Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

TECHNICAL DATA / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES /
DATA TÉCNICOS / TECHNISCHE GEGEVENS / DATI TECNICI
L 105 mm x Ø 44 mm
Size / Dimensions / Dimensiones /
H 51 mm (Baclyser
Afmetingen / Dimensioni
H 60 mm (Baclyser
Retention* / Efficacité de rétention* /
Capacidad de retención* /
7 Logs, Brev. diminuta
Vermogen* / Capacità di ritenzione*
Pore size / Tailles des pores /
Tamaño de los poros / Poriëngrootte /
0,2 μm
Dimensione dei pori
Operating time** / Durée d'utilisation ** /
max. 1 month / mois / mes / maand / mese
Vida útil** / Levensduur** / Vita utile**
(max. 31 days / jours / dias / dagen / giorni)
Chlorine resistance*** / Résistance au
chlore*** / Resistencia al cloro*** /
≤ 10 ppm
Chloorbestendigheid*** / Resistenza al cloro***
Flow rate / Débit / Rendimiento /
10 l/min (5 bar, 30°C)
Doorstroming / Portata
Max. operating pressure**** /
Pression de service maximale **** /
Presión de servicio máxima**** /
5 bar
Maximale bedrijfsdruk**** / Pressione
di servizio massima****
Max. operating temperature /
60°C (70°C ≤ 30 min. over the operating
Max. température de fonctionnement /
time / sur la durée d'utilisation / durante la
Temperatura de servicio máxima /
vida útil / tijd levensduur / durante la vita
Maximale Bedrijfstemperatuur /
utile)
Temperatura di servizio massima
Connection / Adaption / Conector /
quick-release coupling / raccord rapide /
Montage / Collegamento
cierre rápido / snelsluiting / raccordo rapido
Sterilisation method / mode de stérilisation /
Gammasterilisation / Gamma irradiaton /
Método de esterilización / Sterilisatiemethode /
Rayonnements Gamma / Gammasterilisatie /
Metodo di sterilizzazione
Sterilizzazione a raggi gamma
*
Measured in accordance with the international ASTM F838-15a standard - Standard Test Method for Determining Bacterial Retention of
Membrane Filters Utilized for Liquid Filtration
**
Depending on water quality / Suivant la qualité de l'eau / Según la calidad del agua / Afhankelijk van de waterkwaliteit /
Secondo la qualità dell'acqua
*** Continuous dosage of ≤ 10 ppm over operating time; short-term (1h) high dosage (400,000 ppm) for chemical disinfection /
Dosage continu de ≤ 10 ppm pendant le durée d'utilisation – dosage haut (1h) temporaire (400.000 ppm) pour la désinfection
chimique / Dosificación continua de ≤ 10 ppm durante la vida útil, ransitoriamente (1 h) dosis altas (400.000 ppm) para desinfección
química / Constante toevoer van ≤ 10 ppm tijdens de levensduur; kortdurende (1 h) hoge dosering (400.000 ppm) voor chemisch
desinfectie / Dosaggi continui ≤10 ppm durante la vita utile, temporaneamente (1 h) alti dosaggi (400.000 ppm) per disinfezione
chimica
**** The Baclyser ® TL/TR (1M) sterile must not be connec ted to low pressure units (boiler) / Le Baclyser® TL/TR (1M) sterile ne doit
pas être raccordé à un réseau basse pression (chauffe-eau boiler) / Baclyser ® TL/TR (1M) sterile no debe conectarse a sistemas
de baja presión (p. ej., calentadores) / De Baclyser ® TL/TR (1M) sterile mag niet op lagedruksystemen (zoals boilers) worden
aangesloten / Baclyser® TL/TR (1M) non deve essere collegato a sistemi a bassa pressione (boiler)
PRODUCT LABELLING / ETIQUETAGE DES PRODUITS / NOMBRE
DEL PRODUCTO / PRODUCTETIKET / NOME DEL PRODOTTO
Manufacturer / Fabricant / Fabricante / Fabrikant / Fabbricante
Medical device / Marquage « dispositif médical » /
®
TL) /
Dispositivo médico / Medisch product / Dispositivo medico
0123
®
TR)
Batch code / Numéro de lot / Código de lote / Batchcode / Codice del lotto
Consult instructions for use / Consulter le mode d'emploi / Consultar las
instrucciones de uso / Gebruiksaanwijzing opvolgen / Consultare le istruzioni d'uso
Sterile / stérile / Esterilización por radiación /
Sterilisatie door bestraling / Sterilizzazione con radiazioni
Do not use if package is damaged /
Ne pas utiliser si l'emballage est endommagé /
No utilizar si el envase está dañado /
Niet gebruiken als de verpakking beschadigd is /
Non utilizzare se il contenitore è danneggiato
Use by / Date limite d'utilisation / Fecha de caducidad /
Vervaldatum / Data di scadenza
Store dry / Conserver dans un endroit sec / Guardar en un lugar seco / Droog
bewaren / Conservare in un luogo asciutto
Disposable product - Not for reuse / Produit jetable - Non réutilisable /
Producto desechable - No se puede reutilizar / Wegwerpproduct - Niet voor
hergebrui
Headquarters / Siège social principal / Hoofdkantoor / Sede central / Sede:
Aqua free GmbH
Winsbergring 31
22525 Hamburg, Germany
E-Mail: info@aqua-free.com
Phone: +49 (0)40-46 89 99 90
Fax:
Aqua free Solutions Ltd.
The Media Centre
7 Northumberland Street
Huddersfield, HD1 1RL, Great Britain
E-Mail:
Phone:
Aqua free Solución, S.L.
Avda. Alcalde Gómez Laguna 25
50009 Zaragoza, España
Correo electrónico: info@aqua-free.es
Teléfono: +34 876 643 188
www.aqua-free.com
+49 (0)40-46 89 99 99
Aqua free S.A.R.L.
4, rue Marconi
57070 Metz, France
E-Mail : info@aqua-free.fr
info@aqua-free.co.uk
Tél. :
+33 (0)387 200230
+44 (0)1484 483045
Fax :
+33 (0)387 204165
Aqua free B.V.
Luchthavenweg 81.231
5657 EA Eindhoven, Nederland
info@aqua-free.nl
E-Mail:
Telefoon: +31(0)40 305 00 92
Instruction for use / Instructions d'utilisation /
Instrucciones de uso / Gebruiksaanwijzing
Baclyser ® TL (1M) sterile
Baclyser ® TR (1M) sterile
The Baclyser® S 1M sterile is a CE-marked, sterilised, point-of-use tap filter for use in high-risk areas in
medical facilities for the prevention of bacterial nosocomial infections caused by Pseudomonas aeruginosa,
Legionella pneumophila, Stenotrophomonas maltophilia or Staphylococcus aureus in immunocompromised
and immuno-suppressed patients. To achieve this intended use, a specific combination of retention of these
bacteria in the filter membrane structure and specific measurements to prevent retrogarde contamination with
these bacteria on the filter outlet, are necessary.
Le Baclyser® S 1M stérile est un filtre stérile terminal marqué CE pour robinet, de grade stérilisant, destiné à être
utilisé dans les zones à haut risque des établissements médicaux pour la prévention des maladies infectieuses
bactériennes nosocomiales causées par Pseudomonas aeruginosa, Legionella pneumophila, Stenotrophomonas
maltophilia ou Staphylococcus aureus pour les patients immunodéprimés. Pour atteindre cette utilisation prévue, une
combinaison spécifique de rétention de ces bactéries dans la structure de la membrane du filtre et de mesures
spécifiques pour empêcher la contamination par ces bactéries à la sortie du filtre, est nécessaire.
Baclyser® TL/TR 1M estéril es un filtro de grado estéril en punto final para grifo, esterilizado y con marcado
CE, que se instala en áreas de alto riesgo de centros sanitarios para prevenir infecciones bacterianas
nosocomiales causadas por Pseudomonas aeruginosa, Legionella pneumophila, Stenotrophomonas
maltophilia o Staphylococcus aureus en pacientes inmunodeprimidos. Para lograr este uso previsto, es
necesaria una combinación específica de retención de estas bacterias en la estructura de la membrana del
filtro y medidas específicas para evitar la contaminación por retroceso de estas bacterias en la salida del filtro.
De Baclyser® S 1M steriel is een gesterili-seerd CE-gemarkeerd, point-of-use kraan-filter wat gebruikt wordt op
hoog-risico afdelingen in ziekenhuizen voor de preventie van bacteriële nosocomiale infecties veroorzaakt door
Pseudomonas aeruginosa, Legionella pneumophila, Stenotrophomonas maltophilia of Staphylococcus aureus bij
immuungecompromitteerde en immunosuppressieve patiënten. Om dit beoogde gebruik te bereiken, is een
specifieke combinatie van retentie van deze bacteriën in de structuur van het filtermembraan en specifieke
maatregelen ter voorkoming van retrogardebesmetting met deze bacteriën op de filteruitlaat, noodzakelijk.
www.aqua-free.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Aqua Free Baclyser TL

  • Page 1 Metodo di sterilizzazione Sterilizzazione a raggi gamma Fax: +49 (0)40-46 89 99 99 Aqua free Solutions Ltd. Aqua free S.A.R.L. Measured in accordance with the international ASTM F838-15a standard - Standard Test Method for Determining Bacterial Retention of The Media Centre...
  • Page 2 INSTALLATION / MONTAGE / MONTAJE / ATTENTION! / ATTENTION ! / ATENCIÓN / MONTAGE / MONTAGGIO LET OP! / ATTENZIONE! SECURITY / SÉCURITÉ / SEGURIDAD / VEILIGHEID / SICUREZZA Max. 1 month (31 days) Max. 1 mois (31 jours) Max. 1 mes (31 dias) Max.

Ce manuel est également adapté pour:

Baclyser trBaclyser tl 1mBaclyser tr 1m