Télécharger Imprimer la page
RIDGID micro IR-200 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour micro IR-200:

Publicité

Liens rapides

micro
IR-200
EN
P.
1
FR
P.
13
ES
P.
27
DE
P.
41
NL
P.
55
IT
P.
69
PT
P.
83
SV
P.
97
DA
P.
111
NO
P.
125
FI
P.
139
PL
P.
153
CZ
P.
167
SK
P.
181
RO
P.
195
HU
P.
209
EL
P.
223
HR
P.
237
SL
P.
251
SR
P.
265
RU
P.
279
TR
P.
293
KK
P.
307
Tools For The Professional
RIDGE TOOL COMPANY
TM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RIDGID micro IR-200

  • Page 1 micro IR-200 Tools For The Professional RIDGE TOOL COMPANY...
  • Page 2: Table Des Matières

    IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number ......1 Menu Button Use ..............11 High Alarm ................11 Safety Symbols.................2 Low Alarm ................11 General Safety Rules Temperature Display Units-C/F ..........11 Work Area Safety..............3 Emissivity ................11 Electrical Safety..............3 Cleaning...................11...
  • Page 3: Recording Form For Machine Serial Number

    Failure to under- stand and follow the con- micro IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer tents of this manual may result in electrical shock, Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
  • Page 4: Safety Symbols

    IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols.
  • Page 5: General Safety Rules

    IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer General Safety Rules shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate con- ditions will reduce personal injuries. WARNING • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all Read all safety warnings and in struc tions. Failure to follow the times.
  • Page 6: Service

    Infrared Thermometer Safety The micro IR-200 uses optics to sense emitted, reflected and trans- • Do not look into the laser beam. Looking into the laser beam mitted energy, which is collected and focused onto a detector. The may be hazardous to the eyes.
  • Page 7 Storage Temperature ....14°F to 140°F (-10°C to 60°C) Display Resolution ......0.1°F (0.1°C) Relative Humidity......10%~90% RH Operating, <80% RH Storage Batteries........9V Battery (1), NEDA 1604A or IEC 6LR61, or Equivalent IP Rating ........IP54 Weight...........0.6 lbs (0.3 kg) Figure 1 – micro IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer...
  • Page 8: Parts

    Handle Grip Value Battery Compartment Battery Emissivity Value Figure 2 – micro IR-200 Parts Figure 3 – micro IR-200 Display Icons Standard Equipment Infrared Sensor • micro IR-200 • Battery 1 x 9V • Carrying Case • Operator's Manual Laser...
  • Page 9: Laser Classification

    Changing/Installing Batteries ment off and on, the user is encouraged to try to correct the The micro IR-200 is supplied without a battery installed. If the bat- interference by one or more of the following measures: tery indicator (Figure 3) displays , the battery needs to be re- •...
  • Page 10: Pre-Operation Inspection

    1. Clean any oil, grease or dirt from equipment. This aids inspec- tion. 2. Inspect the micro IR-200 for any broken, worn, missing, mis- Do not look into the laser beam. Looking into the laser beam aligned or binding parts, or any other condition which may pre- may be hazardous to the eyes.
  • Page 11: Set-Up

    The spot should always be smaller than the surface. The smaller 2. Inspect the object being measured to and confirm that you have the surface, the closer the micro IR-200 should be to the sur- correct equipment for the application. See the Specifications face.
  • Page 12: Operation

    Laser Menu Button Turning ON and OFF (Taking Measurements) 1. Hold the micro IR-200 by the handle grip and point it at the Figure 8 – micro IR-200 Display/Buttons surface to be measured. Keep away from any electrical, mov- ing or hot parts. Make sure that the unit is pointed in a safe di- Continuous Measurement (Scanning) Mode rection away from any bystanders before turning ON.
  • Page 13: Backlight

    Squeeze the trigger to exit the Settings mode and Backlight save your selection. If using in a low lit area, the micro IR-200 is equipped with a display Temperature Display Units - °C/°F backlight. To turn the backlight ON and OFF, with the unit ON, press the backlight button.
  • Page 14: Service And Repair

    Non-Contact Infrared Thermometer unsafe to operate. Battery Disposal Service and repair of the micro IR-200 must be performed by a RIDGID Independent Authorized Service Center. For EC countries: Defective or used batteries must be recycled ac- For information on your nearest RIDGID Independent Service Cen- cording to the guideline 2006/66/EEC.
  • Page 15: Thermomètre Infrarouge À Distance Micro Ir

    Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou le non-respect Thermomètre infrarouge à distance micro IR-200 des consignes ci-après augmenter- Pour future référence, notez ci-dessous le numéro de série de l’appareil indiqué sur sa plaque aient les risques de choc électrique, signalétique.
  • Page 16 Thermomètre infrarouge à distance micro IR-200 Table des matières Utilisation de la touche «Menu»..........24 Fiche d’enregistrement du n° de série de l’appareil....13 Alarme température élevée ..........24 Symboles de sécurité.............15 Alarme basse température ...........25 Consignes générales de sécurité Unités d’affichage de température (°C/°F) ......25 Sécurité...
  • Page 17: Symboles De Sécurité

    Thermomètre infrarouge à distance micro IR-200 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Page 18: Consignes Générales De Sécurité

    Thermomètre infrarouge à distance micro IR-200 Consignes générales de sécurité vous êtes sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médica- ments. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, un instant d’i- AVERTISSEMENT nattention risque d’entraîner de graves lésions corporelles. Familiarisez-vous avec l’ensemble du mode d’emploi. Le non- •...
  • Page 19: Révisions

    II ultra Gardez le présent manuel à portée de main de l’utilisateur. précis. La température relevée s’affiche instantanément sur l’écran à éclairage de fond du micro IR-200. En plus de nombreuses autres...
  • Page 20: Caractéristiques

    Température de stockage .....-10°C à 60°C sans avoir à toucher les éléments concernés. Résolution d’écran ......0,1°C Le micro IR-200 fait appel à un système optique pour relever l’én- Humidité relative ......1Fonctionnement : 10% à ergie émise, réfléchie et transmise, pour ensuite la renvoyer sur un 90%, stockage : <80%...
  • Page 21: Composants

    Thermomètre infrarouge à distance micro IR-200 Composants Affichage LCD Augmenter/Activer laser Diminuer/Eclairage de fond Gâchette Menu Poignée Logement de pile Figure 1 – Thermomètre infrarouge à distance micro IR-200 Figure 2 – Composants du micro IR-200 Sonde Infrarouge Laser Laser Gâchette...
  • Page 22: Icônes D'affichage Acl

    élevée sabilité de l’utilisateur. Alarme basse température Classification du laser Le RIDGID micro IR-200 produit un faisceau laser émis Température Celsius/ depuis le haut de l’instrument. actuelle Fahrenheit Cet instrument est conforme aux normes suivantes visant les lasers Classe 2 : EN 60825 –...
  • Page 23: Compatibilité Électromagnétique (Emc)

    Remplacement des piles d’endommager la vue. 1. Nettoyez l’instrument afin d’en faciliter l’inspection. Le micro IR-200 est fournie sans pile installée. Si le témoin de charge apparaît (Figure 3), il sera nécessaire de remplacer la 2. Examinez le micro IR-200 pour signes de composants brisés, pile.
  • Page 24: Préparation Et Utilisation De L'appareil

    Le diamètre de cette zone (S) augmente AVERTISSEMENT au fur et à mesure de l’éloignement du micro IR-200 de la sur- face (D) en question. La surface de la zone est approximative- ment égale à 5% de la distance entre le thermomètre et la surface visée (Figure 7).
  • Page 25: Fonctionnement

    (mesure de la température du verre numérique allant de 0 à 1. Le micro IR-200 permet de moduler au lieu de celle de la surface). Ne pas utiliser cet instrument en cette émissivité...
  • Page 26: Commandes Du Micro Ir-200 Mode «Scanning» (Balayage De Températures En Continu)

    Mesure en continu (scanner) orienté vers autrui avant de l’activer. Il est possible de verrouiller la gâchette pour que le micro IR-200 2. Appuyez sur la gâchette pour activer le micro IR-200. En ap- prenne des mesures en continu sans avoir à la tenir appuyée. As- puyant sur la gâchette, l’icône SCAN s’allume et le micro IR-200...
  • Page 27: Alarme Basse Température

    Appuyez à nouveau momentanément sur Le thermomètre infrarouge RIDGID micro IR-200 doit être remisé la touche Menu. L’icône d’alarme de basse température continuera dans un lieu sec et sécurisé, et à une température ambiante située à...
  • Page 28: Révisions Et Réparations

    être recyclées selon la norme 2006/66/EEC. La sécurité d’emploi du RIDGID micro IR-200 dépend d’un en- tretien approprié. Toute révision ou réparation du micro IR-200 doit être confiée à un réparateur RIDGID agréé. Pour obtenir les coordonnées du réparateur RIDGID le plus proche ou pour toutes questions visant l’entretien et la réparation de l’in-...
  • Page 29 Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Ope - rario. Pueden ocurrir descargas e - Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-200 léc tri cas, incendios y/o graves les - iones si no se comprenden y siguen Apunte aquí el número de serie del aparato ubicado en su placa de características.
  • Page 30 Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-200 Índice Ficha para apuntar el Número de Serie del aparato ...27 Empleo de los botones del Menú .........38 Alarma Alta ................38 Simbología de seguridad............29 Alarma Baja ................39 Normas de seguridad general Escalas de medición térmica: °C ó °F ........39 Seguridad en la zona de trabajo ..........30...
  • Page 31: Simbología De Seguridad

    Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-200 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican información de seguridad importante. En esta sección se explica el significado de estos símbolos.
  • Page 32: Normas De Seguridad General

    Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-200 No lo use si está cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve descuido Normas de seguridad general mientras hace funcionar el aparato puede ocasionar lesiones personales graves.
  • Page 33: Servicio

    II hacia la superficie a la cual se desea tomarle la temperatura. El micro IR-200 entrega de inmediato la medición de Mantenga este manual junto al aparato, a la mano del operario.
  • Page 34: Especificaciones

    Resolución del display....0,1°C (0,1°F) ficie alguna. Humedad relativa ......en funciones 10%~90%, El micro IR-200 utiliza la óptica para detectar la energía siendo almacenado <80% emitida, reflejada o transmitida, la cual capta y enfoca hacia un Pila..........(1) de 9V, NEDA 1604A ó IEC detector.
  • Page 35 Botón de flecha Activar el láser descendente y del alumbrado Gatillo de fondo Botón de Menú Empuñadura Compartimiento de la pila Figura 1 – Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-200 Figura 2 – Piezas del micro IR-200 Sensor infrarrojo Láser Láser Gatillo...
  • Page 36: Íconos En La Pantalla Lcd

    Sin embargo, no puede garantizarse que no ocurrirán interferen- cias en funa determinada instalación. Figura 3 – Íconos en la pantalla del micro IR-200 Si este aparato llegara a causar interferencias dañinas sobre la re- cepción de señales de radio o televisión, las que pueden detec- tarse apagando y prendiendo el aparato, el usuario debe intentar eliminar la interferencia tomando una o más de las siguientes me-...
  • Page 37: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    Reemplazo o instalación de la pila El micro IR-200 se suministra con una pila instalada. Si el indicador No mire el rayo láser directamente. Esto es peligroso para sus del nivel de carga de la pila (Figura 3) muestra , se necesita 1.
  • Page 38: Preparativos Y Funcionamiento

    área (el “Sitio”) en la que se Preparativos y funcionamiento medirá la temperatura. A medida que el micro IR-200 se aleja (D) de la superficie, el tamaño de esta área y del sitio (S) au- ADVERTENCIA menta.
  • Page 39: Funcionamiento

    Sitio. Funcionamiento Emisividad: La emisividad describe las características de 1. Tome el micro IR-200 por su empuñadura y apúntelo hacia la Encendido y apagado (toma de temperaturas) superficie cuya temperatura desea medir. Apártese de obje- emisión de energía de los materiales.
  • Page 40: Mandos Del Micro Ir

    Pero si se apagan, debe tenerse especial Mandos del micro IR-200 cuidado al apuntar el micro IR-200 con el fin de lograr buenas mediciones. Para activar o desactivar los haces laséricos, mientras aprieta el gatillo, oprima y suelte el botón de Activar el láser. El ícono de láser activado aparecerá...
  • Page 41: Alarma Baja

    La pila puede perder líquido. El micro IR-200 puede mostrar temperaturas ya sea en grados Cel- Escalas de medición térmica: °C ó °F sius (C) o Fahrenheit (F). Para cambiar la escala que se muestra en Servicio y reparaciones pantalla, apriete y suelte el gatillo;...
  • Page 42: Eliminación Del Aparato

    EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba a rtctechservices@emerson.com . Eliminación del aparato Piezas y partes del Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-200 de RIDGID están fabricadas de materiales de valor, posibles de re- ciclar. Averigüe cuáles empresas se especializan en reciclaje en su localidad.
  • Page 43: Formular Zum Festhalten Der Geräteseriennummer

    Lesen Sie diese Be die nungs- an lei tung sorgfältig, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Unken- ntnis und Nichtbefolgung des micro IR-200 Kontaktloses Infrarotthermometer In halts die ser Anleitung kön- nen zu elektrischen Schlägen, Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild.
  • Page 44 Wechseln/Einlegen der Batterien ............. 48 Kontrolle vor dem Betrieb ................49 Vorbereitung und Betrieb................50 Setup ........................50 Betrieb ........................51 Ein- und Ausschalten (Messungen durchführen) ......51 micro IR-200 Bedienelemente ..............51 Dauermessmodus (Scannen) ..............52 Laser aktiviert/deaktiviert ................52 Hintergrundbeleuchtung ................52...
  • Page 45: Sicherheitssymbole

    IR-200 Kontaktloses Infrarotthermometer Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
  • Page 46: Allgemeine Sicherheitsregeln

    IR-200 Kontaktloses Infrarotthermometer Medikamenten. Durch einen kurzen Moment der Unaufmerksamkeit Allgemeine Sicherheitsregeln können Sie sich selbst oder anderen erhebliche Verletzungen zufügen. • Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen WARNUNG Augenschutz. Das Tragen einer Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, verrin- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen in dieser Bet- gert das Risiko von Verletzungen.
  • Page 47: Wartung

    Augen schädigen. Blicken Sie nicht mit optischen Hilfsmitteln überprüfen. (Fernglas oder Fernrohr) auf den Laserstrahl. Das micro IR-200 arbeitet mit Optik, um abgestrahlte, re ektierte und über- • Richten Sie den Laserstrahl nicht auf andere Personen. Vergewissern tragene Energie zu messen, die gesammelt und auf einen Detektor Sie sich, dass der Laser auf einen Punkt über oder unter Augenhöhe ge-...
  • Page 48: Technische Beschreibung

    Lagertemperatur..........14°F bis 140°F (-10°C bis 60°C) Anzeigeau ösung..........0.1°F (0,1°C) Relative Luftfeuchtigkeit......... 10%~90% relative Luftfeuchtigkeit Betrieb, <80% relative Luftfeuchtigkeit Lagerung Batterien..............9V Batterie (1), NEDA 1604A oder IEC 6LR61 oder gleichwertig IP-Schutzklasse............ IP54 Abbildung 1 - micro IR-200 Kontaktloses Infrarotthermometer Gewicht..............0.6 lbs (0,3 kg)
  • Page 49: Teile

    Auslöser Fahrenheit Menütaste Maximal­ Handgriff tempera- tur wert Batteriefach Emissions- Batterie grad Abbildung 2 – Teile des micro IR-200 schwach Abbildung 3 – Display-Symbole des micro IR-200 Infrarotsensor Laser Standardausstattung Laser • Batterie 1 x 9V • micro IR-200 • Bedienungsanleitung • Transportkoffer Auslöser...
  • Page 50: Laser-Klassi Zierung

    Aus- und Einschalten des Geräts feststellbar ist, so sollte der Benutzer eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen Wechseln/Einlegen der Batterien ergreifen, um diese Störstrahlung auszuschalten: Das micro IR-200 wird ohne eingelegte Batterien geliefert. Wenn die • Antenne neu ausrichten oder an einer anderen Stelle anbringen. Batterieanzeige (Abbildung 3) anzeigt, muss die Batterie gewech- • Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern.
  • Page 51: Kontrolle Vor Dem Betrieb

    Inspektion erleichtert. Batteriefach aus dem Thermometer (Abbildung 4). Entfernen Sie bei Bedarf die Batterie. Untersuchen Sie das micro IR-200 auf beschädigte, abgenutzte, fehlende, falsch angebrachte oder klemmende Teile oder auf jegli- Setzen Sie eine 9V Alkaline-Batterie (6LR61) unter Beachtung der che andere Bedingungen, die einen sicheren und normalen Betrieb korrekten Polarität, wie auf dem Batteriefach angegeben, ein.
  • Page 52: Vorbereitung Und Betrieb

    Der Spot sollte immer kleiner sein als die Ober ächen. Je kleiner die Setup Ober äche, desto näher sollte sich das micro IR-200 an der Ober äche Überprüfen Sie, ob der Arbeitsbereich, wie im Abschnitt Allgemeine be nden. Optimale Genauigkeit wird erzielt, wenn die Ober äche Sicherheit beschrieben, für das Gerät geeignet ist.
  • Page 53: Betrieb

    Auslöser Hintergrund- Ein- und Ausschalten (Messungen durchführen) beleuchtung Halten Sie das micro IR-200 am Gri fest und richten Sie es auf die zu messende Ober äche. Halten Sie sich von elektrischen, bewegenden Menütaste Laser oder heißen Teilen fern. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass der Laser in eine sichere Richtung, weg von in der Nähe be ndli-...
  • Page 54: Dauermessmodus (Scannen)

    Temperaturanzeigeeinheiten - °C/°F gehen: Alarm bei hoher Temperatur ein/aus, Einstellung der Temperatur Das micro IR-200 kann Temperaturen in Grad Celsius (C) oder Fahrenheit für hohen Alarm, Alarm bei niedriger Temperatur ein/aus, Einstellung der (F) anzeigen. Zum Ändern der Anzeigeeinheit den Auslöser betätigen Temperatur für niedrigen Alarm, Temperatureinheiten, Emissionsgrad.
  • Page 55: Emissionsgrad

    Für EG­Länder: Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Lagern Sie das Gerät in einem abgeschlossenen Bereich außer Reichweite von Kindern und Personen, die mit dem micro IR-200 nicht vertraut sind. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elek tro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung Entfernen Sie vor längeren Lagerperioden oder vor dem Versand die...
  • Page 56: Entsorgung Von Akkus

    IR-200 Kontaktloses Infrarotthermometer Entsorgung von Akkus Für EU-Länder: Gemäß der Richtlinie 2006/66/EWG müssen defekte oder verbrauchte Batterien recycelt werden.
  • Page 57 Lees deze handleiding aandach- tig door voordat u dit apparaat gebruikt. Het niet begrijpen en micro IR-200 Contactloze infraroodthermometer naleven van al de inhoud van deze handleiding kan resulteren in Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product dat zich op het identificatieplaatje bevindt.
  • Page 58 IR-200 Contactloze infraroodthermometer Inhoudsopgave Low-alarm ......................67 Temperatuurweergave-eenheden - C/F ..........67 Veiligheidssymbolen ..................57 Emitterend vermogen .................. 67 Algemene veiligheidsvoorschriften ............58 Reinigen ......................... 67 Veiligheid op de werkplek ................58 Opbergen ......................67 Elektrische veiligheid ..................58 Onderhoud en reparatie ................
  • Page 59: Veiligheidssymbolen

    IR-200 Contactloze infraroodthermometer Veiligheidssymbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen en bepaalde woorden gebruikt om de aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. In dit hoofdstuk worden die woorden en symbolen nader toegelicht. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Het wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op potentiële risico’s van lichamelijk letsel. Leef alle veiligheidsinstructies achter dit symbool na om een mogelijke letsels of dodelijke ongevallen te voorkomen.
  • Page 60: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    IR-200 Contactloze infraroodthermometer Algemene veiligheidsvoorschriften • Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril. Aan de werkomstandigheden aangepaste bescher- mingsmiddelen zoals een stofmasker, veiligheidsschoenen met an- WAARSCHUWING tislipzolen, een veiligheidshelm en gehoorbeschermingsmiddelen Lees alle veiligheidswaarschuwingen en -instructies. Als u de waar- verminderen het risico op persoonlijk letsel.
  • Page 61: Onderhoud

    Kijk niet naar de laserstraal met optische oververhitting. hulpmiddelen (zoals een verrekijker of een telescoop). De micro IR-200 bevat optieken voor het detecteren van uitgezonden, • Richt de laserstraal nooit op andere mensen. Zorg ervoor dat weerkaatste en overgedragen energie, die wordt opgevangen en ge- de laserstraal steeds boven of onder oogniveau wordt gericht.
  • Page 62: Speci Caties

    Opslagtemperatuur......... 14°F tot 140°F (-10°C tot 60°C) Displayresolutie..........0.1°F (0,1°C) Relatieve luchtvochtigheid......10%~90% RLV in bedrijf, <80% RLV bij opslag Batterijen.............. 9V-batterij (1), NEDA 1604A of IEC 6LR61, of equivalent IP-graad..............IP54 Gewicht..............0.6 lbs (0,3 kg) Figuur 1 – micro IR-200 Contactloze infraroodthermometer...
  • Page 63: Onderdelen

    Trekker Menutoets Maxi m um­ tempe- Handgreep ratuur- waarde Batterijvak Emit- terend Batterij vermo- bijna Figuur 2 – Onderdelen van de micro IR­200 leeg Figuur 3 – Display van de micro IR-200 Infraroodsensor Laser Standaarduitrusting Laser • Batterij 1 x 9V • micro IR-200 Trekker • Handleiding • Draagkoffer...
  • Page 64: Laserclassi Catie

    Laserclassificatie OPGELET De RIDGID micro IR-200 voldoet aan alle geldende EMC- De RIDGID micro IR-200 genereert een zichtbare laserstraal normen. De mogelijkheid dat het apparaat interferentie veroorzaakt bij die wordt uitgestraald vanuit de voorkant van het apparaat.
  • Page 65: Inspectie Vóór Gebruik

    IR-200 Contactloze infraroodthermometer Controleer de micro IR-200 op kapotte, versleten, ontbrekende, Druk de batterijhouderclips naar elkaar toe en trek de batterijhou- slecht uitgelijnde of geblokkeerde onderdelen of andere factoren der uit de thermometer (Figuur 4). Verwijder de batterij, indien no- die een veilige en normale werking in de weg kunnen staan.
  • Page 66: Instellingen En Werking

    IR-200 Contactloze infraroodthermometer Instellingen en werking Gezichtsveld – De micro IR-200 gebruikt twee lasers om punten te projecteren langs weerszijden van het te meten gebied. Die pun- ten geven de geschatte diameter aan van het gebied (de “plek”) WAARSCHUWING waarbinnen de temperatuur wordt gemeten.
  • Page 67: Werking

    Belemmeringen – Stoom, stof, rook en andere belemmeringen, wordt gebruikt voor het beschrijven van energie-emissiekenmer- zoals glas of plastic, tussen de micro IR-200 en het te meten opper- ken van materialen en kan een waarde hebben van 0 tot 1. Voor de vlak kunnen de nauwkeurigheid doen afnemen.
  • Page 68: Micro Ir-200-Bedieningselementen

    Laser geactiveerd/gedeactiveerd Indien nodig kunnen de lasers voor het richten worden uitgeschakeld om de batterij te sparen. Wanneer u dat doet, moet u de micro IR-200 extra zorgvuldig richten om nauwkeurige metingen te verkrijgen. Om de laser te activeren of deactiveren, drukt u op de laseractiveertoets terwijl u de trekker ingedrukt houdt.
  • Page 69: Low-Alarm

    Temperatuurweergave-eenheden - C/F de micro IR-200. De micro IR-200 kan temperaturen weergeven in graden Celsius (C) of Fahrenheit (F). Doe het volgende om de weergave-eenheid te wijzigen: Verwijder de batterij uit het toestel alvorens u het voor langere tijd op- duw de trekker in en laat hem los, druk de menutoets achtereenvolgens bergt of alvorens het te vervoeren om batterijlekkage te voorkomen.
  • Page 70: Afvalverwijdering

    IR-200 Contactloze infraroodthermometer Voor informatie over het dichtstbijzijnde onafhankelijke servicecen- trum van RIDGID of eventuele vragen over onderhoud of reparatie kunt u terecht: • Bij uw plaatselijke RIDGID-distributeur. • Ga naar www.RIDGID.com om uw lokale Ridge Tool-contactpunt te vinden. • Neemt u contact op met Ridge Tool Technical Services Department via rtctechservices@emerson.com, of in de VS en Canada via het nummer (800) 519-3456.
  • Page 71 Leggere attentamente il Ma- nuale di istruzioni prima di usare questo strumento. La mancata Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 comprensione e osservanza delle istruzioni contenute in questo Annotare il numero di serie in basso e conservare il numero di serie del prodotto che si trova sulla targhetta.
  • Page 72 Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 Indice Retroilluminazione ..................80 Uso del pulsante menu ................80 Modulo per la registrazione del numero di serie Allarme alto ....................... 80 Allarme basso ....................80 del prodotto ......................71 Unità di misura temperatura del display - °C/°F ........ 80 Simboli di sicurezza..................
  • Page 73: Simboli Di Sicurezza

    Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 Simboli di sicurezza Nel presente manuale d’istruzioni e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunicare importanti infor- mazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli.
  • Page 74: Regole Generali Per La Sicurezza

    Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 Regole generali per la sicurezza • Usare i dispositivi di sicurezza personale. Indossare sempre oc- chiali protettivi. I dispositivi di sicurezza individuale, come una ma- scherina per la polvere, calzature antinfortunistiche con suola antisci- AVVERTENZA volo, casco protettivo e cuffie antirumore, usati secondo le condizioni Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni.
  • Page 75: Manutenzione

    Leggere queste precauzioni prima di utilizzare il Termometro a in- chiaro display LCD retroilluminato facile da leggere. Oltre a numerosi al- frarossi senza contatto micro IR-200 RIDGID® per ridurre il rischio di tri usi, questo strumento robusto e compatto permette al professionista lesioni agli occhi o altre gravi lesioni personali.
  • Page 76: Caratteristiche Tecniche

    Umidità relativa........... 10%~90% Umidità Relativa di fun- zionamento, <80% Umidità Relativa di conservazione Batterie..............Batteria 9 V (1), NEDA 1604A o IEC 6LR61, o Equivalente Figura 1 – Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 IP Rating..............IP54 Peso................0.6 lbs (0,3 kg)
  • Page 77: Parti

    Valore Batteria emissi- Figura 2 – Parti del micro IR-200 quasi vità scarica Sensore in- Figura 3 – Icone del display del micro IR-200 frarossi Dotazione standard Laser • Batteria 1 x 9V • micro IR-200 Laser • Manuale di istruzioni • Cassetta Grilletto...
  • Page 78: Classi Cazione Laser

    Classificazione laser NOTA Il micro IR-200 RIDGID è conforme a tutte le norme ECM appli- Il micro IR-200 RIDGID genera un raggio laser visibile che cabili. Tuttavia, la possibilità che esso causi interferenze in altri dispo- viene emesso dalla parte anteriore del dispositivo.
  • Page 79: Ispezione Prima Dell'uso

    Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 Premere le mollette della batteria e rimuovere il comparto della Controllare se il micro IR-200 presenta parti danneggiate, usurate, batteria dal termometro (Figura 4). Se necessario, rimuovere la bat- mancanti, male allineate o bloccate, o qualsiasi altra condizione teria.
  • Page 80: Impostazione Ed Uso

    IR-200, compresi: ratteristiche di emissione dell’energia dei materiali e presenta un valore che va da 0 a 1. Il micro IR-200 consente regolazioni del valo- re dell’emissività da 0,10 a 1,00 per il calcolo delle temperature. Se la proprietà emissiva di una super cie è sconosciuta, un’emissività...
  • Page 81: Comandi Del Micro Ir-200

    Display LCD Ostacoli – Vapore, polvere, fumo e altri ostacoli come vetro o pla- stica tra il micro IR-200 e la super cie da misurare può diminuire la precisione. Essi ostruiscono l’ottica dell’unità o danno false letture (misurano la temperatura del vetro invece di quella della super cie).
  • Page 82: Modalità Di Misurazione Continua (Scansione)

    L’icona di Allarme basso con- tinuerà a lampeggiare, e comparirà la temperatura di Allarme basso. Se lo si utilizza in una zona a basso illuminazione, il micro IR-200 è Utilizzare i pulsanti su/giù per modi care la temperatura di Allarme dotato di un display retroilluminato.
  • Page 83: Emissività

    Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200 La manutenzione e le riparazioni del micro IR-200 devono essere ese- Emissività guite dal Centro di Assistenza Autorizzato Indipendente RIDGID. Il valore dell’emissività può essere impostato da 0,10 a 1,00. Consultare la sezione Con gurazione per stabilire un valore appropriato per l’ap- Per informazioni sul Centro di Assistenza Autorizzato RIDGID più...
  • Page 84 Termometro a infrarossi senza contatto micro IR-200...
  • Page 85 Leia cuidadosamente este manu- al do operador antes de utilizar esta ferramenta. A não compre- Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200 ensão e observância do conteúdo deste manual pode resultar em Registe o número de série e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome.
  • Page 86 Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200 Índice Utilização do Botão do Menu ..............94 Alarme Alto ...................... 94 Formulário de Registo do Número de Série da Máquina ....85 Alarme Baixo ....................94 Unidades de Exibição da Temperatura - ºC/ºF ........94 Símbolos de Segurança .................. 85 Emissividade ..................... 95 Regras Gerais de Segurança ................
  • Page 87: Símbolos De Segurança

    Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200 Símbolos de Segurança Neste manual de operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comunicar informações de segu- rança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão das palavras e símbolos de advertência.
  • Page 88: Regras Gerais De Segurança

    Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200 Regras Gerais de Segurança • Use equipamento de protecção pessoal. Utilize sempre protecção para os olhos. O equipamento de protecção, como máscaras para o pó, calçado de segurança antiderrapante, capacete ou protecção AVISO auricular utilizado nas condições apropriadas, reduz a ocorrência de lesões pessoais.
  • Page 89: Assistência

    Não olhe para o feixe laser com auxiliares ópticos (tais como binóculos ou telescópios). O micro IR-200 utiliza a óptica para detectar a energia emitida, re ecti- da e transmitida energia, que é recolhida e centrada num detector. A • Não direccione o feixe laser para outras pessoas. Certifique-se...
  • Page 90: Especi Cações

    0.1°F (0,1°C) Humidade Relativa........... 10%~90% HR Funcionamento, <80% HR Armazenamento Pilhas..............Pilha de 9 V (1), NEDA 1604A ou CEI 6LR61, ou Equivalente Classi cação IP........... IP54 Peso............... 0.6 lbs (0,3 kg) Figura 1 – Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200...
  • Page 91: Peças

    Máxima Valor da Emissi- Pilha Figura 2 – Peças do micro IR-200 vidade Fraca Sensor de Figura 3 – Ícones do visor do micro IR-200 Infravermelhos Equipamento Standard Laser • Pilha 1 x 9 V • micro IR-200 Laser • Manual do Operador • Caixa de transporte Gatilho...
  • Page 92: Classi Cação Laser

    Substituir/Colocar Pilhas cação por rádio ou de televisão, o que pode ser determinado desli- O micro IR-200 é fornecido com pilhas instaladas. Se o indicador da gando e ligando o equipamento, o utilizador deverá corrigir a inter- pil ha (Figura 3) exibir , a pilha precisa de ser substituída.
  • Page 93: Inspecção Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200 Instale a pilha alcalina de 9 V (6LR61), respeite a polaridade correcta Inspeccione se o micro IR-200 tem peças partidas, em falta, gastas, como indicado no compartimento da pilha. desalinhadas ou coladas, ou qualquer outra condição que possa impedir o seu funcionamento normal e seguro.
  • Page 94: Con Guração E Funcionamento

    Consulte a secção de Especi cações intervalo de valor de 0 a 1. O micro IR-200 permite regular o va- relativamente ao alcance, precisão e outras informações.
  • Page 95: Funcionamento

    Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200 Aperte o gatilho e ligue o micro IR-200. Quando o gatilho é aper- Material Emissividade Material Emissividade tado, o ícone de SCAN estará ligado e o micro IR-200 actualizará Alumínio, polido 0,05 Tinta 0,95...
  • Page 96: Modo De Medição Contínua (Varrimento)

    Os ícones de para ligar/desligar a função de Alarme Alto como indicado na linha do SCAN e de Bloqueio estarão ligados. Liberte o gatilho, e o micro IR-200 valor da temperatura actual. Pressione e liberte o botão do menu no- ac tualizará...
  • Page 97: Emissividade

    Para informação sobre o Centro de Assistência Independente da ção. Para regular este valor, aperte e liberte o gatilho e, em seguida, RIDGID mais próximo, ou para questões sobre assistência e re pa ra ção: pressione e liberte o botão do menu até o valor da emissividade no • Contacte o seu distribuidor local da RIDGID.
  • Page 98 Termómetro de Infravermelhos Portátil micro IR-200...
  • Page 99 VARNING Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder verktyget. Om du använder micro IR-200 Kontaktfri infraröd termometer verktyget utan att förstå eller följa innehållet i bruksanvis- Anteckna serienumret nedan, och spara produktens serienummer som ningen finns risk för elchock, sitter på...
  • Page 100 IR-200 Kontaktfri infraröd termometer Innehåll Menyknapparnas användning ...............108 Högt larm ......................108 Registreringsformulär för maskin med serienummer ....99 Lågt larm ......................108 Temperaturenheter °C/°F .................108 Säkerhetssymboler ..................99 Emissivitet .......................109 Allmänna säkerhetsföreskrifter...............100 Rengöring......................109 Säkerhet på arbetsområdet ..............100 Elsäkerhet ......................100 Förvaring ......................109 Personlig säkerhet ..................100 Service och reparationer ................109 Användning och skötsel av utrustningen ...........100...
  • Page 101: Registreringsformulär För Maskin Med Serienummer

    IR-200 Kontaktfri infraröd termometer Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förståelsen av dessa signalord och symboler. Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för personskador. Rätta dig efter alla säkerhetsföreskrif- ter som följer efter denna symbol, för att undvika personskador eller dödsfall.
  • Page 102: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    IR-200 Kontaktfri infraröd termometer • Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd. Skyd- Allmänna säkerhetsföreskrifter dsutrustning som ansiktsmasker, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörsel- skydd minskar risken för personskador. VARNING • Sträck dig inte för långt. Stå alltid stadigt och balanserat. Då har du Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Om du använder utrust- bättre kontroll över det motordrivna verktyget vid oväntade situationer.
  • Page 103: Service

    Du trycker helt enkelt på avtryckaren och riktar den mycket noggranna SPARA DESSA ANVISNINGAR! klass II-lasern mot den yta som mäts. Termometern micro IR-200 visar omedelbart resultaten från temperaturmätningarna på en tydlig bak- Förvara den här bruksanvisningen med verktyget så att operatören alltid grundsbelyst LCD-display.
  • Page 104: Specifikationer

    IR-200 Kontaktfri infraröd termometer Funktioner Specifikationer • Snabb avkänning • Automatiskt val av mätom- Temperaturområde..........-58 °F till 2192 °F (-50 °C till 1200 °C) fång och displayupplösning • Dubbelt lasersikte klass II 0.1 °F (0,1 °C) Avstånd till punkt (förhållande)..... 30 till 1 • Automatisk hållning av • Bakgrundsbelysning...
  • Page 105: Delar

    Fahren- heit Avtryckare Menyknapp Handtag Max temp. Batteriutrymme Emissi- Svagt vitet Figur 2 – Knappar på micro IR-200 batteri Figur 3 – Displayen på micro IR-200 Infraröd sensor Standardutrustning Laser • Batteri 1 x 9 V • micro IR-200 Laser • Bruksanvisning • Väska...
  • Page 106: Laserklassi Cering

    Laserklassificering RIDGID micro IR-200 överensstämmer med alla gällande EMC- standarder. Det går dock inte att förutsätta att andra enheter inte RIDGID micro IR-200 genererar en synlig laserstråle från störs.
  • Page 107: Kontroll Före Användning

    (Figur 4). Ta ut batteriet vid behov. Kontrollera micro IR-200 och se om det nns tecken på skadade, Montera ett alkaliskt 9 V-batteri (6LR61) och kontrollera att du vänt slitna, saknade, felinställda eller kärvande delar, eller något annat batteriet rätt enligt gurerna i batteriutrymmet.
  • Page 108: Inställning Och Användning

    IR-200 Kontaktfri infraröd termometer Inställning och användning turen mäts. När micro IR-200 för yttar sig längre (D) bort från ytan ökar området och punktstorleken (S). Ytan är cirka ⁄ x avståndet till ytan. (Se gur 7.) VARNING Titta aldrig in i laserstrålen. Att titta in i laserstrålen innebär fara för ögonen.
  • Page 109: Användning

    Reglage på micro IR-200 Om du märker av betydande förändringar i omgivningstemperatu- ren (mer än 30 °F eller 17 °C) – vänta 15 minuter så att micro IR-200 hinner anpassa sig. Då får du högsta noggrannhet. Hinder – Ånga, damm, rök och andra hinder som glas eller plast LCD-display mellan micro IR-200 och ytan som mäts kan försämra noggrannhe-...
  • Page 110: Kontinuerlig Mätning (Avsökning)

    IR-200 Kontaktfri infraröd termometer Kontinuerlig mätning (Avsökning) Högt larm Termometern micro IR-200 kan låsas i påslaget läge för att utföra mät- Vid högt larm avger enheten en ljudsignal när temperaturen över- ningar utan att hålla in avtryckaren. Kontrollera att enheten pekar i en skrider ett förinställt gränsvärde.
  • Page 111: Emissivitet

    IR-200 Kontaktfri infraröd termometer Service och reparation av micro IR-200 måste utföras på ett auktorise- Emissivitet rat servicecenter för RIDGID. Emissivitetsvärdet kan ställas in från 0,10 till 1,00. Se avsnittet om in- ställning om du behöver fastställa ett lämpligt värde för din uppgift.
  • Page 112 IR-200 Kontaktfri infraröd termometer...
  • Page 113 Infrarødt termometer ADVARSEL Læs denne brugervejled- ning grun digt, før du bruger værktøjet. Det kan medføre micro IR-200 infrarødt termometer elektrisk stød, brand og/el- ler alvorlige kvæstelser, hvis Registrér serienummer nedenfor, og opbevar produktserienummeret, som indholdet i denne håndbog du finder på navneskiltet.
  • Page 114 IR-200 infrarødt termometer Indholdsfortegnelse Anvendelse af menuknap ................122 Høj alarm ......................122 Registreringsformular til maskinserienummer .......113 Lav alarm ......................122 Temperaturvisningsenheder - °C/°F .............122 Sikkerhedssymboler ..................113 Emissivitet .......................123 Generelle sikkerhedsoplysninger ............114 Rengøring......................123 Sikkerhed på arbejdsområdet ..............114 Elektrisk sikkerhed ..................114 Opbevaring ......................123 Personsikkerhed ....................114...
  • Page 115: Registreringsformular Til Maskinserienummer

    IR-200 infrarødt termometer Sikkerhedssymboler I denne brugerhåndbog og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og -ord til at kommunikere vigtige sikkerhedsoplysninger. Dette afsnit indeholder yderligere information om disse ord og symboler. Dette er et sikkerhedsalarmsymbol. Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på eventuel fare for kvæstelser. Følg alle sikkerhedsmed- delelser, der efterfølger dette symbol, for at undgå...
  • Page 116: Generelle Sikkerhedsoplysninger

    IR-200 infrarødt termometer • Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Generelle sikkerhedsoplysninger Sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsikkert sikkerhedsfod- tøj, hjelm eller høreværn, der benyttes under de relevante forhold, ADVARSEL vil begrænse kvæstelser. Læs alle sikkerhedsadvarsler og anvisninger. Det kan medføre • Brug ikke værktøjet i uhensigtsmæssige arbejdsstillinger. Hav...
  • Page 117: Service

    • Ret ikke laserstrålen mod andre personer. Sørg for, at laseren sig- micro IR-200 bruger optik til at føle udsendt, re ekteret og transmit- tes over eller under øjenhøjde. Laserstråler kan være skadelige for teret energi, som opsamles og fokuseres på en detektor. Enhedens øjnene.
  • Page 118: Speci Kationer

    Opbevaringstemperatur........14°F til 140°F (-10°C til 60°C) Displayopløsning..........0.1°F (0,1°C) Relativ luftfugtighed........10 %~90 % RH drift, <80 % RH opbevaring Batterier..............9V-batteri (1), NEDA 1604A eller IEC 6LR61 eller tilsvarende Figur 1 – micro IR-200 infrarødt termometer IP-kode..............IP54 Vægt............... 0.6 lbs (0,3 kg)
  • Page 119: Dele

    Udløser Menuknap Mak si- Håndtag mum- tem pe ra- tur værdi Batterirum Emissi- Lavt vitet - Figur 2 – micro IR-200-dele batteri værdi Infrarød Figur 3 – micro IR-200-displayikoner sensor Standardudstyr Laser • Batteri 1 x 9 V • micro IR-200 Laser • Brugerhåndbog • Transportkasse...
  • Page 120: Laserklassi Kation

    BEMÆRK RIDGID micro IR-200-enheden overholder alle gældende EMC-standarder. Dog kan det ikke udelukkes, at apparatet skaber in- RIDGID micro IR-200 frembringer en synlig laserstråle, der terferens i andet udstyr. udsendes fra forsiden af apparatet. Apparatet overholder bestemmelserne for klasse 2-lasere i henhold til: EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002 FCC-erklæring...
  • Page 121: Eftersyn Før Brug

    Klem batteriklipsene, og ern batterirummet fra termometeret (Figur 4). Fjern batteriet, hvis det er nødvendigt. Kontroller, om micro IR-200 har defekte, slidte, manglende, forkert justerede eller bindende dele eller andre problemer, der kan for- Installer 9 V alkalisk batteri (6LR61) med den korrekte polaritet som hindre en sikker, normal drift.
  • Page 122: Opsætning Og Drift

    Spottet skal altid være mindre end over aden. Jo mindre over ade, jo tættere skal micro IR-200 være på over aden. Den største nøjag- Opsætning tighed opnås, når over aden er dobbelt så stor som spottet.
  • Page 123: Betjening

    IR-200 infrarødt termometer Tryk på udløseren for at slå micro IR-200 TIL. Når der trykkes på ud- Materiale Emissivitet Materiale Emissivitet løseren, slås SCAN-ikonet TIL, og micro IR-200 opdaterer løbende Aluminium, poleret 0,05 Maling 0,95 Asfalt 0,88 Papir, hvidt 0,90 den viste aktuelle temperaturværdi og den maksimale temperatur,...
  • Page 124: Kontinuerlig Måling (Scanning)

    Kontinuerlig måling (Scanning) Høj alarm micro IR-200 kan låses TIL for at tillade måling uden at holde udlø- Høj alarm giver en hørbar tone, når den aktuelle temperatur kommer seren nede. Sørg for, at enheden er rettet i en sikker retning, væk fra over en forudindstillet grænseværdi.
  • Page 125: Emissivitet

    Opbevar værktøjet i et a åst område, hvor det er utilgængeligt for børn og personer, der ikke er fortrolige med brugen af micro IR-200. For EU­lande: Bortskaf ikke elektrisk udstyr sammen med husholdningsa ald! Fjern batteriet, før udstyret sendes eller stilles til opbevaring i længere...
  • Page 126 IR-200 infrarødt termometer...
  • Page 127 mikro IR-200 mikro IR-200 Kontaktløst infrarødt termometer ADVARSEL Les denne bruksanvisningen nøye før du tar dette verk- tøyet i bruk. Hvis advarsler mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer og instruksjoner ikke følges, kan det resultere i elektrisk Skriv ned serienummeret under og ta vare på produktets serienummer som støt, brann og/eller alvorlig finnes på...
  • Page 128 mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer Innholdsfortegnelse Bruk av menyknapper ................136 Høy alarm .......................136 Registreringsskjema for maskinens serienummer ......127 Lav alarm ......................136 Enheter på temperaturdisplayet - °C/°F ..........136 Sikkerhetssymboler ..................127 Emissivitet .......................137 Generelle sikkerhetsbestemmelser ............128 Rengjøring ......................137 Sikkerhet på arbeidsstedet ...............128 El-sikkerhet......................128 Lagring ........................137 Personlig sikkerhet ..................128...
  • Page 129: Sikkerhetssymboler

    mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer Sikkerhetssymboler I denne bruksanvisningen og på produktet brukes sikkerhetssymboler og signalord for å formidle viktig sikkerhetsinformasjon. Denne delen er skrevet for å forbedre forståelsen av disse signalordene og symbolene. Dette er symbolet for sikkerhetsadvarsel. Det brukes for å advare om mulig fare for personskade. Følg alle sikkerhetsadvarsler etter dette symbolet for å...
  • Page 130: Generelle Sikkerhetsbestemmelser

    mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer • Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse/vernebril- Generelle sikkerhetsbestemmelser ler. Bruk av verneutstyr som støvmaske, vernesko med antisklisåle, hjelm og hørselvern, avhengig av hvilken type el-verktøy du bruker ADVERSEL og hvor dan du bruker det, reduserer personskader. Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner. Hvis advarsler og • Ikke strekk deg for langt. Sørg for å ha sikkert fotfeste og god in struksjoner ikke følges, kan det resultere i elektrisk støt, brann balanse hele tiden.
  • Page 131: Service

    fikk for dette verktøyet. Du trykker ganske enkelt på avtrekkeren og peker de ultraskarpe Les disse forholdsreglene nøye før du bruker RIDGID®s mikro doble laserne i klasse II mot over aten som skal måles. Mikro IR-200 IR-200 kontaktløse infrarøde termometer for å redusere faren for gir en rask temperaturmåling på...
  • Page 132: Spesifikasjoner

    mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer Funksjoner Spesifikasjoner • Automatisk verdiområde for • Rask deteksjonsfunksjon seleksjon og displayoppløs- Temperaturområde.......... -58°F til 2192°F (-50°C til 1200°C) • Sikting med dobbelt laser i ning 0.1°F (0,1°C) Forholdet mellom avstand til ekk.... 30 til 1 klasse II • LCD-display med motlys Målenøyaktighet..........-58°F ~68°F(50°C ~20°C): • Automatisk datapause ±4.5°F (2,5°C) • Avtrekkerlås...
  • Page 133: Deler

    mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer Deler Ikoner på LCD-displayet Datapause Laseraktivering Lås Høy alarm LCD-display alarm Gjel dende tempera- turverdi Opp­knapp/ Nedknapp/- Tempe- Laseraktivering motlys ra turen- heter Avtrekker Celsius/ Menyknapp Fahren- heit Maksimal Håndtak tempera- turverdi Batterilomme Emisjons- faktor- Lavt verdi batteri...
  • Page 134: Fcc-Erklæring

    Laserklassifikasjon MERK RIDGID mikro IR-200 er i samsvar med alle gjeldende ECM- stan darder. Det er imidlertid umulig å utelukke muligheten for interfe- RIDGID mikro IR-200 genererer en synlig laserstråle som rens på andre apparater.
  • Page 135: Inspeksjon Før Bruk

    mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer Undersøk om mikro IR-200 har ødelagte, slitte, manglende, skjeve Klem på batteriklemmene og ta batterilommen ut av termomete- eller fastkilte deler, eller om det er andre forhold som kan hindre ret (Figur 4). Om nødvendig tar du ut batteriet. sikker og normal bruk.
  • Page 136: Klargjøring Og Bruk

    Inspiser gjenstanden som det måles til og bekreft at du har korrekt går fra 0 til 1. micro IR-200 tillater justering av emisjonsfaktoren utstyr for applikasjonen. Se delen Spesi kasjoner for å få opplysnin- fra 0,10 til 1,00 for å...
  • Page 137: Betjening

    mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer Trykk på avtrekkeren for å slå mikro IR-200 PÅ. Når det trykkes på Materiale Emissivitet Materiale Emissivitet avtrekkeren, er ikonet SCAN PÅ, og mikro IR-200 vil kontinuerlig Aluminium, polert 0,05 Maling 0,95 Asfalt 0,88 Papir, hvitt 0,90 oppdatere den viste gjeldende temperaturverdien og vise maksi- Murstein...
  • Page 138: Modus For Kontinuerlig Måling (Skanning)

    mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer Modus for kontinuerlig måling (Skanning) Høy alarm Mikro IR-200 kan låses PÅ for å tillate målinger uten at du holder Høy alarm vil avgi en hørbar lyd når gjeldende temperatur overskri- på avtrek keren. Pass på at enheten peker i en trygg retning bort der en forhåndsde nert grense.
  • Page 139: Emissivitet

    Lagring For land i EU: Ikke kast elektrisk utstyr sammen med hus- RIDGID mikro IR-200 infrarødt termometer må oppbevares på et tørt, holdningsavfall! sikkert sted med en temperatur mellom 14°F (-10°C) og 140°F (60°C). I henhold til europeiske retningslinjer 2002/96EU for elek- Lagre verktøyet på...
  • Page 140 mikro IR-200 kontaktløst infrarødt termometer...
  • Page 141 Kosketukseton infrapunalämpömittari VAROITUS Lue tämä käyttäjän käsikirja huo- lellisesti ennen tämän työkalun käyttöä. Jos tämän käyttöohjeen micro IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari sisältö ymmärretään väärin tai sitä ei noudateta, seurauksena Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen sarjanumero. voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
  • Page 142 IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari Sisällysluettelo Valikkopainikkeen käyttö .................150 Yläraja-hälytys ....................150 Tallennuslomake koneen sarjanumerolle ...........141 Alaraja-hälytys ....................150 Lämpötilan näyttöyksiköt - °C/°F ............150 Turvallisuussymbolit ..................141 Emissiivisyys ....................151 Yleisiä turvallisuusohjeita ................142 Puhdistus ......................151 Työalueen turvallisuus ................142 Sähköturvallisuus ..................142 Säilytys ........................151 Henkilökohtainen turvallisuus ..............142 Huolto ja korjaus .....................151...
  • Page 143: Tallennuslomake Koneen Sarjanumerolle

    IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvallisuussymboleja ja signaalisanoja. Tässä osiossa kuva- taan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan vaaroista, joista voi olla seurauksena henkilövahinko. Noudata symbolin perässä annettuja turvallisuusohjeita, jotta vältät mahdollisen loukkaantumisen tai kuoleman.
  • Page 144: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari • Käytä henkilösuojaimia. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, Yleisiä turvallisuusohjeita kuten hengityssuojaimen, liukumattomilla pohjilla varustettujen turvakenkien, suojakypärän ja kuulonsuojaimien käyttö vähentää VAROITUS loukkaantumisvaaraa. Lue kaikki varoitukset ja ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudat- • Älä kurottele. Pidä jalkasi tukevalla alustalla ja pidä tasapainosi. tamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai Näin voit parantaa sähkötyökalun hallintaa yllättävissä...
  • Page 145: Huolto

    Painat vain liipaisinta ja suuntaat ultra- SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! terä vät luokan II lasersäteet mitattavalle pinnalle. micro IR-200 näyt tää läm pötilan mittaustuloksen välittömästi selkeässä, help- Säilytä tämä käsikirja työkalun yhteydessä, jotta se on käyttäjän käy- polukuisessa ja taustavalaistussa LCD-näytössä.
  • Page 146: Tekniset Tiedot

    IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari Ominaisuudet Tekniset tiedot • Nopea ilmaisutoiminto • Automaattinen asteikon valinta ja näytön tarkkuus 0,1°F (0,1°C) Lämpötila-alue..........-58°F to 2192°F (-50°C - 1200°C) • Luokan II lasertähtäys • Taustavalaistu LCD-näyttö Etäisyyden suhde mittauspisteeseen..30:1 • Automaattinen mittausarvon pito • Liipaisimen lukitus Mittaustarkkuus..........-58°F ~68°F (50°C ~20°C): ±4,5°F (2,5°C)
  • Page 147: Osat

    IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari Osat LCD-näytön kuvakkeet Mittausarvon pito Laserin aktivointi Lukittu Yläraja- hälytys Alaraja- hälytys LCD­näyttö Ylöspainike/­ Nyky- Celsius/ Alaspainike/ Laserin Fahrenheit inen Taustavalo aktivoint lämpö­ Lämpötila­ tila -arvo yksiköt Liipaisin Valikkopainike Maksimi- Kahva lämpö­ tila- arvo Paristokotelo Emissiivi-...
  • Page 148: Laserluokitus

    Paristojen vaihto/Asennus kor jaamista yhdellä tai useammalla seuraavista keinoista: micro IR-200 -laite toimitetaan ilman asennettua paristoa. Jos paris- • Suuntaa vastaanottoantenni uudelleen tai siirrä sitä. toilmaisin (Kuva 3) näytetään , paristo on vaihdettava. Poista pa- risto ennen laitteen pitkäaikaista varastointia pariston vuotamisen...
  • Page 149: Käyttöä Edeltävä Tarkastus

    Purista paristokiinnikkeitä ja irrota paristokotelo lämpömittarista (Kuva 4). Irrota paristo tarvittaessa. Asenna 9V-alkaliparisto (6LR61) oikeinpäin paristokotelossa olevi- Tarkasta, ettei micro IR-200:ssa ole rikkoutuneita, kuluneita, puut- en napaisuusmerkintöjen mukaisesti. tuvia, väärin kohdistettuja tai juuttuneita osia tai muita vikoja, jotka estävät sen normaalin, turvallisen käytön.
  • Page 150: Valmistelut Ja Käyttö

    Kuva 7 – Mittauskenttä seksi. Mittauspisteen on aina oltava pintaa pienempi. Mitä pienempi Valmistelut pinta, sitä lähempänä pintaa micro IR-200:n on oltava. Paras mitta- ustarkkuus saavutetaan, kun pinta on kaksi kertaa mittauspistettä Tarkasta työskentelyalueen asianmukaisuus Yleinen turvallisuus suurempi. -osan oh jeiden mukaan.
  • Page 151: Käyttö

    Alaspainike/ Liipaisin Laitteen kytkeminen päälle ja pois Taustavalo (Mittausten tekeminen) Pidä kiinni micro IR-200:n kahvasta ja suuntaa se mitattavaan pin- Valikkopainike taan. Pidä laite kaukana sähköisistä, liikkuvista tai kuumista osista. Laser Varmista ennen virran kytkemistä, että laite on suunnattu turvalli- sesti sivullisista poispäin.
  • Page 152: Jatkuvan Mittauksen (Skannauksen) Tila

    SCAN- ja lukko-kuvakkeet nä ky vät näytöllä. keilla nykyisen lämpötilan viivalla näytetyn mukaisesti. Paina va likko- Vapauta liipaisin, jolloin micro IR-200 päivittää mitat tua lämpö tilaa jat- painiketta uudelleen ja vapauta se. Ylärajahälytyksen kuvake jatkaa kuvasti, kunnes liipaisinta käytetään uudelleen poh jassa.
  • Page 153: Emissiivisyys

    14 °F...140 °F ja paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta. (-10 °C...60 °C). EY­maat: Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteen mu ka na! Säilytä työkalua lukitussa tilassa poissa lasten ja micro IR-200:n käyttöön EU:n sähkö- ja elektroniikkalaiteromudirektiivin 2002/96/EY perehtymättömien henkilöiden ulottuvilta. ja sen kansallisen lainsäädännön täytäntöönpanon mukaan Poista paristo ennen laitteen pitkäaikaista varastointia tai kuljetusta pa-...
  • Page 154 IR-200 Kosketukseton infrapunalämpömittari...
  • Page 155 Niedopełnie nie obowiązku przyswojenia i sto so wania się do Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 treści niniejszego podręcznika ob- sługi może spowodować poraże- Zapisz poniżej numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na etykiecie z nazwą.
  • Page 156 Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 Spis treści Używanie przycisku Menu ...............164 Alarm wartości wysokiej ................164 Formularz zapisu numeru seryjnego urządzenia ......155 Alarm wartości niskiej ................164 Wyświetlane jednostki temperatury °C/°F .........164 Symbole ostrzegawcze .................155 Emisyjność .......................164 Ogólne zasady bezpieczeństwa ...............156 Czyszczenie......................165 Bezpieczeństwo w miejscu pracy ............156 Bezpieczeństwo związane z elektrycznością...
  • Page 157: Formularz Zapisu Numeru Seryjnego Urządzenia

    Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto symboli i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania ważnych informacji dotyczą- cych bezpieczeństwa. W tej części objaśniono znaczenie słów i symboli ostrzegawczych. To jest symbol alertu bezpieczeństwa. Służy do ostrzegania przed potencjalnym ryzykiem obrażeń ciała. Przestrzeganie wszystkich zasad bezpieczeństwa, które występują...
  • Page 158: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 • Należy stosować środki ochrony osobistej. Zawsze należy stoso- Ogólne zasady bezpieczeństwa wać ochronę oczu. Odpowiednie środki ochrony osobistej, takie jak maska przeciwpyłowa, nieślizgające się obuwie ochronne, kask OSTRZEŻENIE lub zabezpieczenie słuchu stosowane w odpowiednich warunkach Należy przeczytać...
  • Page 159: Serwis

    Przed użytkowaniem bezdotykowego termometru na podczerwień RIDGID® micro IR-200 należy uważnie przeczytać poniższe ostrzeżenia, aby śnięciem przycisku. Wystarczy tylko nacisnąć przycisk spustowy i skiero- uniknąć ryzyka pożaru, wybuchu lub innych poważnych obrażeń ciała.
  • Page 160: Dane Techniczne

    Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 Funkcje Dane techniczne • Automatyczny zakres wyboru • Funkcja szybkiej detekcji i rozdzielczość wyświetlania Zakres temperatury.......... -58°F do 2192°F (-50°C do 1200°C) • Układ celowniczy lasera 0.1°F (0,1°C) podwójnej klasy II Stosunek odległości do plamki....30 do 1 • Podświetlany wyświetlacz • Automatyczne zatrzymanie...
  • Page 161: Części

    Komora baterii malnej Wartość Niski emisyj- poziom Rysunek 2 – Części micro IR-200 ności baterii Czujnik Rysunek 3 – Ikony wyświetlacza micro IR-200 podczerwieni Wyposażenie Laser standardowe • Bateria 1 x 9 V Laser • micro IR-200 • Podręcznik obsługi • Kaseta do przenoszenia Spust...
  • Page 162: Klasyfikacja Lasera

    Wymiana/Wkładanie baterii większej liczby poniższych środków: Termometr micro IR-200 jest dostarczany z włożoną baterią. Jeśli wskaź- • Przekierować lub przestawić antenę odbiorczą. nik poziomu baterii (Rysunek 3) pokazuje , należy wymienić baterię.
  • Page 163: Przegląd Przed Rozpoczęciem Pracy

    Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 Przeprowadzić przegląd urządzenia IR-200 pod kątem wszelkich Docisnąć zatrzaski baterii i wyjąć komorę baterii z termometru uszkodzonych, zużytych, brakujących, niedopasowanych lub ocie- (Rysunek 4). W razie potrzeby wyciągnąć baterię. rających części oraz wszelkich innych warunków utrudniających Włożyć...
  • Page 164: Ustawienia I Obsługa

    Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200 Ustawienia i obsługa ległości (D) termometru micro IR-200 od powierzchni zwiększa się rozmiar obszaru plamki (S). Obszar znajduje się w odległości około ⁄ odległości do powierzchni. (Patrz Rysunek 7.) OSTRZEŻENIE Nie wolno patrzeć w promień lasera. Patrzenie w promień lasera jest nie- bezpieczne dla oczu.
  • Page 165: Obsługa

    Elementy sterujące micro IR-200 W razie stwierdzenia znacznych zmian temperatury otoczenia (po- wyżej 30°F lub 17°C) należy pozostawić urządzenie micro IR-200 na piętnaście minut w celu uzyskania najlepszej dokładności. Przeszkody – Para, pył, dym i inne przeszkody jak szkło lub pla- stik między urządzeniem micro IR-200 i powierzchnią...
  • Page 166: Tryb Pomiaru Ciągłego (Skanowania)

    Tryb pomiaru ciągłego (Skanowania) mocą przycisków góra/dół włączać/wyłączać funkcję alarmu wartości wy- Urządzenie micro IR-200 można zablokować jako włączone, aby możliwe sokiej jak wskazano na linii wartości bieżącej. Ponownie nacisnąć i zwolnić były pomiary bez przytrzymywania spustu. Przed włączeniem upewnić...
  • Page 167: Czyszczenie

    RIDGID lub wszelkich kwestii dotyczących serwisowania lub Nie wolno zanurzać w wodzie bezdotykowego termometru na podczer- naprawy, należy: wień RIDGID micro IR-200. Brud ścierać wilgotną miękką ściereczką. Nie • Skontaktować się z lokalnym dystrybutorem firmy RIDGID. stosować agresywnych środków lub roztworów czyszczących. Z instru- mentem obchodzić się jak z teleskopem czy aparatem fotogra cznym.
  • Page 168 Bezdotykowy termometr na podczerwień micro IR-200...
  • Page 169 Před používáním tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tento Návod k Použití. Nepochopení a nedo- držení obsahu tohoto návodu Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 může vést k úrazu elektrickým Do pole níže zapište výrobní číslo uvedené na typovém štítku. proudem, vzniku požáru nebo k závažné...
  • Page 170 Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 Obsah Používání tlačítka nabídky ................178 Nejvyšší poplach ...................178 Záznamový formulář sériového čísla stroje ........169 Mírný poplach ....................178 Jednotky teploty na displeji -°C/°F............178 Bezpečnostní symboly..................169 Emisivita ......................179 Všeobecné bezpečnostní předpisy ............170 Čištění ........................179 Bezpečnost na pracovišti ................170 Elektrobezpečnost ..................170...
  • Page 171: Záznamový Formulář Sériového Čísla Stroje

    Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnosní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpeč- nosti. Úlohou tohoto odstavce je snaha o lepší porozumnění těmto signálním slovům a symbolům.
  • Page 172: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 Všeobecné bezpečnostní předpisy okamžik nepozornosti při používání zařízení a může dojít k závažné újmě na zdraví. • Používejte osobní ochranné pomůcky. Vždy noste ochranu očí. VÝSTRAHA Ochranné pomůcky, jako protiprachová maska, neklouzavá bez- Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a pokyny. Nedodržení...
  • Page 173: Servis

    Stisknete pouze spoušť a namíříte ultra silné dvojité lasery II TYTO POKYNY SI ULOŽTE! třídy na měřený povrch. Teploměr micro IR-200 poskytne okamžité změření teploty na jasně a snadno čitelném podsvíceném LCD displeji. Tento návod mějte uložen u přístroje, aby ho měla obsluha po ruce.
  • Page 174: Speci Kace

    Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 Vlastnosti Specifikace • Funkce rychlého zjištění • Displej s podsvícením LCD Rozsah teploty............ -58°F až 2192°F (-50°C až 1200°C) • Zaměřování dvojitým laserem • Zámek spouště II. třídy Součinitel vzdálenosti ke skvrně....30 k 1 • Nastavení nejvyššího a mírné- • Automatické uchovávání údajů ho poplachu Přesnost měření..........
  • Page 175: Díly

    Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 Díly Ikony displeje LCD Uchovávání údajů Aktivace laseru Zámek Nejvyšší poplach Mírný poplach LCD displej Tlačítko nahoru/ Jednotky Aktuální aktivovat laser teploty hodnota Tlačítko dolů/ Celsius/ teploty Podsvícení Fahren- heit Spoušť Tlačítko nabídky Rukojeť Hodnota maxi­...
  • Page 176: Klasifikace Laseru

    Výměna/Montáž baterií uživatel se může pokusit rušení odstranit jedním nebo několika z Přístroj micro IR-200 se dodává bez vložené baterie. Když se zobrazí následujících způsobů: indikátor baterie (Obrázek 3) , musí baterii vyměnit. Před dloho- • Změnit orientaci nebo přemístit anténu přijímače.
  • Page 177: Kontrola Před Zahájením Práce

    Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 Zkontrolujte, zda nejsou části systému micro IR-200 poškozené, Nainstalujte alkalinovou baterii 9 V (6LR61), dejte pozor na správ- opotřebované nebo zda nějaké části nechybí, nejsou chybně vy- nou polaritu označenou ve schránce na baterii. rovnané nebo spojené, nebo zda nenastal jiný stav, který může bránit normálnímu a bezpečnému provozu.
  • Page 178: Nastavení A Provoz

    Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200 Nastavení a provoz Když se micro IR-200 od povrchu vzdaluje (D), tento prostor a ve- likost skvrny (S) se zvětšuje. Plocha je ve vzdálenosti přibližně ⁄ vzdálenosti od povrchu. (Viz Obrázek 7). VÝSTRAHA Nedívejte se do laserového paprsku. Dívat se do laserového paprs- ku je pro vaše oči nebezpečné.
  • Page 179: Provoz

    Provoz Tlačítko dolů/ Spoušť Podsvícení ZAPÍNÁNÍ a VYPÍNÁNÍ (Provádění opatření) Přístroj micro IR-200 uchopte za rukojeť a namiřte jej na povrch, který budete měřit. Vyhněte se všem elektrickým, pohybujícím Tlačítko Laser se nebo horkým součástem. Před zapnutím pomocí ZAPNUTO se nabídky...
  • Page 180: Režim Průběžného Měření (Snímání)

    Mírný poplach se šetřila životnost baterie. Když to učiníte, musíte být při zaměřování micro IR-200 zvlášť pozorní, aby odčítané údaje byly správné. Pro ak- Mírný poplach vydává akustický tón, když současná teplota klesne tivování nebo deaktivování stiskněte a uvolněte při tisknutí spouště...
  • Page 181: Emisivita

    V zemích EU: Vadné nebo použité baterie musí být recyklovány podle směrnice 2006/66/EEC. VÝSTRAHA Nevhodný servis nebo oprava bezkontaktního infračerveného tep- loměru RIDGID micro IR-200 může způsobit, že bude při provozu nebezpečný. Servis a oprava přístroje mikro IR-200 musí být prováděna nezávislým autorizovaným servisním střediskem společnosti RIDGID.
  • Page 182 Bezkontaktní infračervený teploměr micro IR-200...
  • Page 183 Pred používaním tohto nás tro ja si dôkladne prečítajte používateľskú príručku. Ne po cho penie a nedod- Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 rža nie po ky nov uvedených v tejto pou žívateľskej príručke môže viesť k Zaznamenajte si nižšie uvedené výrobné číslo a uchovajte si výrobné číslo produktu, ktoré...
  • Page 184 Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Obsah Používanie tlačidla Menu (Ponuka) ............192 Alarm vysokej teploty ................192 Záznamový formulár pre výrobné číslo prístroja ......183 Alarm nízkej teploty ...................192 Zobrazované jednotky teploty - °C/°F ..........192 Bezpečnostné symboly ................183 Emisivita ......................193 Všeobecné bezpečnostné pokyny ............184 Čistenie .........................193...
  • Page 185: Záznamový Formulár Pre Výrobné Číslo Prístroja

    Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Bezpečnostné symboly V tejto používateľskej príručke a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a varovné hlásenia, ktoré slúžia ako upozornenie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto varovným hláseniam a symbolom.
  • Page 186: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 • Používajte osobné ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu Všeobecné bezpečnostné pokyny očí. Ochranné vybavenie, ako protiprachová maska, protišmyková obuv, ochranná prilba, alebo chrániče sluchu použité v príslušných VÝSTRAHA podmienkach znížia riziko poškodenia zdravia. Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny. Chyby pri • Nenaťahujte sa príliš ďaleko. Stále udržiavajte pevný postoj a...
  • Page 187: Servis

    ťažkých zranení osôb. tlačidla. Stačí stlačiť spínač a nasmerovať ultraostrý duálny laserový lúč triedy II na meraný povrch. Teplomer micro IR-200 okamžite zmeria TIETO POKYNY USCHOVAJTE! teplotu a nameraný údaj zobrazí na jasnom a ľahko čitateľnom LCD displeji s podsvietením.
  • Page 188: Technické Údaje

    Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Vlastnosti Technické údaje • LCD displej s podsvietením • Funkcia rýchlej detekcie Rozsah teplôt............-58 °F až 2192 °F (-50 °C až 1200 °C) • Poistka spínača • Snímanie s pomocou Pomer vzdialenosti a bodu......30 k 1 duálneho lasera triedy II • Nastavenie alarmov vysokej a nízkej teploty...
  • Page 189: Časti

    Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Časti Ikony na displeji LCD Pozdržanie dát Zapnúť laser Zámok Alarm vysokej teploty Alarm LCD displej nízkej teploty Tlačidlo so Tlačidlo so Jednotky Aktuálna šípkou nahor/ šípkou nadol/ teploty hodnota Zapnúť laser Podsvietenie Celzia/ teploty...
  • Page 190: Trieda Laserových Produktov

    čo je možné určiť vypnutím a zapnutím Inštalácia a výmena batérií prístroja, odporúčame používateľom, aby sa pokúsili interferenciu Prístroj micro IR-200 sa dodáva bez nainštalovaných batérií. Ak sa na obmedziť niektorým z nasledujúcich opatrení: indikátore batérie (obrázok č. 3) zobrazuje symbol , batériu treba...
  • Page 191: Kontrola Pred Prevádzkou

    Stlačte úchytky batérie a vyberte držiak batérie z teplomera to pri kontrole. (obrázok č. 4). V prípade potreby batériu vyberte. Skontrolujte, či prístroj micro IR-200 nemá zlomené, opotrebované, Založte 9V alkalickú batériu (6LR61), pričom dodržujte správnu chýbajúce, vyosené alebo zablokované časti a akýkoľvek iný stav, polaritu vyznačenú...
  • Page 192: Nastavenie A Prevádzka

    Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Nastavenie a prevádzka Tieto body označujú približný priemer oblasti ("Bod"), v ktorej sa teplota meria. Pri pohybe prístroja micro IR-200 ďalej (D) od povrchu sa zväčšuje plocha oblasti a veľkosť bodu (S). Príslušná plocha je VÝSTRAHA približne ⁄...
  • Page 193: Prevádzka

    Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Zapnite prístroj micro IR-200 ON stlačením spínača. Po stlačení Materiál Emisivita Materiál Emisivita spínača sa zapne ikona SCAN (Skenovanie) a micro IR-200 bude Hliník, leštený 0,05 0,95 Asfalt 0,88 Papier, biely 0,90 neustále aktualizovať zobrazenú hodnotu aktuálnej teploty a...
  • Page 194: Režim Nepretržitého Merania (Skenovania)

    Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Režim nepretržitého merania (Skenovania) Alarm vysokej teploty Prístroj micro IR-200 možno zaistiť v zapnutej polohe a tak umožniť Alarm vysokej teploty vydá zvukový signál, keď aktuálna teplota meranie bez držania spínača. Pred zapnutím prístroja sa uistite, že presiahne nastavený...
  • Page 195: Emisivita

    Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200 Servis a opravu prístroja micro IR-200 musí vykonať nezávislé auto- Emisivita rizované servisné centrum RIDGID. Hodnotu emisivity je možné nastaviť od 0,10 do 1,00. Pozrite si časť Nastavenie na určenie vhodnej hodnoty pre vaše použitie. Ak chcete túto hodnotu nastaviť, stlačte a uvoľnite spínač...
  • Page 196 Bezdotykový infračervený teplomer micro IR-200...
  • Page 197 Citiţi cu atenţie acest manu- al de ex ploatare înainte de a utiliza a cest instrument. Termometru cu infraroșii fără contact micro IR-200 Neînţelegerea și nerespectarea conţinutului aces tui manual Înregistraţi seria de mai jos și reţineţi seria produsului care se află pe placa de identificare.
  • Page 198 Termometru cu infraroșii fără contact micro IR-200 Cuprins Utilizarea butonului de meniu ...............206 Alarma de nivel ridicat ................206 Formular de înregistrare pentru seria mașinii ........197 Alarma de nivel scăzut ................206 Unităţile de a șare a temperaturii - °C/°F ...........206 Simboluri de siguranţă .................197 Putere de emisie ...................207...
  • Page 199: Formular De Înregistrare Pentru Seria Mașinii

    Termometru cu infraroșii fără contact micro IR-200 Simboluri de siguranţă În acest manual de exploatare și pe produs, simbolurile de siguranţă și cuvintele de semnalare sunt utilizate pentru a comunica informaţii impor- tante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvinte și simboluri de semnalare.
  • Page 200: Reguli Generale De Siguranţă

    Termometru cu infraroșii fără contact micro IR-200 Reguli generale de siguranţă mentelor. Un moment de neatenţie în timp ce exploataţi echipa- mentul poate avea drept rezultat accidentări grave. AVERTIZARE • Utilizaţi echipamente individuale de protecţie. Întotdeauna purtaţi echipament de protecţie pentru. Echipamentul de protecţie, Citiţi toate avertizările şi instrucţiunile privind siguranţa.
  • Page 201: Service

    Citiţi cu atenţie aceste atenţionări înainte de a utiliza Termometrul rea unui buton. Apăsaţi simplu trăgaciul și îndreptaţi laserele duble cu infraroşii fără contact micro IR-200 pentru a reduce riscul de in- ultrapre cise de clasa II spre suprafaţa de măsurat. Aparatul micro IR- cendiu sau de alte tipuri de accidentări grave.
  • Page 202: Speci Caţii

    Umiditate relativă..........UR 10%~90% la funcţionare, UR<80% la depozitare Baterii..............Baterie de 9 V(1), NEDA 1604A sau IEC 6LR61, sau echivalentă Clasi care IP............IP54 Figura 1 – Termometrul cu infraroșii fără contact micro IR-200 Greutate............... 0.6 lbs (0,3 kg)
  • Page 203: Componente

    Compartimentul raturii bateriei Valoarea Figura 2 – Componentele micro IR-200 Baterie puterii slabă de emisie Senzor cu Figura 3 – Pictogramele afișajului aparatului micro IR-200 infraroșii Laser Echipament standard Laser • Baterie 1 x 9 V • micro IR-200 • Manual de exploatare Trăgaci • Casetă pentru transport...
  • Page 204: Clasi Carea Laser

    Termenul de compatibilitate electromagnetică înseamnă capacitatea unui produs de a funcţiona fără probleme într-un mediu unde sunt Aparatul RIDGID micro IR-200 generează o rază laser vizi- prezente radiaţii și descărcări electromagnetice și electrostatice, și fă- bilă care este emisă din partea frontală a dispozitivului.
  • Page 205: Înlocuirea/Instalarea Bateriilor

    Îndepărtaţi uleiul, unsoarea sau murdăria de pe echipament. Ace asta ajută veri carea. Aparatul micro IR-200 este furnizat fără baterie instalată. Dacă indica- Veri caţi dacă aparatul micro IR-200 are vreo piesă deteriorată, uza- torul bateriei (Figura 3): a șează, bateria trebuie înlocuită. Sco- tă, lipsă, nealiniată...
  • Page 206: Configurarea Şi Exploatarea

    și are Speci caţii pentru raza de măsurare, precizie și alte informaţii. o valoare între 0 și 1. Aparatul micro IR-200 permite reglarea valorii Există o diversitate de factori care pot afecta precizia aparatului mi- puterii de emisie între 0,10 și 1,00 pentru calculul temperaturilor.
  • Page 207: Exploatare

    Obstacole – Aburul, praful, fumul și alte obstacole precum sticla sau materialele plastice a ate între micro IR-200 și suprafaţa de mă- surat pot diminua precizia. Acestea obturează unitatea optică sau generează citiri false (măsoară temperatura sticlei în loc de cea a suprafeţei).
  • Page 208: Modul De Măsurare Continuă (Scanare)

    și eliberaţi butonul de meniu. Pictogramele SCAN și de bu toanele sus/jos pentru a cupla/decupla alarma de nivel ridicat așa blocare vor activate. Eliberaţi trăgaciul și micro IR-200 va continua să cum este indicat pe linia valorii curente a temperaturii. Apăsaţi și elibe- actualizeze temperatura măsurată...
  • Page 209: Putere De Emisie

    Termometru cu infraroșii fără contact micro IR-200 Putere de emisie Pentru informaţii privind cel mai apropiat centru de service indepen- dent RIDGID sau pentru orice întrebări referitoare la lucrările de ser- Valoarea puterii de emisie poate setată de la 0,10 până la 1,00.
  • Page 210 Termometru cu infraroșii fără contact micro IR-200...
  • Page 211 VIGYÁZAT A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A figyelmeztetések micro IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő és utasítások meg nem értése Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet a termék és be nem tartása áramütést, adattábláján talál meg.
  • Page 212 IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő Tartalomjegyzék A menügomb használata .................220 Felső riasztás ....................220 A berendezés sorozatszámának rögzítésére szolgáló rész ..211 Alsó riasztás ....................220 Kibocsátó képesség ..................221 Biztonsági szimbólumok ................211 Tisztítás.........................221 Általános biztonsági információk............212 A munkaterület biztonsága ..............212 Tárolás ........................221 Elektromos biztonság .................212 Szerviz és javítás ....................221 Személyes biztonság ...................212...
  • Page 213: A Berendezés Sorozatszámának Rögzítésére Szolgáló Rész

    IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő Biztonsági szimbólumok Az üzemeletetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági információk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segítik. Ez a biztonsági gyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a gyelmet. Az esetleges sérülések vagy halál elkerülésének érdekében tartsa be a szimbólumot követő...
  • Page 214: Általános Biztonsági Információk

    IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő • Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen szemvédőt. A Általános biztonsági információk körülményeknek megfelelő védőfelszerelés, például porszűrő maszk, csúszásmentes biztonsági lábbeli, védősisak vagy fülvédő hasz nála- FIGYELMEZTETÉS tával csökkenthető a személyi sérülés kockázata. Minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást olvasson el. A • Ne végezzen munkát veszélyesen kinyújtózott helyzetben.
  • Page 215: Szerviz

    • Ne nézzen a lézersugárba. A közvetlen lézersugárzás káros lehet a A micro IR-200 optikai rendszerrel észleli a kibocsátott, visszavert és szem számára. Ne nézzen a lézersugárba optikai segédeszközzel (pl. továbbított energiát, és összegyűjti, majd detektorra továbbítja azt.
  • Page 216: Műszaki Adatok

    IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő Műszaki adatok Jellemzők • Gyors érzékelés • Automatikusan választott Hőfoktartomány..........-58°F – 2192°F (-50°C – 1200°C) méréstartomány, 0.1°F-os • Kettős, II. osztályú lézer Távolság/Foltátmérő arány......30 : 1 (0,1°C) kijelzési felbontás • Mért adatok automatikus Mérési pontosság..........-58°F ~ 68°F (50°C ~20°C): • Háttérvilágított LCD-kijelző...
  • Page 217: Alkatrészek Változat

    Fahren- séklet heit-fok értéke Elsütőbillentyű Menügomb Fogantyú Maximális hőmér­ séklet Elemtartó értéke Kiboc- sátó 2. ábra – A micro IR-200 részei Merülő képes- elem ség értéke 3. ábra – A micro IR­200 kijelzőjének ikonjai Infravörös érzékelő Standard változat • 1 db 9 V-os elem • micro IR-200 Lézer • Üzemeltetői útmutató • Hordtáska Lézer...
  • Page 218: A Lézer Besorolása

    - melyet a készülék ki-és bekapcsolásával ellenőrizhet - akkor a felhasználónak a következő egy vagy több intézkedéssel Az elemek töltése/Behelyezése javítania kell az interferencián: A micro IR-200 készüléket behelyezett elem nélkül szállítjuk. Ha az • Állítsa vagy helyezze át a vevőantennát. elem visszajelzője (3. ábra) megjelenik , akkor az elemet cserélni • Növelje a készülék és a vevő közötti távolságot.
  • Page 219: Szemrevételezés A Használat Előtt

    IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő Nyomja össze az elemtartó kapcsokat, és vegye ki az elemtartót a Vizsgálja meg a micro IR-200 készüléket, nincsenek -e törött, hőmérőből (4. ábra). Ha szükséges, vegye ki az elemet. kopott, hiányzó, rosszul felhelyezett, összeragadt vagy bármilyen más olyan állapotban levő...
  • Page 220: Beállítás És Üzemeltetés

    állítsa be és üzemeltesse. A foltnak mindig kisebbnek kell lennie, mint a felület. Minél kisebb a felület, annál közelebb kell vinni hozzá a micro IR-200-at. A legjobb Összeszerelése pontosság akkor áll elő, ha a felület mérete kétszerese a folténak.
  • Page 221: Üzemeltetés

    (30°F/17°C-nál nagyobb mér- tékben) megváltozik, akkor a legjobb pontosság érdekében vár jon tizenöt percet, hogy a micro IR-200 stabilizálódhasson. Akadályok – Ha a micro IR-200 és a mérendő felület között gőz, por, füst, illetve más akadály, pl. üveg vagy műanyag helyezkedik LCD­kijelző...
  • Page 222: Folyamatos Mérési (Felügyeleti) Üzemmód

    és engedje el a menügombot. Megjelenik riasztást szükség szerint. Ismét nyomja le és engedje el a menügombot. a SCAN és a LOCK ikon. A micro IR-200 ekkor az elsütőbillentyű A felső riasztás ikonja tovább villog, és megjelenik a felső riasztás elengedése után is folyamatosan frissíti a mért hőmérsékleti értéket...
  • Page 223: Kibocsátó Képesség

    IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő Kibocsátó képesség A micro IR-200 szervizelését és javítását csak a RIDGID hivatalos, független szervizközpontja végezheti. A kibocsátó képesség 0,10-től 1,00-ig állítható. Az adott alkalmazáshoz megfelelő érték meghatározásáról lásd a Beállítás fejezetet. Az érték Ha tájékoztatásra van szüksége a legközelebbi RIDGID független, jo- beállításához húzza meg és engedje el az elsütőbillentyűt, majd...
  • Page 224 IR-200 kontaktmentes infravörös hőmérő...
  • Page 225 ιαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρί- διο χειριστή πριν χρησι οποιήσετε αυ- τό το εργαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και micro IR-200 Θερ ό ετρο υπερύθρων άνευ επαφή δεν τηρήσετε τι οδηγίε που περιλα - βάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο, πορεί Ση ειώστε παρακάτω τον αριθ ό σειρά που αναγράφεται στην πινακίδα...
  • Page 226 IR-200 Θερ ό ετρο υπερύθρων άνευ επαφή Πίνακα περιεχο ένων Χειριστήρια micro IR-200 ................234 Λειτουργία έτρηση (Σάρωση) .............234 Φόρ α καταγραφή αριθ ού σειρά του ηχανή ατο ....225 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση λέιζερ ..........235 Οπίσθιο φωτισ ό ..................235 Σύ βολα ασφαλεία ..................225 Χρήση...
  • Page 227: Σύ Βολα Ασφαλεία

    IR-200 Θερ ό ετρο υπερύθρων άνευ επαφή Σύ βολα ασφαλεία Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισ ού και πάνω στο προϊόν χρησι οποιούνται σύ βολα και προειδοποιητικέ ενδείξει που επιση αίνουν ση αντικέ πληροφορίε για την ασφάλεια. Οι προειδοποιητικέ αυτέ ενδείξει και τα σύ βολα επεξηγούνται σε αυτή την ενότητα.
  • Page 228: Γενικοί Κανόνε Για Την Ασφάλεια

    IR-200 Θερ ό ετρο υπερύθρων άνευ επαφή Γενικοί κανόνε για την ασφάλεια Σω ατική ακεραιότητα • Να είστε σε ετοιμότητα και εγρήγορση, συγκεντρωμένοι και προσεκτικοί ε τι ενέργειέ σα και λειτουργείτε ε γνώ ονα ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ την κοινή λογική κατά τη χρήση εξοπλισμού. Μην χρησιμο- ∆ιαβάστε...
  • Page 229: Σέρβι

    λεία ειδικά για το συγκεκρι ένο εργαλείο. Περιγραφή ∆ιαβάστε προσεκτικά αυτέ τι προφυλάξει πριν χρησι οποι- ήσετε το θερ ό ετρο υπερύθρων άνευ επαφή micro IR-200 τη ® To θερ ό ετρο υπερύθρων άνευ επαφή micro IR-200 τη RIDGID RIDGID®, για να ειώσετε τον κίνδυνο φωτιά , έκρηξη ή άλλου...
  • Page 230: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    σκανδάλη και να κατευθύνετε το προηγ ένο διπλό λέιζερ στόχευση Κλάση ΙΙ προ την επιφάνεια στην οποία θέλετε να ετρήσετε τη θερ- οκρασία. Το micro IR-200 θα ε φανίσει ά εσα τη θερ οκρασία σε Εύρο θερ οκρασία ........-58°F έω 2192°F (-50°C έω 1200°C) ία...
  • Page 231: Χαρακτηριστικά

    τω/-Οπίσθιο • Ακριβείς μετρήσεις χωρίς να εκπο πή λέιζερ φωτισ ό απαιτείται επαφή Σκανδάλη Κου πί ενού Χειρολαβή Θήκη παταρία Εικόνα 2 – Εξαρτή ατα του micro IR-200 Αισθητήρα υπερύθρων Laser Laser Εικόνα 1 –micro IR-200 Θερ ό ετρο υπερύθρων άνευ επαφή Σκανδάλη...
  • Page 232: Ταξινό Ηση Laser

    θύνη του χρήστη. Συναγε- ρ ό χα η- Ταξινό ηση Laser λή θερ ο- Το micro IR-200 τη RIDGID παράγει ία ορατή δέσ η laser κρασία Τι ή που εκπέ πεται από το προστινό έρο τη συσκευή . τρέχου- σα...
  • Page 233: Ηλεκτρο Αγνητική Συ Βατότητα (Emc)

    Αλλαγή/Τοποθέτηση παταριών θώστε τυχόν προβλή ατα για να ειώσετε τον κίνδυνο τραυ ατι- σ ού ή εσφαλ ένων ετρήσεων. Το micro IR-200 παρέχεται ε τοποθετη ένη παταρία. Εάν η ενδει- κτική λυχνία τη παταρία (Εικόνα 3) ε φανίζει το εικονίδιο...
  • Page 234: Ρύθ Ιση Και Λειτουργία

    Καθαρίστε κάθε ίχνο από λάδια, γράσα ή ακαθαρσίε από τη συ- ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ σκευή. Έτσι διευκολύνεται ο έλεγχο . Ελέγξτε το micro IR-200 για σπασ ένα, φθαρ ένα, απόντα, η ευ- θυγρα ισ ένα ή πλοκαρισ ένα εξαρτή ατα, ή για οποιαδήποτε...
  • Page 235 Ε πόδια – Η ύπαρξη ατ ού, σκόνη , καπνού και άλλων ε ποδίων Εικόνα 7 – Πεδίο ορατότητα όπω γυαλί ή πλαστικό ανά εσα στο micro IR-200 και την επιφά- Το ση είο πρέπει να είναι πάντοτε ικρότερο από την επιφάνεια.
  • Page 236: Λειτουργία

    και κρατώντα πατη ένη τη σκανδάλη. Κρατώντα τη σκανδάλη, πατήστε και αφήστε το κου πί ενού. Θα ε φανιστούν τα εικονίδια SCAN και Lock. Αφήστε τη σκανδάλη, και το micro IR-200 θα ενη ε- ρώνει διαρκώ τη ετρού ενη θερ οκρασία έχρι να πατήσετε και να...
  • Page 237: Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Λέιζερ

    Μονάδε ε φάνιση θερ οκρασία - °C/°F Ο συναγερ ό υψηλή θερ οκρασία θα σα προειδοποιήσει ηχητικά Το micro IR-200 πορεί να ε φανίσει θερ οκρασίε είτε σε βαθ ού όταν η τρέχουσα θερ οκρασία υπερβεί ένα προρυθ ισ ένο όριο. Για...
  • Page 238: Ικανότητα Εκπο Πή

    Φυλάξτε τη συσκευή σε κλειδω ένο χώρο, όπου δεν έχουν πρόσβαση σ ό ε τα οικιακά απορρί ατα! παιδιά και άτο α η εξοικειω ένα ε τη χρήση του micro IR-200. Σύ φωνα ε την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ για τα Αφαιρέστε τη παταρία πριν φυλάξετε τη συσκευή για εγάλο χρο- απόβλητα...
  • Page 239 mikro IR-200 mikro IR-200 Beskontaktni infracrveni termometar UPOZORENJE Pažljivo pročitajte ove upu te prije uporabe alata. Ne poz- navanje i nepridržavanje upu- mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar ta iz ovog priručnika može za posljedicu imati strujni udar, U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice proizvoda i sačuvajte ga za buduće potrebe.
  • Page 240 mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Sadržaj Uporaba izborničkih tipki ................248 Visok alarm ......................248 Obrazac za upisivanje serijskog broja stroja ........239 Nizak alarm .....................248 Prikaz jedinica temperature - °C/°F ............248 Sigurnosni simboli ..................239 Koe cijent emisije ..................249 Opći sigurnosni propisi ................240 Čišćenje.........................249 Sigurnost radnog područja ..............240 Zaštita od struje ....................240 Pohrana ........................249 Osobna zaštita ....................240 Servis i popravak .....................249...
  • Page 241: Obrazac Za Upisivanje Serijskog Broja Stroja

    mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Sigurnosni simboli Sigurnosni znakovi i riječi upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu ukazuju na važne informacije o sigurnosti. Ti sigurnosni znakovi i riječi upozorenja objašnjavaju se u ovom poglavlju. Ovo je znak sigurnosnog upozorenja, koji upozorava na potencijalnu opasnost od tjelesnih ozljeda. Da biste spriječili tjelesne ozljede i smrtni ishod, pridržavajte se svih sigurnosnih poruka koje slijede ovaj znak.
  • Page 242: Opći Sigurnosni Propisi

    mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar • Upotrebljavajte opremu za osobnu zaštitu. Uvijek nosite zaštitu Opći sigurnosni propisi za oči. Oprema za osobnu zaštitu, kao na primjer maska protiv prašine, zaštitne cipele s potplatima protiv klizanja, zaštitna kaciga UPOZORENJE ili štitnici za sluh, koja se koristi za odgovarajuće uvjete, umanjit će opasnost od povrede.
  • Page 243: Servis

    Može biti potrebna zaštitna oprema. • Držite ručke suhim i čistim; bez ulja i maziva. To omogućuje bolji nadzor instrumenata. Ako imate pitanja o ovom proizvodu tvrtke RIDGID: • Obratite se svojem lokalnom RIDGID distributeru. Servis • Posjetite www.RIDGID.com kako biste pronašli svoj lokalni • Neka vašu opremu servisira kvalificirana osoba koristeći samo...
  • Page 244: Tehnički Podaci

    mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Značajke Tehnički podaci • Automatski odabir raspona • Brza detekcijska funkcija i razlučivosti displeja 0.1°F Temperaturni raspon........-58°F do 2192°F (-50°C do 1200°C) • Lasersko nišanjenje dvojne (0,1°C) Odnos udaljenosti do točke ......30 do 1 klase II • Pozadinski osvijetljen Mjerna točnost........... -58°F ~68°F (50°C ~20°C): • Automatsko zadržavanje LCD-displej...
  • Page 245: Dijelovi

    mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Dijelovi Ikone LCD-displeja Držanje podataka Uključivanje lasera Zapor Visok alarm Nizak alarm LCD-displej Trenutna Tempera- Tipka gore/ vrijed- turne Uključivanje nost jedinice Tipka dolje/ lasera tempe- Celzij/ Pozadinsko rature Fahren- svjetlo heit Okidač Izbornička tipka Najviša Ručka vrijed-...
  • Page 246: Klasi Kacija Lasera

    NAPOMENA RIDGID mikro IR-200 ispunjava sve pripadne zahtjeve EMC normi. Međutim, mogućnost da uzrokuje smetnje u drugim ure- RIDGID mikro IR-200 generira vidljivu lasersku zraku koja đajima ne može se isključiti. se emitira s prednjeg dijela uređaja. Uređaj je sukladan s klasom 2 lasera, prema normi: EN 60825-1:1994/...
  • Page 247: Provjera Prije Rada

    mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Provjerite mikro IR-200 na prisutnost slomljenih, istrošenih, nedos- Stisnite baterijske kopče i uklonite odio baterija iz termometra tajućih, nepodešenih ili spojnih dijelova ili na neko drugo stanje (Slika 4). Ako je potrebno, uklonite bateriju. koje bi onemogućilo siguran i normalan rad. Ugradite 9 V lužnate baterije (6LR61), pazeći na ispravni polaritet Provjerite jesu li oznake upozorenja prisutne, čvrsto spojene i kao što je prikazano na odjeljku za pohranu baterija.
  • Page 248: Namještanje I Rad

    mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Namještanje i rad Kako se mikro IR-200 pomiče (D) podalje od površine, ta površina i veličina točke (S) se povećava. Područje je približno ⁄ udaljenosti UPOZORENJE od površine. (Pogledajte Sliku 7.) Ne gledajte u lasersku zraku. Gledanje u lasersku zraku može biti opasno za oči.
  • Page 249: Rad

    mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Stisnite okidač za uključiti mikro IR-200. Kada je okidač stisnut, Materijal Koeficijent Materijal Koeficijent ikona SKENIRANJE bit će uključena, a mikro IR-200 će neprekidno emisije emisije ažuriranje prikazanu trenutnu vrijednost temperature i prikazivati Aluminij, polirani 0,05 Boja 0,95...
  • Page 250: Način Rada Kontinuiranog Mjerenja (Pretraživanje)

    mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Način rada kontinuiranog mjerenja (Pretraživanje) Visok alarm Mikro IR-200 može biti blokiran na uključenje, kako bi se omogućilo Visok alarm će osloboditi čujni signal kada trenutna temperatura mjerenje bez držanja okidača. Provjerite je li jedinica usmjerena u premaši unaprijed namještenu granicu.
  • Page 251: Koe Cijent Emisije

    IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Za dodatne informacije o Vama najbližem ovlaštenom RIDGID ser- Koeficijent emisije viseru ili pitanjima u vezi popravka ili servisa: Vrijednost faktora emisije može se postaviti od 0,10 do 1,00. Pogledajte odjeljak Postavljanje kako biste utvrdili odgovarajuću vrijednost za • Obratite se svojem lokalnom RIDGID distributeru.
  • Page 252 mikro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar...
  • Page 253 Brezkontaktni infrardeči termometer OPOZORILO Pred uporabo orodja pozor- no preberite ta uporabniški pri ročnik. Nerazumevanje in Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-200 neupoštevanje vsebine tega priročnika lah ko povzroči Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka na električni udar, požar in/ali napisni tablici.
  • Page 254 Zamenjava/Vgradnja baterij ..............258 Pregled pred uporabo ...................259 Priprava in uporaba ..................260 Priprava ......................260 Uporaba........................261 Vklop in izklop (Merjenje) .................261 Elementi za upravljanje naprave micro IR-200 ........261 Način za neprekinjeno merjenje (Premikanje po površini) ..262 Omogočen/Onemogočen laser ..............262 Osvetlitev prikazovalnika .................262...
  • Page 255: Obrazec Za Vpis Serijske Številke Naprave

    Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-200 Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih varnostnih informacij. V tem poglavju boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov. To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih poškodb. Upoštevajte varnostna navodila, ki spremljajo ta simbol, da preprečite morebitno telesno poškodbo ali smrt.
  • Page 256: Splošna Varnostna Pravila

    Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-200 Splošna varnostna pravila • Uporabljajte opremo za osebno zaščito. Vedno nosite zaščitna očala. Zaščitna oprema, kot so zaščitna maska za prah, zaščitni čev lji z nedrsečim podplatom, zaščitna čelada ali zaščita sluha, ki OPOZORILO jo uporabljate skladno z razmerami, zmanjša tveganje telesnih poš- kodb.
  • Page 257: Servisiranje

    To storite tako, da stisnete sprožilec in usmerite dva izredno ostra micro IR-200 pazljivo preberite te previdnostne ukrepe, da laserja razreda II proti površini, ki jo merite. Orodje micro IR-200 hitro zmanjšate tveganje požara, eksplozije ali drugih hudih telesnih prikaže meritev temperature na jasnem osvetljenem prikazovalniku...
  • Page 258: Tehnični Podatki

    Relativna vlažnost..........Delovanje: od 10 do 90 % RV Skladiščenje: <80 % RV Baterije..............Baterija 9 V (1), NEDA 1604A ali IEC 6LR61 ali enakovredna Razred IP............... IP54 Slika 1 – Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-200 Teža................. 0.6 lbs (0,3 kg)
  • Page 259: Deli

    Vrednost največje tempera- Prostor za ture baterije Emisivnost Slika 2 – Deli instrumenta micro IR-200 Prazna baterija Slika 3 – Ikone prikazovalnika instrumenta micro IR-200 Infrardeče tipalo Standardna oprema Laser • Baterija 1 x 9 V • micro IR-200 Laser • Uporabniški priročnik • Torbica Sprožilec...
  • Page 260: Razred Laserja

    Zamenjava/Vgradnja baterij opremo, naj uporabnik odpravi te motnje z izvajanjem enega ali več Orodje micro IR-200 ob dobavi nima vgrajene baterije. Če se prikaže naslednjih ukrepov: znak za baterijo (Slika 3) , morate baterijo zamenjati.
  • Page 261: Pregled Pred Uporabo

    Z opreme očistite morebitno olje, mast ali umazanijo. To vam bo po ma galo pri pregledu. Preverite, ali so na napravi micro IR-200 polomljeni, obrabljeni, manjkajoči, slabo izravnani ali zatikajoči se deli ali kar koli drugega, kar bi lahko preprečilo varno in nemoteno delovanje.
  • Page 262: Priprava In Uporaba

    Emisivnost – Emisivnost je izraz za lastnosti materiala glede ali imate pravo opremo za delo. Za informacije o dosegu in točnosti sevanja energije in ima lahko vrednosti med 0 in 1. Micro IR-200 ter druge informacije glejte razdelek s tehničnimi podatki.
  • Page 263: Uporaba

    Če naletite na občutne spremembe temperature okolja (nad 17 °C Elementi za upravljanje naprave micro IR-200 ali 30 °F), počakajte petnajst minut, da se instrument micro IR-200 prilagodi in doseže najboljšo točnost. Ovire – Para, prah, dim in druge ovire, na primer umetna masa, med instrumentom micro IR-200 in merjeno površino lahko zmanjšajo...
  • Page 264: Način Za Neprekinjeno Merjenje (Premikanje Po Površini)

    Opozorilo o previsoki temperaturi vklopi ton, ko trenutna temperatura pre sega vnaprej določeno omejitev. Če želite vklopiti opozorilo za Instrument micro IR-200 lahko trajno vklopite, da lahko merite brez pre visoko temperaturo, stisnite in spustite sprožilec ter pritisnite in držanja sprožilca. Pred vklopom poskrbite, da je enota usmerjena v spustite menijski gumb, dokler ne utripa ikona za opozorilo o pre- varno smer, stran od mimoidočih.
  • Page 265: Enote Prikaza Temperature - °C/°F

    Za informacije o najbližjem neodvisnem pooblaščenem servisnem cen tru Vrednost emisivnosti se lahko nastavi od 0,10 do 1,00. Oglejte si RIDGID ali v primeru kakršnih koli vprašanj glede servisiranja ali po pravila: poglavje Postavljanje, da določite ustrezno vrednost za svojo uporabo.
  • Page 266: Odstranjevanje Akumulatorjev

    Brezkontaktni infrardeči termometer micro IR-200 Odstranjevanje akumulatorjev Za države EU: Okvarjene ali rabljene baterije je treba reciklirati skladno z Direktivo 2006/66/EGO.
  • Page 267 UPOZORENJE Pažljivo pročitajte priručnik za korisnika pre korišćenja ovog alata. Nepoznavanje i micro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar nepridržavanje uputstava iz ovog pri ručnika može imati za Zapišite ispod serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi posledicu strujni udar, požar na natpisnoj pločici.
  • Page 268 IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Sadržaj Upotreba tastera Meni ................276 Alarm visoke temperature ...............276 Formular za zapisivanje serijskog broja uređaja......267 Alarm niske temperature ................276 Prikazane jedinice temperature - °C/°F ..........276 Sigurnosni simboli ..................267 Emisiona moć ....................277 Opšti sigurnosni propisi ................268 Čišćenje.........................277 Sigurnost radnog područja ..............268 Zaštita od struje ....................268...
  • Page 269: Formular Za Zapisivanje Serijskog Broja Uređaja

    IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je pripremljeno da poboljša razumevanje reči upozorenja i simbola. Ovo je simbol sigurnosnog upozorenja. On se koristi da bi vas upozorio na potencijalne opasnosti povređivanja pri nesrećnim slučajevima.
  • Page 270: Opšti Sigurnosni Propisi

    IR-200 beskontaktni infracrveni termometar • Koristite opremu za ličnu zaštitu. Uvek nosite zaštitu za oči. Opšti sigurnosni propisi Oprema za ličnu zaštitu, kao na primer maska za zaštitu od prašine, neklizajuće zaštitne cipele, zaštitna kaciga ili štitnici za uši, koja se UPOZORENJE koristi za odgovarajuće uslove, smanjiće opasnost od povreda.
  • Page 271: Servisiranje

    (kao što su dvogled ili teleskop). micro IR-200 koristi optiku da bi osetio emitovanu, re ektovanu i pre- • Ne usmeravajte laserski snop u smeru drugih ljudi. Proverite da ne senu energiju, koja je sakupljena i fokusirana na detektor. Uređaj li je laser usmeren iznad ili ispod nivoa oka.
  • Page 272: Tehnički Podaci

    Temperatura skladištenja....... 14°F do 140°F (-10°C do 60°C) Rezolucija displeja..........0.1°F (0,1°C) Relativna vlažnost..........10%~90% RH rad, <80% RH skladištenje Baterije..............9V baterija (1), NEDA 1604A ili IEC 6LR61, ili ekvivalent IP klasa..............IP54 Slika 1 – micro IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Težina..............0.6 lbs (0,3 kg)
  • Page 273: Delovi

    Farenhajt Taster Meni Rukohvat Vrednost maksi- Odeljak za malne smeštaj baterije tempera- ture Vrednost Slika 2 – Delovi uređaja micro IR-200 emisione Prazna moći baterija Infracrveni Slika 3 – micro IR-200 ikone displeja senzor Standardna oprema Laser • Baterija 1 x 9V • micro IR-200 Laser • Priručnik za rukovaoca...
  • Page 274: Klasi Kacija Lasera

    Ugradnja/Zamena baterija načina: Micro IR-200 je isporučen bez ugrađenih baterija. Ako indikator baterije • Preusmerite ili premestite antenu prijemnika. (Slika 3) prikazuje , potrebno je zameniti bateriju. Izvadite bateriju • Povećajte udaljenost između uređaja i prijemnika.
  • Page 275: Provera Pre Upotrebe

    IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Proverite da li postoje nalepnice sa upozorenjem i da li su čvrsto Ugradite alkalnu bateriju od 9 V (6LR61), pazeći na ispravni polaritet, kao što je pokazano na odeljku za smeštaj baterije. učvršćena i čitljiva (Slika 6).
  • Page 276: Podešavanje I Rad

    IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Podešavanje i rad Vidno polje – micro IR-200 koristi dva lasera da projektuje tačke na svakoj strani područja koje treba da bude izmereno. Ove tačke pokazuju približni prečnik područja ("mrlja") gde treba da bude UPOZORENJE izmerena temperatura.
  • Page 277: Rukovanje

    Taster Meni Uključivanje i isključivanje (Očitavanje merenja) Laser Držite micro IR-200 za rukohvat i usmerite ga na površinu čiju temperaturu treba izmeriti. Držite ga dalje od električnih, pokretnih Slika 9 – micro IR-200 displej/tasteri ili vrućih delova. Proverite da li je uređaj usmeren u bezbednom smeru dalje od posmatrača pre uključivanja.
  • Page 278: Režim Kontinualnog Merenja (Skeniranje)

    Upotrebite tastere za naviše/naniže da izaberete karakteristiku UKLJ/ISKLJ alarma niske temperature koja je prikazana Za slučaj da se koristi u područjima sa malo svetla, micro IR-200 na liniji vrednosti trenutne temperature. Ponovo pritisnite i otpustite poseduje pozadinsko osvetljenje displeja. Da bi uključili ili isključili po- taster za meni.
  • Page 279: Emisiona Moć

    IR-200 beskontaktni infracrveni termometar Servisiranje i popravak uređaja micro IR-200 mora izvršiti nezavisni Emisiona moć ovlašćeni RIDGID servisni centar. Vrijednost faktora emisije može se postaviti od 0,10 do 1,00. Pogledajte poglavlje Postavljanje da biste ustanovili odgovarajuću Za dodatne informacije o vama najbližem ovlašćenom RIDGID vrednost za svoju primenu.
  • Page 280 IR-200 beskontaktni infracrveni termometar...
  • Page 281 Прежде чем пользоваться этим прибором, внимательно прочи- тай те данное руководство по эксплуатации. Непонимание и не- Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 соблюдение содержания данного руководства может привести к по- Запишите серийный номер, указанный да ее, и сохраните серийный номер, указанный на фирменной таб ичке.
  • Page 282 Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 Содержание Органы управления прибора micro IR-200 ........290 Непрерывный режим измерения (Сканирование) ....290 Бланк для записи серийного номера прибора ......281 Вк ючение/Вык ючение азера ............290 Ты ьная подсветка дисп ея ..............290 Обозначения техники безопасности ..........281 По ьзование кнопкой Меню ...............290 Общие...
  • Page 283: Бланк Для Записи Серийного Номера Прибора

    Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 Обозначения техники безопасности В данном руководстве по эксп уатации инструмента обозначения техники безопасности и сигна ьные с ова испо ьзуются д я сообще- ния важной информации по безопасности. В данном разде е объясняется значение этих сигна ьных с ов и знаков.
  • Page 284: Общие Правила Техники Безопасности

    Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 Общие правила техники безопасности • Используйте индивидуальные средства защиты. Всегда испо ь- зуйте средства защиты г аз. Испо ьзование в соответствующих ус овиях пы езащитной маски, ботинок с неско ьзящими по- ВНИМАНИЕ дошвами, каски, берушей и других защитных средств снижает...
  • Page 285: Техническое Обс Уживание

    храните ей и и автоматических вык ючате ей. енный в г аза, может быть опасен. Запрещается наб юдать уч В приборе micro IR-200 испо ьзуется оптика д я измерения из ученной, азера напрямую с помощью оптических приборов (например, би- нок ей и и те ескопов).
  • Page 286: Технические Характеристики

    <80% отн. в ажн. хранения Батарейка питания......... Батарейка напряжением 9 В (1), NEDA 1604A и и IEC 6LR61, и и ана огичная К асс защиты IP..........IP54 Рис. 1 – Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 Вес................0.6 фунта (0,3 кг)
  • Page 287: Дета И

    батарейки Коэф фи ци ент Бата рейка излучения раз ряжена Рис. 2 – Детали прибора micro IR-200 Инфракрасный датчик Рис. 3 – Значки на дисплее прибора micro IR-200 Стандартные Лазер принадлежности Лазер • Прибор micro IR-200 • Батарея питания 1 шт. x 9 В • Руководство оператора • Футляр для переноски...
  • Page 288: Классификация Лазера

    прибор, по ьзовате ь может попробовать исправить помехи с едую- щими способами: Замена/Установка батарей • Переориентировать либо переместить принимающую антенну. Инфракрасный термометр micro IR-200 постав яется без батарейки пи- • Увеличить дистанцию между прибором и приемником. тания. Ес и на дисп ее прибора загорается индикатор батарейки • Получить консультацию у дилера либо опытного техника по радио/ (Pис. 3), то разряженную батарейку прибора с едует заменить. Изв еките...
  • Page 289: Предэксплуатационный Осмотр

    Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-200 Осмотрите прибор micro IR-200 и убедитесь в отсутствии по- Сожмите заще ки держате я батарейки и изв еките держате ь врежденных, изношенных, утерянных, несоосных и и заедаю- батарейки из термометра (Pис. 4). При необходимости изв еки- щих...
  • Page 290: Подготовка И Эксплуатация Устройства

    Имеется много факторов, которые могут отрицате ьно сказать- Излучательная способность – Это показате ь, испо ьзуемый ся на точности показаний прибора micro IR-200, в том чис е: д я описания свойства выде ения энергии материа ами. Его значения находятся в диапазоне от 0 до 1. Д я расчета темпе-...
  • Page 291: Функционирование

    Препятствия – Пар, пы ь, дым и другие препятствия, напри- из учате ьной способности от 0,10 до 1,00. Ес и из учате ьная мер, стек о и и п астик между прибором micro IR-200 и изме- способность поверхности неизвестна, можно испо ьзовать...
  • Page 292: Органы Управления Прибора Micro Ir-200

    чить азеры, применяемые д я наце ивания прибора. Пос е этого д я по учения надежных резу ьтатов измерения с едует тщате ьнее на- це ивать прибор micro IR-200. Чтобы вк ючить и и вык ючить азер, при нажатой спусковой кнопке прибора нажмите и отпустите кнопку...
  • Page 293: Сигна Изация Низкого Преде А Измерения

    Запрещается погружать бесконтактный инфракрасный термометр зации низкого преде а измерения. Испо ьзуйте кнопки со стре ками RIDGID micro IR-200 в воду. Грязь с прибора с едует вытирать в ажной вверх/вниз д я вк ючения/вык ючения функции сигна изации низкого мягкой тряпкой. Запрещается испо ьзовать д я чистки агрессивные...
  • Page 294: Обслуживание И Ремонт

    Неправильное обслуживание или ремонт может стать причиной не- поладок в работе бесконтактного инфракрасного термометра micro IR-200 RIDGID. Обс уживание и ремонт прибора micro IR-200 с едует производить в не- зависимых авторизованных сервисных центрах RIDGID. Д я по учения юбой интересующей информации о б ижайшем неза- висимом...
  • Page 295 UYARI Bu aleti kullanmadan önce kul- lanıcı kılavuzunu dikkat le oku- yun. Bu kılavuzun içe riğinin an- micro IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre laşılmaması ve ona uyulmaması elektrik çarp ması, yangın ve/ Aşağıdaki Seri Numarası'nı kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını...
  • Page 296 IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre İçindekiler Menü Düğmesi Kullanımı .................304 Yüksek Alarmı ....................304 Makine Seri Numarası için Kayıt Formu ..........295 Düşük Alarmı ....................304 Sıcaklık Gösterme Birimleri - °C/°F ............304 Güvenlik Sembolleri ..................295 Salım Gücü ......................304 Genel Güvenlik Kuralları ................296 Temizlik ........................305 Çalışma Alanı Güvenliği ................296 Elektrik Güvenliği ..................296...
  • Page 297: Güvenlik Sembolleri

    IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır. Muhtemel yaralanma veya ölüm- den sakınmak için bu sembolü...
  • Page 298: Genel Güvenlik Kuralları

    IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre Genel Güvenlik Kuralları • Kişisel koruyucu ekipmanlar kullanın. Daima koruyucu gözlük takın. Toz maskeleri, kaymaz güvenlik ayakkabıları, sert şapkalar ve kulak korumaları gibi koruyucu ekipmanların kullanımı kişisel yara- UYARI lanmaların azalmasını sağlar. Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyun. Uyarı ve talimat- • Aşırı zorlamadan kullanın. Her seferinde uygun düzeyde ve...
  • Page 299: Servis

    çift sınıf II lazerini ölçülecek yüzeyin üzerine BU TALİMATLARI SAKLAYIN! tutun. micro IR-200, net ve arka ışıklı okuması kolay LCD ekranda hızlı ölçüm sağlar. Çeşitli diğer kullanım alanlarına ek olarak bu dayanıklı, Operatörün kullanması için bu kılavuzu aletin yanında bulundurun.
  • Page 300: Özellikler

    IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre Özellikler Özellikler • Hızlı Algılama Fonksiyonu • Otomatik Seçim Aralığı ve Ekran Sıcaklık Aralığı........... -58°F - 2192°F (-50°C - 1200°C) Çözünürlüğü 0.1°F (0,1°C) • Çift Sınıf II Lazer Nişangah Düzeni • Arka ışıklı LCD Ekran Noktaya olan Mesafe Oranı......30 - 1 • Otomatik Veri Tutma • Tetik Kilidi...
  • Page 301: Parçalar

    Tetik Menü Düğmesi Mak- Tutamak simum Sıcaklık Değeri Pil Bölmesi Salım Gücü Şekil 2 – micro IR-200 Parçaları Düşük Değeri Kızılötesi Şekil 3 – micro IR-200 Ekran Simgeleri Sensör Standart Ekipman Lazer • Pil1 x 9V • micro IR-200 Lazer • Kullanıcı Kılavuzu • Taşıma Çantası Tetik...
  • Page 302: Fcc Açıklaması

    Eğer bu cihaz, cihazı açıp kapatarak tespit edilebilir şekilde radyo ve Pillerin Değiştirilmesi/Takılması televizyon alımında zararlı parazitlenmelere neden olursa kullanıcı- micro IR-200 üzerinde piller takılı olarak gelir. Pil göstergesi (Şekil 3) pi- nın parazitlenmeleri düzeltebilmek için aşağıdaki önlemlerden bir lin değiştirilmesi gerektiğini , gösteriyorsa.
  • Page 303: Çalışma Öncesi Kontrol

    Lazer ışınına bakmayın. Lazer ışınına bakmak gözleriniz için teh- likeli olabilir. Ekipmanın üzerindeki tüm yağı, gres yağını veya tozu temizleyin. Bu, incelemeyi kolaylaştırır. micro IR-200 parçalarının kırık, aşınmış, eksik, yanlış yerleştirilmiş veya yanlış bağlanmış olup olmadığını ve normal ve güvenli kulla- nımı engelleyebilecek diğer durumları kontrol edin.
  • Page 304: Hazırlama Ve Çalıştırma

    0,95 salım gücü uygundur. Genel malzemeler için salım gücü de- lecek çeşitli faktörler vardır: ğerleri Şekil 8 içinde mevcuttur. Görüş sahası – micro IR-200 ölçülecek alanın her iki tarafındaki noktalara yöneltilmek üzere iki lazer kullanır. Bu noktalar sıcaklığın ölçüleceği alanın ("Nokta") ortalama çapını gösterir. micro IR-200...
  • Page 305: Çalıştırma

    IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre micro IR-200 soğuk ve sıcak alanları bulmak için yüzey üzerinde ya- Malzeme Salım Gücü Malzeme Salım Gücü vaşça gezdirilebilir. Yüksek ve düşük alarm ayarları hakkında bilgi için Alüminyum, cilalı 0,05 Boya 0,95 Asfalt 0,88 Kağıt, beyaz 0,90 Yüksek Alarm ve Düşük Alarm bölümlerine bakın.
  • Page 306: Sürekli Ölçüm (Tarama) Modu

    Tetiği sıkıp basılı tuta- nın. Ayarlar modundan çıkmak ve seçiminizi kaydetmek için tetiği sıkın. rak micro IR-200'ü AÇIN. Tetik basılı halde iken menü düğmesine basıp bı rakın. TARAMA ve Kilitleme simgeleri AÇIK hale gelir. Tetiği bıra kın, Düşük Alarmı...
  • Page 307: Temizlik

    UYARI Hatalı bakım veya onarım RIDGID micro IR-200 Temassız Kızılötesi Termometrenin güvenli şekilde çalışmasını önleyebilir. micro IR-200'ün bakım ve onarımı bir RIDGID Yetkili Servis Merkezi ta- rafından yapılmalıdır. Size en yakın RIDGID Servis Merkezi veya bakım veya onarım ile ilgili bilgi almak için:...
  • Page 308 IR-200 Temassız Kızılötesi Termometre...
  • Page 309 IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрі ЕСКЕРТУ Осы құралды пайдаланбас бұрын Оператордың нұсқау- лығын мұқият оқып шығыңыз. micro IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрі Осы нұсқаулықты дұрыс түсінбеу және қадағаламау Төмендегі сериялық нөмірді жазып алыңыз және фирмалық тақтайшадағы өнімнің электр тогының соғуына, өртке...
  • Page 310 Жұмыс алдында тексеру ................315 Орнату және іске қосу ................. 315 Орнату ..................... 316 Пайдалану ....................317 ҚОСУ және ӨШІРУ (Өлшемдер жасау) ............ 317 micro IR-200 басқару элементтері ............... 317 Үздіксіз өлшеу (сканерлеу) режимі ............317 Лазер қосылған/ажыратылған ..............318 Артқы жарық ................... 318...
  • Page 311: Қауіпсіздік Таңбалары

    IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрі Қауіпсіздік таңбалары Бұл пайдалану нұсқаулығында және өнімде қауіпсіздік белгілері және сигнал сөздері маңызды ақпарат беру үшін пайдаланылады. Бұл бөлім осы сигналдық сөздер мен белгілерді түсіндіру берілген. Бұл қауіпсіздік ескертуі таңбасы болып табылады. Бұл сізге ықтимал дене жарақаты қауіптері жөнінде ескерту жасау үшін пайдаланылады.
  • Page 312: Жалпы Қауіпсіздік Ережелері

    IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрі Жалпы қауіпсіздік ережелері • Жеке қорғаныш құралын пайдаланыңыз. Үнемі көзді қорғау құралын киіп жүріңіз. Белгілі бір жағдайларда пайдаланылатын қорғаныш құрал, мысалы, шаңнан қорғайтын маска, тайғанатпайтын қорғаныш аяқ киімдері, каска ЕСКЕРТУ немесе есту органдарын қорғау құралы жеке дене жарақаттары қаупін...
  • Page 313: Арнайы Қауіпсіздік Ақпараты

    ЕСКЕРТУ жабдық Бұл бөлімде осы құралға тән маңызды қауіпсіздік ақпараты қамтылған. Сипаттама RIDGID® micro IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрін пайдаланбас бұрын өрт, жарылу немесе басқа ауыр дене жарақатын алу қаупін азайту үшін осы сақтық ® RIDGID micro IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрі түймені басу арқылы...
  • Page 314: Спецификациялар

    Дисплей ажыратымдылығы..... 0.1°F (0,1°C) Салыстырмалы ылғалдылығы....Жұмыс кезінде 10%~90%, сақтау кезінде <80% Батареялар..........9 В батарея (1), NEDA 1604A немесе IEC 6LR61 немесе деңгейі тең 1-сурет – micro IR-200 түйіспесіз инфрақызыл термометрі IP қорғау санаты.......... IP54 Салмағы............0.6 фунт (0,3 кг)
  • Page 315: Бөліктер

    Ең жоғарғы температура мәні Батарея бөлімі Сәулелену Төмен 2-сурет – micro IR-200 бөліктері мәні батарея қуаты 3-сурет – micro IR-200 дисплейінің белгішелері Инфрақызыл сенсор Лазер Стандартты жабдық Лазер • 1 батарея x 9 В • micro IR-200 Триггер • Пайдалану нұсқаулығы...
  • Page 316: Лазер Жіктеуі

    ЕСКЕРТПЕ RIDGID micro IR-200 құрылғысы барлық қолданылатын EMC стандарттарына жауап береді. Алайда, басқа құрылғыларға интерференция RIDGID micro IR-200 құрылғы алдынан бөлінетін көрінетін лазер тудырудың алдын алу мүмкін емес. сәулесін жасайды. Құрылғы мына 2 санатты лазер стандартына жауап береді: EN 60825-1:1994/ A11:1996/A2:2001/A1:2002 FCC мәлімдемесі...
  • Page 317: Жұмыс Алдында Тексеру

    Лазер сәулесіне қарамаңыз. Лазер сәулесіне қарау көзге қауіпті болуы мүмкін. көмектеседі. Лазер сәулесіне оптикалық құрылғылармен (мысалы, дүрбі немесе телескоп) 2. micro IR-200 құрылғысында бұзылған, жыртылған, жетіспейтін, тураланбаған қарамаңыз. немесе жабысқан бөліктерін немесе қауіпсіз және қалыпты жұмысына кедергі келтіруі мүмкін басқа жағдайды тексеріңіз.
  • Page 318: Орнату

    Орнату 7-сурет – Көру өрісі 1. Жалпы қауіпсіздік бөлімінде көрсетілгендей тиісті жұмыс аумағын Дақ үнемі беттен кішірек болуы қажет. Бет неғұрлым кіші болса, micro IR-200 анықтаңыз. құрылғысы бетке соғұрлым жақын болуы қажет. Дәлдікті жақсарту үшін бет 2. Өлшенетін нысанды тексеріңіз және қолдану үшін тиісті жабдықтың...
  • Page 319: Пайдалану

    өзгеруін түзеткенімен, қоршаған орта және өлшенетін температураларын едәуір өзгерту дәлдікті төмендетуі мүмкін. Қоршаған орта температурасының едәуір өзгерістері (17°C немесе 30°F аса) орын алған кезде micro IR-200 құрылғысының ең жоғарғы дәлдікке реттеуі үшін он бес минут күтіңіз. Бөгеуілдер – micro IR-200 құрылғысы және өлшенетін бет арасындағы бу, СКД...
  • Page 320: Артқы Жарық

    лазерлерді өшіруге болады. Егер бұл орындалса, тиісті көрсеткіштерді төменгі дабыл дыбыстық сигнал береді. Төменгі дабылды ҚОСУ үшін қамтамасыз ету үшін micro IR-200 құрылғысын бағыттаған кезде өте сақ болу триггерді қысып босатыңыз және Төменгі дабыл белгішесі жыпылықтағанша керек. Қосу немесе ажырату үшін триггерді қысқан кезде лазерді қосу түймесін...
  • Page 321: Қызмет Көрсету Және Жөндеу

    қолданылатын ережелерге сай тастаңыз. Жергілікті қоқыстарды басқару мекемесіне хабарласыңыз. Сақтау ЕО елдері үшін: Электр жабдығын тұрмыстық қоқыстармен бірге RIDGID micro IR-200 инфрақызыл термометрін -10°C (14°F) және 60°C (140°F) тастамаңыз! аралығындағы температурада құрғақ қауіпсіз жерде сақтау керек. Электрлік және электрондық жабдықты тастау жөніндегі 2002/96/ Құралды...
  • Page 322 IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer Manufacturer: Conformità CE RIDGE TOOL COMPANY Questo strumento soddisfa la Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/EC 400 Clark Street del Consiglio Europeo de scritta dalle seguenti normative: EN 61326-1:2006, EN 61326-2- Elyria, Ohio 44035-6001 1:2006. U.S.A.
  • Page 323 IR-200 Non-Contact Infrared Thermometer Shoda CE Соответствие требованиям Евросоюза (CE) Tento přístroj vyhovuje Směrnici Rady Evropy o elektromag netické kompatibilitě 2004/108/ Настоящий прибор соответствует требованиям по эле ктро маг нитной совместимости EC a odpovídá těmto nor mám: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
  • Page 325 ©2015, RIDGID, Inc. Printed 11/15 999-995-066.09 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. EC41756 REV. B All other trademarks belong to their respective holders.