Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

UFO
A1
IT Porta posteriore / Piastra sinistra
EN Read door / Left side plate
ES Puerta trasera / Placa izquierda
FR Porte arrière / Patte gauche
A3
IT Porta laterale / Piastra piantone
EN Sliding door / Body fixing plate
ES Puerta lateral / Placa lado carroceria
FR Porte latéral / Plaque de fixation carrosserie
STRUMENTI DI LAVORO* | FITTING TOOLS* | HERRAMIENTAS DE TRABAJO* | OUTILS DE TRAVAIL*
Temporary
CITROEN JUMPER
FORNITURA | SUPPLY | SUMINISTRO | FOURNITURE
A2
IT Porta posteriore / Piastra lato destro
EN Rear door / Right side plate
ES Puerta trasera / Placa derecha
FR Porte arrière / Patte droit
IT Cacciavite Torx 40 (non fornito)
EN Torx 40 screwdriver (not included)
ES Destornillador Torx 40 (no incluido)
FR Tournevis Torx 40 (non inclus)
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO | STAFFE
FITTING INSTRUCTIONS | FIXING BRACKETS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE | PLACAS
NOTICE D'INSTALLATION | PATTES DE FIXATION
A5
IT Prigioniero ø6mm
EN Stud ø 6mm
ES Pasador ø 6mm
FR Goujon ø 6mm
A4
IT Piastra per porta scorrevole
EN Sliding door plate
ES Placa puerta corrediza
FR Patte pour porte coulissante
A6
IT Prigioniero ø8mm
EN Stud ø 8mm
ES Pasador ø 8mm
FR Goujon ø 8mm
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Serrature Meroni UFO Tempo

  • Page 1 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO | STAFFE Temporary FITTING INSTRUCTIONS | FIXING BRACKETS INSTRUCCIONES DE MONTAJE | PLACAS NOTICE D’INSTALLATION | PATTES DE FIXATION CITROEN JUMPER FORNITURA | SUPPLY | SUMINISTRO | FOURNITURE IT Porta posteriore / Piastra sinistra IT Porta posteriore / Piastra lato destro IT Prigioniero ø6mm IT Prigioniero ø8mm EN Read door / Left side plate...
  • Page 2 PORTA POSTERIORE | REAR DOOR | PUERTA TRASERA | PORTE ARRIERE IT Svitare la vite Torx che fissa il gancio della serratura del portellone posteriore lato sinistro (P1) EN Unscrew the Torx screw securing the hook of the left side rear lock (P1) ES Desatornille el tornillo Torx que sujeta el gancho de la cerradura del portón trasero del lado izquierdo (P1)
  • Page 3 PORTA POSTERIORE | REAR DOOR | PUERTA TRASERA | PORTE ARRIERE IT Staccare il gancio (P3) dalla portiera EN Detach the hook (P3) from the door ES Desmontar el gancho (P3) de la puerta FR Détachez le crochet (P3) de la porte IT Visuale dell’operazione eseguita EN Overview of completed step ES Resumen del paso completado...
  • Page 4 PORTA POSTERIORE | REAR DOOR | PUERTA TRASERA | PORTE ARRIERE IT Riavvitare la vite Torx originale (P5), lasciandola lenta per la regolazione finale EN Retighten the original Torx screw (P5), leaving it loose for final adjustment ES Vuelva a apretar el tornillo Torx original (P5), dejándolo suelto para el ajuste final FR Resserrez la vis Torx d'origine (P5), en la laissant desserrée pour le réglage final...
  • Page 5 PORTA POSTERIORE | REAR DOOR | PUERTA TRASERA | PORTE ARRIERE IT Avvitare il prigioniero A5 alla serratura della porta per evitare che, dopo aver svitato i bulloni, la serratura si stacchi dalla carrozzeria. Svitare poi le due viti Torx che fissano la serratura (P7) EN Screw the supplied A5 stud into the door lock to prevent that the lock, after unscrewing the bolts, detach from the car body.
  • Page 6 PORTA POSTERIORE | REAR DOOR | PUERTA TRASERA | PORTE ARRIERE IT Fissare la piastra A2 con i due perni Torx originali e lasciarli lenti per la regolazione finale (P8). Poi svitare il prigioniero di centraggio staffa EN Fix the A2 plate with the two original Torx pins and leave them loose for final adjustment (P8).
  • Page 7 IT Posizionare la calotta di UFO (fornita separatamente) e verificare che la serratura si chiuda correttamente. Il montaggio sul portellone laterale è ultimato EN Place the UFO padlock (supplied separately) and check that the lock closes properly. Installation on side sliding door is now completed ES Coloque el candado UFO (suministrado por separado) y verifique que el candado cierre correctamente.
  • Page 8 PORTA LATERALE | SIDE SLIDING DOOR | PUERTA LATERAL | PORTE LATERAL IT Avvitare il prigioniero A6 alla serratura della porta per evitare che, dopo aver svitato i bulloni, la serratura si stacchi dalla carrozzeria. Svitare poi l’altra vite Torx che fissa il gancio (P12) EN Screw the supplied A5 stud into the door lock to prevent that the lock, after unscrewing the bolts, detach from the car body.
  • Page 9 PORTA LATERALE | SIDE SLIDING DOOR | PUERTA LATERAL | PORTE LATERAL IT Fissare la piastra A3 con la vite Torx originale (P14), lasciandola lenta per la regolazione finale. Svitare poi il prigioniero di centraggio staffa (A6) EN Secure plate A3 with the original Torx screw (P14), leaving it loose for final adjustment.
  • Page 10 PORTA LATERALE | SIDE SLIDING DOOR | PUERTA LATERAL | PORTE LATERAL IT Visuale dell’operazione eseguita EN Overview of completed step ES Resumen del paso completado FR Vue d'ensemble de l'étape terminée IT Avvitare il prigioniero A5 alla serratura della porta per evitare che, dopo aver svitato i bulloni, la serratura si stacchi dalla carrozzeria.
  • Page 11 PORTA LATERALE | SIDE SLIDING DOOR | PUERTA LATERAL | PORTE LATERAL IT Fissare la piastra A4 con i due perni Torx originali e lasciarli lenti per la regolazione finale (P18). Poi svitare il prigioniero di centraggio staffa (A5) EN Fix the A4 plate with the two original Torx pins and leave them loose for final adjustment (P18).
  • Page 12 FR AVERTISSEMENT - Toutes les données contenues dans les instructions de montage sont indicatives et non contraignantes, car la société de fabrication se réserve le droit d'apporter des modifications ou des variations sans préavis. Serrature Meroni S.p.A. Cerrajera Valenciana S.A via Valsorda snc, S.P.
  • Page 13 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO | STAFFE Temporary FITTING INSTRUCTIONS | FIXING BRACKETS INSTRUCCIONES DE MONTAJE | PLACAS NOTICE D’INSTALLATION | PATTES DE FIXATION FIAT DUCATO FORNITURA | SUPPLY | SUMINISTRO | FOURNITURE IT Porta posteriore / Piastra sinistra IT Porta posteriore / Piastra lato destro IT Prigioniero ø6mm IT Prigioniero ø8mm EN Read door / Left side plate...
  • Page 14 PORTA POSTERIORE | REAR DOOR | PUERTA TRASERA | PORTE ARRIERE IT Svitare la vite Torx che fissa il gancio della serratura del portellone posteriore lato sinistro (P1) EN Unscrew the Torx screw securing the hook of the left side rear lock (P1) ES Desatornille el tornillo Torx que sujeta el gancho de la cerradura del portón trasero del lado izquierdo (P1)
  • Page 15 PORTA POSTERIORE | REAR DOOR | PUERTA TRASERA | PORTE ARRIERE IT Staccare il gancio (P3) dalla portiera EN Detach the hook (P3) from the door ES Desmontar el gancho (P3) de la puerta FR Détachez le crochet (P3) de la porte IT Visuale dell’operazione eseguita EN Overview of completed step ES Resumen del paso completado...
  • Page 16 PORTA POSTERIORE | REAR DOOR | PUERTA TRASERA | PORTE ARRIERE IT Riavvitare la vite Torx originale (P5), lasciandola lenta per la regolazione finale EN Retighten the original Torx screw (P5), leaving it loose for final adjustment ES Vuelva a apretar el tornillo Torx original (P5), dejándolo suelto para el ajuste final FR Resserrez la vis Torx d'origine (P5), en la laissant desserrée pour le réglage final...
  • Page 17 PORTA POSTERIORE | REAR DOOR | PUERTA TRASERA | PORTE ARRIERE IT Avvitare il prigioniero A5 alla serratura della porta per evitare che, dopo aver svitato i bulloni, la serratura si stacchi dalla carrozzeria. Svitare poi le due viti Torx che fissano la serratura (P7) EN Screw the supplied A5 stud into the door lock to prevent that the lock, after unscrewing the bolts, detach from the car body.
  • Page 18 PORTA POSTERIORE | REAR DOOR | PUERTA TRASERA | PORTE ARRIERE IT Fissare la piastra A2 con i due perni Torx originali e lasciarli lenti per la regolazione finale (P8). Poi svitare il prigioniero di centraggio staffa EN Fix the A2 plate with the two original Torx pins and leave them loose for final adjustment (P8).
  • Page 19 IT Posizionare la calotta di UFO (fornita separatamente) e verificare che la serratura si chiuda correttamente. Il montaggio sul portellone laterale è ultimato EN Place the UFO padlock (supplied separately) and check that the lock closes properly. Installation on side sliding door is now completed ES Coloque el candado UFO (suministrado por separado) y verifique que el candado cierre correctamente.
  • Page 20 PORTA LATERALE | SIDE SLIDING DOOR | PUERTA LATERAL | PORTE LATERAL IT Avvitare il prigioniero A6 alla serratura della porta per evitare che, dopo aver svitato i bulloni, la serratura si stacchi dalla carrozzeria. Svitare poi l’altra vite Torx che fissa il gancio (P12) EN Screw the supplied A5 stud into the door lock to prevent that the lock, after unscrewing the bolts, detach from the car body.
  • Page 21 PORTA LATERALE | SIDE SLIDING DOOR | PUERTA LATERAL | PORTE LATERAL IT Fissare la piastra A3 con la vite Torx originale (P14), lasciandola lenta per la regolazione finale. Svitare poi il prigioniero di centraggio staffa (A6) EN Secure plate A3 with the original Torx screw (P14), leaving it loose for final adjustment.
  • Page 22 PORTA LATERALE | SIDE SLIDING DOOR | PUERTA LATERAL | PORTE LATERAL IT Visuale dell’operazione eseguita EN Overview of completed step ES Resumen del paso completado FR Vue d'ensemble de l'étape terminée IT Avvitare il prigioniero A5 alla serratura della porta per evitare che, dopo aver svitato i bulloni, la serratura si stacchi dalla carrozzeria.
  • Page 23 PORTA LATERALE | SIDE SLIDING DOOR | PUERTA LATERAL | PORTE LATERAL IT Fissare la piastra A4 con i due perni Torx originali e lasciarli lenti per la regolazione finale (P18). Poi svitare il prigioniero di centraggio staffa (A5) EN Fix the A4 plate with the two original Torx pins and leave them loose for final adjustment (P18).
  • Page 24 FR AVERTISSEMENT - Toutes les données contenues dans les instructions de montage sont indicatives et non contraignantes, car la société de fabrication se réserve le droit d'apporter des modifications ou des variations sans préavis. Serrature Meroni S.p.A. Cerrajera Valenciana S.A via Valsorda snc, S.P.
  • Page 25 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO | STAFFE Temporary FITTING INSTRUCTIONS | FIXING BRACKETS INSTRUCCIONES DE MONTAJE | PLACAS NOTICE D’INSTALLATION | PATTES DE FIXATION PEUGEOT BOXER FORNITURA | SUPPLY | SUMINISTRO | FOURNITURE IT Porta posteriore / Piastra sinistra IT Porta posteriore / Piastra lato destro IT Prigioniero ø6mm IT Prigioniero ø8mm EN Read door / Left side plate...
  • Page 26 PORTA POSTERIORE | REAR DOOR | PUERTA TRASERA | PORTE ARRIERE IT Svitare la vite Torx che fissa il gancio della serratura del portellone posteriore lato sinistro (P1) EN Unscrew the Torx screw securing the hook of the left side rear lock (P1) ES Desatornille el tornillo Torx que sujeta el gancho de la cerradura del portón trasero del lado izquierdo (P1)
  • Page 27 PORTA POSTERIORE | REAR DOOR | PUERTA TRASERA | PORTE ARRIERE IT Staccare il gancio (P3) dalla portiera EN Detach the hook (P3) from the door ES Desmontar el gancho (P3) de la puerta FR Détachez le crochet (P3) de la porte IT Visuale dell’operazione eseguita EN Overview of completed step ES Resumen del paso completado...
  • Page 28 PORTA POSTERIORE | REAR DOOR | PUERTA TRASERA | PORTE ARRIERE IT Riavvitare la vite Torx originale (P5), lasciandola lenta per la regolazione finale EN Retighten the original Torx screw (P5), leaving it loose for final adjustment ES Vuelva a apretar el tornillo Torx original (P5), dejándolo suelto para el ajuste final FR Resserrez la vis Torx d'origine (P5), en la laissant desserrée pour le réglage final...
  • Page 29 PORTA POSTERIORE | REAR DOOR | PUERTA TRASERA | PORTE ARRIERE IT Avvitare il prigioniero A5 alla serratura della porta per evitare che, dopo aver svitato i bulloni, la serratura si stacchi dalla carrozzeria. Svitare poi le due viti Torx che fissano la serratura (P7) EN Screw the supplied A5 stud into the door lock to prevent that the lock, after unscrewing the bolts, detach from the car body.
  • Page 30 PORTA POSTERIORE | REAR DOOR | PUERTA TRASERA | PORTE ARRIERE IT Fissare la piastra A2 con i due perni Torx originali e lasciarli lenti per la regolazione finale (P8). Poi svitare il prigioniero di centraggio staffa EN Fix the A2 plate with the two original Torx pins and leave them loose for final adjustment (P8).
  • Page 31 IT Posizionare la calotta di UFO (fornita separatamente) e verificare che la serratura si chiuda correttamente. Il montaggio sul portellone laterale è ultimato EN Place the UFO padlock (supplied separately) and check that the lock closes properly. Installation on side sliding door is now completed ES Coloque el candado UFO (suministrado por separado) y verifique que el candado cierre correctamente.
  • Page 32 PORTA LATERALE | SIDE SLIDING DOOR | PUERTA LATERAL | PORTE LATERAL IT Avvitare il prigioniero A6 alla serratura della porta per evitare che, dopo aver svitato i bulloni, la serratura si stacchi dalla carrozzeria. Svitare poi l’altra vite Torx che fissa il gancio (P12) EN Screw the supplied A5 stud into the door lock to prevent that the lock, after unscrewing the bolts, detach from the car body.
  • Page 33 PORTA LATERALE | SIDE SLIDING DOOR | PUERTA LATERAL | PORTE LATERAL IT Fissare la piastra A3 con la vite Torx originale (P14), lasciandola lenta per la regolazione finale. Svitare poi il prigioniero di centraggio staffa (A6) EN Secure plate A3 with the original Torx screw (P14), leaving it loose for final adjustment.
  • Page 34 PORTA LATERALE | SIDE SLIDING DOOR | PUERTA LATERAL | PORTE LATERAL IT Visuale dell’operazione eseguita EN Overview of completed step ES Resumen del paso completado FR Vue d'ensemble de l'étape terminée IT Avvitare il prigioniero A5 alla serratura della porta per evitare che, dopo aver svitato i bulloni, la serratura si stacchi dalla carrozzeria.
  • Page 35 PORTA LATERALE | SIDE SLIDING DOOR | PUERTA LATERAL | PORTE LATERAL IT Fissare la piastra A4 con i due perni Torx originali e lasciarli lenti per la regolazione finale (P18). Poi svitare il prigioniero di centraggio staffa (A5) EN Fix the A4 plate with the two original Torx pins and leave them loose for final adjustment (P18).
  • Page 36 FR AVERTISSEMENT - Toutes les données contenues dans les instructions de montage sont indicatives et non contraignantes, car la société de fabrication se réserve le droit d'apporter des modifications ou des variations sans préavis. Serrature Meroni S.p.A. Cerrajera Valenciana S.A via Valsorda snc, S.P.