts (M8) for lower handle assembly Height adjustment handle 15. Motor Front carrying handle 16. Deck Drive control bar 17.
  • Page 52 Assembling the mower 1. Handle assembly Each end of the lower handle (F) has two holes. Align these to the corresponding holes on the chassis (A), with the handle touching the outside. Slide the bolts (H) through the holes from the center. Use the nuts (I) to secure the connection.
  • Page 53 2. Fix the cable Attach the cable to the handle with the provided cable clips (K). 3. Assemble the grass bag Insert the grass bag handle (C) in the upper covergrass bag (D) Slide the plastic profiles over the metal frame. Maks sure the profiles completely enclose the frame, lest they slide off during use Raise up the rear flap.
  • Page 54 4. Connection to the power supply Connect the extension cord to the extension cord About 30 cm from the end, hookthe extension cord through the cord strain Connect the plug to the power supply WARNING! Check the voltage and current! The voltage and current must comply with the information on the rating label! Always use a power supply protected by a residual-current-operated protective device RCD).
  • Page 55 Operation General Operation Check the product, its power cord and plug as well as accessories for damage before each use. Do not use the product if it is damaged or shows wear. Double-check that accessories and cutting device are properly fixed. Push the product forward by its handle.
  • Page 56 WARNING! To ensure safe operation the height adjustment of the handle is limited by the toothed area. To not attempt changing the height outside this range! Switching on/off Switching on: a) Press and hold the switch button (1a) b) Pull and hold the switch bar (8) towards the handle. Once the motor is running, you can release the button (1a).
  • Page 57 NOTE! The cutting device will continue to rotate for a short period after the product has been switched off. Wheel drive NOTE! Engage the wheel drive transmission only when the motor is running. Switching on the wheel drive Press and hold the drive control bar (6) against the upper handle. The mower will propel itself forward.
  • Page 58 Open the rear flap (3) and hold it in position. Remove the grass bag (13) if necessary Insert the mulching kit (19) into the rear discharge .Ensure the mulching kit lock into place. Removing the mulch kit Lift the rear flap (3) Release the lock on the mulch kit Pull out the mulch kit NOTE:...
  • Page 59 Grass bag full indicator While there is free space remaining in the collection box, the airflow will push open the indicator. Once the collection box is full of grass, airflow will cease and the indicator will close. NOTE: A full grass bag will reduce the product’s performance. Switch the motor off and wait that the blade has come to a complete stop before removing the grass bag! After use.
  • Page 60 Maintenance WARNING ! Always switch the product off, disconnect it from the power supply and let the product cool down before performing inspection, maintenance and cleaning works. - Keep the underbody and cutting blade clean and free of debris. Remove clippings from the discharge chute.
  • Page 61 Wheel Drive Adjusting the Bowden cable If the wheel drive can no longer be switched on or off while the motor is running, the related Bowden cable needs to be adjusted. WARNING! Adjust the Bowden cable only when the motor is switched off.
  • Page 62 Transportation • Switch the product off and disconnect from power supply. • Protect the product from any heavy impact or strong vibrations which may occur during transportation in vehicles. • Secure the product to prevent it from slipping or falling over. Storage Switch the product off and disconnect from power supply.
  • Page 63 Recycling and Disposal The product comes in a package that protects it against damage during shipping. Keep the package until you are sure that all parts have been delivered and the product is function properly. Recycle the package afterwards. Old products are potentially recyclable under WEEE and do not, therefore, belong in your household rubbish.
  • Page 64 Technical Data INV E2046 T General > Rated voltage: 230 - 240 V~, 50 Hz > Rated input: 2000W > Rated no load speed n 3100 min > Cutting width: 460 mm > Cutting height: 25-75 mm; 7 levels >...
  • Page 65 WARNING! Depending on the actual use of the product the vibration values can differ from the declared total! Adopt proper measures to protect yourself against vibration exposures! Take the whole work process including times the product is running under no load or switched off into consideration! Proper measures include among others regular maintenance and care of the product and cutting attachments, keeping hands...
  • Page 66 Troubleshooting Problem Possible cause Solution 1. Product does 1. Not connected to power 1. Connect to power supply not start supply 2. Check by a specialist 2. Power cord or plug is electrician. defective 3. Check by a specialist 3. Other electrical defect to electrician the product 4.
  • Page 67 5-year warranty What is the warranty on my product? The Customer benefits from an extension of the legal warranty (compliance and hidden defects) for the duration appearing on the packaging and/or on the instructions. The original receipt, invoice or delivery slip in the case of online purchases will be required as proof of purchase. What does the warranty cover? The warranty is valid in the context of normal use of the product.
  • Page 68 45380 La Chapelle Saint Mesmin France The person authorised to compile the technical file, dirk wohlrab - merotec gmbh Declare that the product Electric Lawnmower Model No: INV E2046 T Function: Mowing lawn Serial number: 184800001---250110000 Complies with the following directives: EMC Directive:...
  • Page 70 VERTALING VAN ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING Elektrische grasmaaier INV E2046 T BELANGRIJK LEES DEZE ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR VOOR GEBRUIK TE BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING...
  • Page 71 Inhoudsopgave ……………………………………………… Veiligheidsvoorschriften ……………………………………………… Uitleg van de symbolen ……………………………………………… Doelmatig gebruik ……………………………………………… Inhoud van de verpakking ……………………………………………… Montage ……………………………………………… Werking ……………………………………………… Het gereedschap inschakelen ……………………………………………… Het gereedschap uitschakelen ……………………………………………… Maaitips ……………………………………………… Onderhoud ……………………………………………… Opslag ……………………………………………… Recycling en verwijdering ……………………………………………… Technische gegevens ………………………………………………...
  • Page 72 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Lees alle waarschuwingen en instructies. Het negeren van de veiligheidsvoorschriften en gebruiksinstructies kan een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit gereedschap op een veilige manier gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor toekomstige raadpleging.
  • Page 73 2. Kinderen die deze gebruiksaanwijzing niet hebben doorgenomen, mogen dit gereedschap niet gebruiken. De lokale wetgeving kan een bepaalde minimum leeftijd van de bediener opgeven. 3. Gebruik het product nooit wanneer er zich personen, in het bijzonder kinderen, of huisdieren in de buurt bevinden.
  • Page 74 4. Voordat u het gereedschap inschakelt, controleer het snoer en het verlengsnoer op tekenen van schade of slijtage. Als het snoer tijdens het gebruik beschadigd raakt, ontkoppel het gereedschap onmiddellijk van de voeding. HAAL EERST DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT ALVORENS HET SNOER AAN TE RAKEN.
  • Page 75 10. Gebruik de grasmaaier nooit als de beschermingen defect zijn of de veiligheidsvoorzieningen, zoals schermen en/of de opvangbak, niet aanwezig zijn. 11. Wees voorzichtig wanneer u de motor start, leef de instructies van de fabrikant na en houd uw voeten uit de buurt van het mes.
  • Page 76 voer de nodige reparaties uit voordat u het gereedschap opnieuw inschakelt en gebruikt. 17. Als het gereedschap abnormaal trilt (controleer het onmiddellijk): • controleer het op schade, • vervang of repareer de onderdelen die beschadigd zijn, • controleer op loszittende onderdelen en maak ze vast.
  • Page 77 om een veilige werking te waarborgen. Vervang onderdelen uitsluitend door originele reserveonderdelen en accessoires. Reparatie 1. Laat uw gereedschap repareren door een erkende reparateur. Dit gereedschap is gemaakt overeenkomstig de geldende veiligheidsvoorschriften. Om elk gevaar te vermijden, laat het gereedschap alleen repareren door een vakman.
  • Page 78 Reductie van vibraties en lawaai Om de impact van lawaai en vibraties te beperken, beperk de gebruiksduur, gebruik werkingsmodi die vibraties en lawaai beperken en draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Om het risico verbonden aan blootstelling aan vibraties en lawaai te minimaliseren, houd rekening met de volgende factoren: 1.
  • Page 79 Noodsituaties Lees deze gebruiksaanwijzing om uzelf met dit product vertrouwd te maken. Onthoud de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften en leef ze strikt na om elk risico en gevaar te vermijden. 1. Wees altijd voorzichtig tijdens het gebruiken van dit gereedschap om gevaren vroegtijdig op te merken en ze aldus te vermijden.
  • Page 80 1. Gezondheidsproblemen door afgifte van vibraties als het gereedschap gedurende een lange tijd wordt gebruikt of het niet juist wordt gebruikt of onderhouden. 2. Lichamelijk letsel en schade aan eigendommen door het breken van de snij-accessoires of een plotselinge impact met onzichtbare voorwerpen tijdens het gebruik.
  • Page 81 Uitleg van de symbolen Opgelet/ Voorwerpen kunnen door het Waarschuwing gereedschap worden weggeslingerd. Lees de Houd andere gebruiksaanwijzing personen uit de buurt. Gebruik het Wees voorzichtig gereedschap niet wanneer u de scherpe messen in de regen. aanraakt. De Wacht tot alle messen blijven onderdelen van na uitschakeling...
  • Page 82 Gewaarborgd AEEA-symbool. geluidsvermogensniveau Gooi geen van 96 dB(A) gebruikte elektrische Dit product is in artikelen weg overeenstemming met het huisvuil. met de geldende Lever ze in bij Europese een gepast richtlijnen en een inzamelpunt om beoordeling van ze te recyclen. de naleving en Voor meer deze richtlijnen...
  • Page 83 Doelmatig gebruik Deze elektrische grasmaaier is ontworpen voor het maaien van gras in een privétuin en voor het opvangen, fijnmalen of uitwerpen van gemaaid gras. Gebruik dit product niet in de regen, voor het maaien van gedroogd, nat of zeer hoog gras, zoals weidegras, of het fijnmalen van bladeren.
  • Page 84 Inhoud van de verpakking Grasmaaier met bovenste handgreep Mulchkit Draaghandvat voor opvangbak Opvangbak Bovenste handgreep Onderste handgreep met snoerhouder Snelsluiting (x2) Bouten M8X16 (x 6) Moeren M8 (x 4) Kabelklemmen (x 2) Handleiding Moersleutel...
  • Page 85 Beschrijving van de onderdelen 1. Eindschakelaar 1a. Startknop 2. Snelsluiting 3. Achterste scherm 4. Regelknop voor hoogte 5. Voorste draaghandvat 6. Tractiestang 7. Stuurstang 8. Bedieningsstang voor motor 8. Stelmoer voor kabelspanning 10. Bovenste handgreep 11. Stekker en snoer 12. Onderste handgreep 13.
  • Page 86 Montage 1. De handgreep in elkaar zetten Elk uiteinde van de onderste handgreep (F) is voorzien van twee gaten. Breng deze op één lijn met de overeenkomstige gaten op het chassis (A) door de uiteinden aan de buitenkant op de juiste plaats te zetten. Stop de bouten (H) in de gaten aan de binnenkant.
  • Page 87 Montage 2. De kabelklemmen vastmaken Maak de kabel aan de handgreep vast met behulp van de meegeleverde kabelklemmen (K). 3. De opvangbak in elkaar zetten en aanbrengen a. Maak het handvat van de opvangbak (C) vast aan het bovenste deel van de bak. b.
  • Page 88 WAARSCHUWING! Controleer de spanning en het vermogen!. De spanning en het vermogen moeten overeenstemmen met de gegevens die op het typeplaatje zijn vermeld. Gebruik altijd een voedingsbron dat is beveiligd door middel van een circuitonderbreker (RCD). Controleer of het type en de diameter van het verlengsnoer voor uw gereedschap gepast zijn (≥...
  • Page 89 De maaihoogte afstellen Duw de regelknop uit de inkeping. Breng de regelknop omhoog of omlaag naar de gewenste hoogte (1-8). Laat de regelknop los en breng ze in de gewenste inkeping aan. Opmerking: Zorg ervoor dat de regelknop juist in een inkeping is aangebracht. 75MM-------------25MM WAARSCHUWING! Voor een veilig gebruik is de...
  • Page 90 2. Het gereedschap uitschakelen: Laat de bedieningsstang voor motor (8) los om het gereedschap uit te schakelen. OPMERKING: Wacht totdat het mes tot een volledige stilstand is gekomen voordat u onder de carter werkzaamheden uitvoert of de grasmaaier omdraait. 3. De wieltractie gebruiken De wieltractie activeren Trek en houd de tractiestang (6) tegen de handgreep.
  • Page 91 OPMERKING: Als de mulchkit niet op de uitwerpopening wordt vastgezet, kan de kit en het mes van de grasmaaier worden beschadigd. De mulchkit verwijderen Breng het achterste scherm omhoog. Trek aan de mulchkit om het los te maken en te verwijderen. WAARSCHUWING! Risico op letsel! Installeer/verwijder de mulchkit alleen wanneer de motor niet...
  • Page 92 Indicator voor volle opvangbak Zolang er nog plaats in de opvangbak is, duwt de luchtstroom op het klepje van de indicator dat open blijft. Zodra de opvangbak vol raakt, circuleert er niet langer lucht en sluit het klepje van de indicator. OPMERKING : De grasmaaier met een volle opvangbak gebruiken leidt tot lagere maaiprestaties.
  • Page 93 - Smeer het mes na elk gebruik voor een langere levensduur van het mes en het gereedschap. Breng lichte machine-olie op de rand van het mes aan. WAARSCHUWING! Voer alleen de reparatie- en onderhoudswerkzaamheden uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn vermeld. Alle andere handelingen moeten door een vakman worden uitgevoerd! Algemene reiniging Maak het gereedschap schoon met een droge doek.
  • Page 94 Het mes vervangen en de opvangbak onderhouden WAARSCHUWING! Draag veiligheidshandschoenen wanneer u op of in de buurt van het snij-accessoire werkzaamheden uitvoert! Gebruik het gepaste gerei om vuil te verwijderen, bijv. een houten stok! Gebruik nooit uw handen! Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Vervang het snij- accessoire alleen door een identiek onderdeel dat hetzelfde nummer als hierboven vermeld draagt.
  • Page 95 De kabel voor wieltractie afstellen Als de wieltractie niet kan worden in- of uitgeschakeld terwijl de motor draait, moet de tractiekabel worden afgesteld. WAARSCHUWING! Stel de tractiekabel alleen af wanneer de motor is uitgeschakeld. Draai de vastzetmoer (1) los. Houd de vastzetmoer (1) vast en draai de aanslagmoer (2) met de klok mee om de kabel korter te maken of tegen de klok in om ze langer te maken.
  • Page 96 Transport Schakel het gereedschap uit en haal de stekker uit het stopcontact Bescherm het gereedschap tegen een hevige impact of felle vibratie die zich tijdens het transporteren in een voertuig kan voordoen. Zet het gereedschap vast om het schuiven of vallen, en daaruit vloeiende schade of letsel, te vermijden.
  • Page 97 Technische gegevens INV E1944 P Algemeen > Nominale spanning: 230-240 V~, 50 Hz > Nominaal opgenomen vermogen: 2000 W > Nominaal nullasttoerental n 3100 min > Maaibreedte: 460 mm > Maaihoogte: 25 -75 mm; 7 standen > Tractiesnelheid: 0.85 m/s >...
  • Page 98 De lawaaiwaarden werden bepaald overeenkomstig de richtlijn inzake het testen van lawaai van de norm EN 60335-2-77, en door gebruik te maken van de basisnormen EN ISO 11201 en EN ISO 3744. De opgegeven trillingswaarde werd gemeten overeenkomstig een standaard testmethode (conform norm EN 60335-2-77) en kan worden gebruikt om een gereedschap met een ander gereedschap te vergelijken.
  • Page 99 Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing 1. Het apparaat 1. De stekker zit niet in het 1. Steek de stekker in het werkt niet stopcontact stopcontact 2. Het snoer of de stekker 2. Laat het gereedschap is defect nazien door een bekwame elektricien 3.
  • Page 100 Garantie 5 jaar Wat is de garantie van mijn product? De klant geniet van een verlenging van de wettelijke garantie (conformiteit en verborgen gebreken) tijdens de periode zoals aangegeven op de verpakking en/of de gebruiksaanwijzing. De originele kassabon, de factuur of de pakbon in geval van een verkoop op afstand is vereist als aankoopbewijs.
  • Page 101 De persoon bevoegd met het samenstellen van het technisch dossier: Dirk Wohlrab – Merotec Gmbh Verklaren dat het product Elektrische duwgrasmaaier Nr van het model: INV E2046 T Functie: Maaien van gras op gazons of siertuinen In overeenstemming is met de volgende richtlijnen: Richtlijn inzake machines:...
  • Page 103 Превод от оригиналната инструкция за експлоатация Електрическа косачка INV E2046 T ВАЖНО ПРЕДИ УПОТРЕБА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТАЗИ ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗАПАЗЕТЕ Я ЗА ПО-НАТАТЪШНА УПОТРЕБА...
  • Page 104 Съдържание Инструкции за безопасност ……………………………………………… Обяснение на символите ……………………………………………… Област на приложение ……………………………………………… Съдържание на опаковката ……………………………………………… Монтаж ……………………………………………… Работа ……………………………………………… Включване на уреда ……………………………………………… Изключване на уреда ……………………………………………… Съвети за косенето ……………………………………………… Поддръжка ……………………………………………… Съхранение ……………………………………………… Рециклиране и изхвърляне ………………………………………………...
  • Page 105 Инструкции за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички предупреждения и упътвания. Неспазването на инструкциите за безопасност и на упътванията може да предизвика токов удар, пожар и/ или тежки наранявания. Прочетете внимателно инструкцията за експлоатация, за да използвате този уред по безопасен начин. запазете всички...
  • Page 106 се с органите за управление и правилната експлоатация на уреда. 2. Никога не позволявайте на деца или лица, които не са запознати с инструкцията за експлоатация, да използват уреда. Местните нормативни разпоредби могат да налагат възрастови ограничения за оператора. 3. Никога не използвайте продукта, когато в близост се...
  • Page 107 4. Преди да включите уреда, прегледайте кабела и удължителя, за евентуални следи от повреда или износване. Ако захранващият кабел е бил повреден по време на експлоатацията, изключете го незабавно от електрозахранването. ДА НЕ СЕ ПИПА ЗАХРАНВАЩИЯТ КАБЕЛ ДОКАТО Е ВКЛЮЧЕН В ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ КОНТАКТ.
  • Page 108 9. Спирайте движението на ножа, ако трябва да наведете уреда, за да преминете през терени, които са без трева или при преместване на уреда от и към участъка за косене. 10. Никога не използвайте уреда с повредени дефлектори или без поставени предпазни устройства, например...
  • Page 109 работите по уреда, • след сблъсък с външен предмет. Правете оглед на уреда, за да проверите дали не е повреден и пристъпвайте към необходимите ремонтни операции преди да го рестартирате или да го използвате отново. 17. Ако уредът генерира необичайни вибрации (незабавно...
  • Page 110 5. При операции по поддръжка на ножовете, знайте, че те все още могат да се завъртят, ако не е прекъснато електрозахранването. 6. Подменяйте изхабените или повредени елементи, за да остане осигурите безопасността на уреда. Използвайте изключително оригинални резервни части и принадлежности. Ремонт...
  • Page 111 Намаляване на вибрациите и шума За намаляване на въздействието от емисии на шум и вибрации, ограничете продължителността на употреба, използвайте режими на работа с ограничени вибрации и шум и носете лични предпазни средства. За ограничаване на рисковете, свързани с експозиция на...
  • Page 112 за безопасност и строго ги съблюдавайте. Това помага за предотвратяване на рискове и опасности. 1. Бъдете винаги нащрек по време на експлоатацията на този уред, за да можете да идентифицирате достатъчно навреме рисковете и да се справите с тях. Бързината на реакцията позволява да се...
  • Page 113 2. Телесни повреди и материални щети, дължащи се на разбиване на режещите принадлежности или внезапен сблъсък с предмети, останали незабелязани, по време на експлоатация. 3. Опасност от телесни повреди и материални щети, дължащи се на летящи предмети. AVERTISSEMENT ! Ce produit génère un champ électromagnétique quand il est en fonctionnement ! Dans certaines conditions, ce champ électromagnétique...
  • Page 114 Обяснение на символите Внимание/ Да се внимава с предупреждение остриетата. Ножовете продължават да се въртят и след спиране на двигателя. Винаги, Да се прочете преди пристъпване инструкцията към операция по поддръжката, да се прекъсне Уредът да не се електрозахранването. използва по време на...
  • Page 115 В никакъв случай Символ ОЕЕО. не използвайте Употребяваните косачка без електрически правилно продукти не поставените кош трябва да се за събиране на изхвърлят тревата или друго съвместно доставено защитно с битовите приспособление отпадъци. Рециклирайте Гарантирано ниво ги в наличните на звукова мощност инсталации, 96 dB(A) предвидени...
  • Page 116 Област на приложение Тази електрическа косачка е проектирана за косене на трева в частни градински тревни площи и за събиране, смилане или разстилане на окосената трева. Този продукт не може да се използва в дъждовно време и не трябва да служи за...
  • Page 117 Съдържание на опаковката Косачка с горен прът на дръжката за G. Ръчка за бързо закрепване управление (x 2) Комплект за мулчиране H. Болтове M8X16 (x 6) C. Транспортна дръжка на коша за Гайки M8 (x 4) събиране на тревата Скоба за фиксиране на кабела D.
  • Page 118 Описание на частите Блок на изключвателя 11. Щепсел и кабел 1a. Бутон за стартиране 12. Долен прът на дръжката за управление Ръчка за бързо закрепване 13. Кош за събиране на тревата Заден дефлектор 14. Болтове (M8X16) и гайки (M8) Ръчка за регулиране височината за...
  • Page 119 Монтаж Сглобка на дръжката • Всяка част на долната дръжка (F) има два отвора. Изравнете последните със съответните дупки на шасито (А) като краищата им са позиционирани от външната страна. Вкарайте болтовете (Н) в отворите от вътрешната страна • Използвайте гайките (I) за да застопорите болтовете. Затегнете напълно гайките...
  • Page 120 Монтаж ЗАБЕЛЕЖКА: Проверете дали захранващият кабел и тяговото въже не са усукани, когато свързвате заедно двата пръта. 2. Поставете скобите за фиксиране на кабелите Свържете кабела към дръжката с помощта на предоставените скоби за фиксиране на кабелите (К). 3. Сглобяване и монтаж на коша за събиране на тревата. a.
  • Page 121 Assemblage 4. Включване на уреда Включете захранващият кабел към удължителя. На около 30 cm от края, закачете удължителя към държача на кабела. Включете удължителя в електрически контакт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Проверете напрежението и силата на тока! Напрежението и силата на тока трябва да съответстват...
  • Page 122 Работа Общи правила за експлоатация Преди всяка употреба, направете оглед на уреда, на неговия захранващ кабел и щепсел, както и на принадлежностите му, за да проверите да няма повреди. Не използвайте уреда, ако е повреден или изхабен. Проверявайте внимателно принадлежностите за рязане и останалите принадлежности...
  • Page 123 75MM-------------25MM ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! За да гарантирате безопасната експлоатация, регулирането на височината на косене трябва да е в границите на седемте налични резки. Не опитвайте да регулирате височината на косене извън тези резки. Включване и изключване на уреда Включване на уреда: Дръжте натиснат бутона за стартиране (1а). Дръпнете...
  • Page 124 2. Изключване на уреда: Пуснете лоста за изключване на двигателя (8), за да изключите уреда. ЗАБЕЛЕЖКА: Да се изчака пълното спиране на ножа, преди да се започне операция под картера или да обърнете косачката Използване на задвижването на колелата Задействане на задвижването на колелата Дръжте...
  • Page 125 Монтиране на комплекта за мулчиране (19) Повдигнете задния дефлектор (3) и го задръжте в това положение. Ако е необходимо, извадете коша за събиране на трева (13). Вкарайте комплекта за мулчиране (19) в изхвърлящия канал. Проверете дали скобите под комплекта за мулчиране се блокират правилно в съответните...
  • Page 126 Съвети за косене - Посока на косене Когато косите вашата тревна площ, се старайте да следвате посоката на косене, предложена по-долу. По този начин ще избягвате оплитането на удължителя или преминаването през него. Индикатор за напълване на коша за събиране на тревата Докато...
  • Page 127 Поддръжка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Винаги внимавайте уредът да бъде изключен, да е изваден от електрическия контакт и да се е охладил, преди да го подлагате на оглед, операции по поддръжката или почистването. - Следете дъното на картера и режещата принадлежност да са чисти...
  • Page 128 Резервни части Потребителят може да сменя следните резервни части на този уред. Резервните части са на разположение при лицензираните дистрибутори или чрез наш сервиз клиенти. Референтен номер Обозначение GT 460 Нож за косачка INV E 2046 T Смяна на ножа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Носете...
  • Page 129 Регулирайте тяговото въже на колелата Ако задвижването на колелата не сработва или не спира работа при работещ двигател, тяговото въже трябва да се регулира. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Регулирането на тяговото въже трябва да става само при изключен двигател. • Развийте блокиращата гайка (1). •...
  • Page 130 Съхранение Загасвайте уреда и го изключвайте от електрозахранването. Почиствайте уреда според описаното преди в част ПОДДРЪЖКА. За да заема продукта по-малко място при съхранение, дръжката му се сгъва. Разхлабете ръчките за бързо закрепване (2) и сгънете горния прът на управляващата дръжка напред. Можете също да демонтирате горния прът, за да освободите...
  • Page 131 Рециклиране и изхвърляне Продуктът е доставен в опаковка, която го предпазва от повреди по време на неговата експедиция. Пазете опаковката дотогава, докато не се убедите, че всички части са били доставени и че продуктът работи изправно. След това рециклирайте опаковката. Изхабените...
  • Page 132 Технически характеристики INV E2046 T Général > Tension nominale : 230-240 V~, 50 Hz > Puissance absorbée nominale : 2000 W > Régime à vide nominal n 3100 min > Largeur de coupe : 460 mm > Hauteur de coupe : 25-75 mm ;...
  • Page 133 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Стойността на излъчваните вибрации зависи от реалната експлоатация на уреда и може да се различава от общата декларирана стойност! Вземете подходящи мерки за защита от експозиция на вибрации! Отчитайте цялостния работен процес, включително времето, в което уредът функционира на празен ход и времето, през което е изгасен! Подходящите...
  • Page 134 Ремонт Проблем Възможна причина Решение 1. Уредът не тръгва 1. Не е включен в 1. Включете уреда към електрозахранването електрозахранване 2. Захранващият кабел 2. Проверете уреда или щепсела са при специализиран повредени електротехник 3. Друга електрическа 3. Проверете уреда повреда на уреда при...
  • Page 135 Петгодишна гаранция Каква е гаранцията на моя продукт? Клиентът се ползва от право на удължаване на законовата гаранция (за съответствие и скрити дефекти) за срока, отбелязан на опаковката и/или в инструкцията. Като доказателство за покупката се ползва оригиналният касов бон, фактурата или разписката...
  • Page 136 Оторизирано лице за изготвяне на техническата документация: Dirk Wohlrab – Merotec Gmbh Декларираме, че продуктът Управляема електрическа косачка No на модела: INV E2046 T Функция: Косене на трева на затревени парцели или паркове Сериен номер: 184800001---250110000 е в съответствие със следните директиви: Директива...