Télécharger Imprimer la page
Invacare Perfecto2 IRC5PO2AW Manuel D'entretien
Masquer les pouces Voir aussi pour Perfecto2 IRC5PO2AW:

Publicité

Liens rapides

Modèle IRC5PO2AW (Avec sonde)
Modèle IRC5PAW (Sans sonde)
PRESTATAIRES DE SERVICE: Conservez ce manuel. Les procédures de ce manuel
DOIVENT être réalisées par un technicien qualifié.
Pour plus d'informations sur les produits, pièces
et services d'Invacare®
visitez www.invacare.fr
TM
Perfecto
2
M
A
N
U
E
L
M
A
N
U
E
L
M
A
N
U
E
L
Perfecto
Concentrateur d'Oxygène
(Compatible HomeFill
D
'
E
N
T
R
E
D
'
E
N
T
R
E
D
'
E
N
T
R
E
2
- 1 -
T
I
E
N
T
I
E
N
T
I
E
N
®
II)
Nov.2008

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Invacare Perfecto2 IRC5PO2AW

  • Page 1 Modèle IRC5PO2AW (Avec sonde) Modèle IRC5PAW (Sans sonde) PRESTATAIRES DE SERVICE: Conservez ce manuel. Les procédures de ce manuel DOIVENT être réalisées par un technicien qualifié. Pour plus d'informations sur les produits, pièces et services d'Invacare® visitez www.invacare.fr Perfecto - 1 - Nov.2008...
  • Page 2 DES DOMMAGES MATERIELS IMPORTANTS POURRAIENT SE PRODUIRE. AVERTISSEMENT Les produits Invacare® sont spécifiquement conçus et construits pour être utilisés avec les accessoires Invacare®. Les accessoires conçus par d'autres fabricants n'ont pas été testés par Invacare®et ne sont pas recommandés pour une utilisation avec les produits Invacare®.
  • Page 3 SOMMAIRE REMARQUES SPECIALES..........................5 CARACTERISTIQUES............................6 PARAMETRES TYPIQUES DU PRODUIT ....................7 SECTION I – PRECAUTIONS IMPORTANTES ..................9 Précautions Importantes ..........................9 Interférence de Fréquences Radio........................9 SECTION 2 – INSTALLATION/SEQUENCE DE FONCTIONNEMENT....... 10 Vérification de l'Alarme de coupure de courant sans batterie ............10 Séquence de Fonctionnement........................
  • Page 4 Remplacement du transformateur......................68 SECTION 17 – INTERRUPTEUR ON/OFF .................... 69 Remplacement de l'interrupteur On/Off....................69 SECTION 18 – DEBITMETRE ........................70 Remplacement du Débitmètre ........................70 SECTION 18 – COMPTEUR HORAIRE....................71 Remplacement du Compteur Horaire...................... 71 SECTION 20 – ENSEMBLE VALVE A 4 VOIES/COLLECTEUR..........72 Remplacement de l'ensemble valve à...
  • Page 5 REMARQUES SPECIALES Des mots-indicateurs sont utilisés dans ce manuel et concernent des pratiques dangereuses ou peu sûres qui pourraient produire des blessures ou des dommages matériels. Consulter le tableau ci- dessous pour les définitions des mots-indicateurs : MOT-INDICATEUR SIGNIFICATION Danger indique une situation immédiatement DANGER dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer la mort ou des blessures graves.
  • Page 6 1145805 – Sud, 1145806 – Scandinavie, pour les instructions de raccordement et d'exploitation. Lorsqu'il n'est pas en service, le bouchon fourni avec le concentrateur devrait être inséré dans le raccord de sortie. Contactez votre revendeur Invacare® pour des informations supplémentaires sur HomeFill II.
  • Page 7 34,5 kPa +/- 3,45 kPa (5 p.s.i +/- 0,5 p.s.i) Intervalle de débit: 0,5 à 5 L/min Pour des débits inférieurs à 1 L/min, nous recommandons l'utilisation de l'Accessoire Débitmètre Pédiatrique Invacare® IRCPF16AW Alarme de débit faible: 0 L/min à 0,5 L/min Alarme Sonore par Bip Rapide (Pas d'accessoires raccordés)
  • Page 8 Durée de fonctionnement: Jusqu'à 24 heures par jour Température recommandée de 29°C à 65°C (-20°F à 150 °F), à 15-95% d'humidité relative stockage et de transport: Normes et réglementations: IRC5PO2AW/IRC5PAW IEC/EN61000-3-2 IEC/EN61000-3-3 IEC/EN 60601-1, A1, A2 IEC/EN 60601-1-2 Modèles IRC5PO2AW uniquement ISO8359 Modèle marqué...
  • Page 9 équipements pour l'oxygène. N'utiliser AUCUN lubrifiant sauf sur recommandation d'Invacare®. Informations d'Exploitation Pour des performances optimales, Invacare® recommande de faire tourner chaque concentrateur pendant un minimum de 30 minutes à chaque fois. Des périodes de marche plus courtes peuvent réduire la durée maximale de vie du produit.
  • Page 10 SECTION 2 – INSTALLATION/SEQUENCE DE FONCTIONNEMENT Vérification de l'Alarme de coupure de courant sans batterie Vérifier les conditions de bon fonctionnement du concentrateur Perfecto 1. Si l'installation a été exposée à des températures de gel, la laisser réchauffer à température ambiante avant de mettre en marche.
  • Page 11 Une valve P.E. s'ouvre juste avant le décalage de la valve à 4 voies. Cela permet à de l'oxygène très concentré d'entrer par le dessus du tamis qui vient d'être déchargé. Cette pression supplémentaire permet au tamis de démarrer son cycle à une pression plus élevée. La valve P.E. fermera juste après le mouvement de la valve à...
  • Page 12 SECTION 3 – SCHEMA PNEUMATIQUE Concentrateur d'oxygène Perfecto Veuillez vous référer à la légende ci-après Perfecto - 12 - Nov.2008...
  • Page 13 LEGENDE Output HEPA Filter Filtre HEPA de sortie Output Check Valve Clapet anti-retour de sortie Flowmeter Débitmètre Patient Output Sortie vers le patient Pressure Regulator Régulateur de pression Oxygen Sensor (SensO2 models Only) Sonde d'oxygène (modèles Senso uniquement) Pressure Sensor Capteur de pression Product Tank Réservoir de produit...
  • Page 14 SECTION 4 – DEPANNAGE SYMPTOME CAUSE PROBABLE SOLUTION Fonctionnement normal: Aucun problème. Système OK. Voyant d'état: ROUGE: éteint VERT: éteint Unité branchée, interrupteur sur on. Un seul bip au démarrage. Perte d'alimentation: Aucun problème. Batterie déchargée. Indicateurs d'état: Branchez le cordon et mettez ROUGE: éteint l'interrupteur sur ON (I) pour VERT: éteint...
  • Page 15 Le disjoncteur devrait avoir moins de 10 ohms. Si le disjoncteur déclenche de nouveau, il y a un problème interne. Contacter le Service Technique d'Invacare®. Perte d'alimentation: Carte P.C. a. remplacer la carte. Voir (suite) a. carte endommagée Remplacer la Carte P.C.
  • Page 16 Haute pression: Carte P.C.: a. régler le débit au max. de Indicateurs d'état: a. dysfonctionnement L/min. Vérifier la tension aux ROUGE: Un flash b. câble déconnecté bords de la valve pilote 1 sur VERT Deux flash c. valve de permutation à des l'échelle volt CC.
  • Page 17 Fuite à la valve d'équilibrage P.E. Remplacer la valve P.E. Vérifier la tension au connecteur de la valve P.E. sur échelle de 24 volts CC. La valve P.E. est actionnée environ une seconde avant l'actionnement de la valve à 4 voies avec environ 24 volts. Si la tension est constamment supérieure à...
  • Page 18 Concentration faible: Filtre du Capot encrassé. Nettoyer ou remplacer. Voir NOTE: Vérifier la pureté de O Nettoyage du Filtre du Capot en utilisant un Analyseur page 24, Remplacement du d'Oxygène étalonné au Point Filtre HEPA de Sortie page 25, de Test 1 (sortie d'oxygène) du et Remplacement du Filtre concentrateur.
  • Page 19 Carte électronique: Vérifier la pression au réservoir a. bascule aux mauvaises de produit. La pression devrait pressions monter à 144,79 kPa (21 p.s.i.) au basculement. Si ce n'est pas le cas, remplacer la carte électronique. Voir Remplacement de la Carte P.C. page 95.
  • Page 20 Débit fluctuant: Régulateur/Débitmètre: a. Vérifier la pression à la a. Régulateur mal réglé sortie d'oxygène. Ajuster le b. Dysfonctionnement du régulateur. débitmètre b. Si le flux reste instable, rechercher des fuites sur toutes les connexions pneumatiques en commençant au raccord de sortie du compresseur.
  • Page 21 Ventilateur: a. Reconnecter les fils. a. Fils du ventilateur b. Remplacer le ventilateur. déconnectés Voir Refaire le Compresseur b. Ventilateur défectueux Thomas Modèle 2660 page 35. c. Ventilateur monté à c. Installer le ventilateur avec la l'envers. flèche du sens d'air vers le bas. Echangeur de chaleur: a.
  • Page 22 L'appareil fonctionne, Réparation interne nécessaire. Remplacer la carte du circuit Indicateurs d'état: SensO . Voir Remplacement de ROUGE: trois flashes la Carte Voir Remplacement de VERT: un flash la Carte P.P. page 65. Indicateurs du panneau de contrôle: ROUGE: éteint JAUNE: clignotant VERT: allumé...
  • Page 23 SECTION 5 – CAPOT Dépose du capot DANGER Pour éviter une électrocution, TOUJOURS déconnecter le concentrateur de la prise électrique avant d'intervenir. NOTE: pour cette procédure, voir la FIGURE 5.1 1. Débrancher l'appareil 2. Enlever les quatre vis de montage qui fixent le capot au châssis. 3.
  • Page 24 Voir Dépannage page 14 pour les symptômes de filtres bouchés. L'alimentation électrique doit être débranchée avant de commencer la maintenance préventive du concentrateur Invacare®. Nettoyage du Filtre du Capot NOTE: Pour cette procédure, voir la FIGURE 6.1 page 24.
  • Page 25 Remplacement du Filtre HEPA de Sortie Vérification du Filtre HEPA de Sortie NOTE: Le filtre HEPA de sortie peut être vérifié en suivant la procédure suivante : 1. Mettre le concentrateur en marche et ajuster le débitmètre au maximum de l'appareil. 2.
  • Page 26 Remplacement du Filtre HEPA d'Entrée du Compresseur NOTE: Pour cette procédure, voir la FIGURE 6.3 page 26. NOTE: Réaliser cette procédure selon les besoins en fonction de l'environnement du concentrateur. 1. Débrancher l'appareil. 2. Déposer le panneau d'accès avec aspiration en appuyant vers le bas sur la patte de centrage et en tirant le panneau.
  • Page 27 Remplacement de l'ensemble silencieux NOTE: Pour cette procédure, voir la FIGURE 6.4 page 27 et la FIGURE 6.5 page 29. NOTE: Ce qui suit devrait être réalisé toutes les 20.000 heures mais cela peut varier en fonction de l'environnement du concentrateur. 1.
  • Page 28 7. Couper les deux colliers autour du silencieux. 8. Séparer le silencieux (Détail "A" dans la FIGURE 6.5). 9. Inspecter les composants pour s'assurer qu'ils soient propres. 10. Faites un des choix ci-après: - Remplacer le boîtier d'échappement et le silencieux obturateur si bouchés ou encrassés. - N'installer un nouveau silencieux obturateur que si le boîtier existant est en bon état.
  • Page 29 DETAIL "A" FIGURE 6.5 Remplacement de l'Ensemble Silencieux Exhaust Canister Corps du silencieux 8’’ Tie-Wrap Collier de serrage 8" Throttling Muffler Assembly Ensemble silencieux obturateur Muffler Grommet Embout du silencieux Exhaust Muffler Grommet Embout du silencieux d'échappement Muffler Body Boîtier d'échappement Nettoyage de l'échangeur de chaleur DANGER Pour éviter une électrocution, TOUJOURS déconnecter le concentrateur de la prise...
  • Page 30 FIGURE 6.6 Nettoyage de l'échangeur de chaleur Heat Exchanger Echangeur de chaleur Perfecto - 30 - Nov.2008...
  • Page 31 ENREGISTREMENT DE LA MAINTENANCE PREVENTIVE DU CONCENTRATEUR INVACARE INVACARE INVACARE INVACARE® PERFECTO Modèle N° IRC ____________________________ N° de série _______________________________ A chaque inspection Date de l'intervention Heures sur le compteur Nettoyage du filtre du capot Vérification du débit prescrit en L/min Annuellement, pendant le programme de maintenance préventive, ou au changement...
  • Page 32 SECTION 7 – COMPRESSEUR DANGER Pour éviter une électrocution, TOUJOURS déconnecter le concentrateur de la prise électrique avant d'intervenir. Remplacement du bloc compresseur NOTE: Pour cette procédure, voir FIGURE 7.1 page 33 et la FIGURE 7.2 page 34. 1. Débrancher l'appareil 2.
  • Page 33 FIGURE 7.1 Remplacement du bloc compresseur DETAIL "A" Tie-Wrap Collier de serrage Intake Hose Tuyau d'aspiration Compressor Compresseur DETAIL "B" Brass Nut Ecrou en laiton Capacitor Condensateur Compressor Compresseur Capacitor Wires attach here Fils du condensateur attachés ici DETAIL"C" Vinyl Tube Tube vinyle Clamp Collier...
  • Page 34 Remplacement du condensateur NOTE: Pour cette procédure, voir la FIGURE 7.2. 1. Débrancher l'appareil 2. Déposer le capot. Voir Dépose du Capot page 23. 3. En utilisant une pincette pointue, déconnecter les extrémités des bornes du condensateur. 4. Couper le collier qui fixe le condensateur au châssis du concentrateur. 5.
  • Page 35 Réfection du compresseur Thomas Modèle 2660 DANGER Pour éviter une électrocution, TOUJOURS débrancher le concentrateur de la prise électrique avant d'intervenir. NOTE: Ce kit est destiné à réparer le compresseur Thomas Modèle 2660. Le numéro de modèle est situé sur l'avant du compresseur. Le numéro de compresseur pour ce kit et 2660CHI39-111. Si le compresseur a un numéro de modèle différent de ceux listés, ce kit sera inutilisable.
  • Page 36 Démontage du compresseur et des têtes du compresseur Compresseur 1. Débrancher le concentrateur et déposer soigneusement le compresseur du concentrateur. Voir Remplacement du Bloc Compresseur page 32. Plaque de tête de compresseur NOTE: pour cette procédure, voir le FIGURE 7.3. 1.
  • Page 37 FIGURE 7.3 Démontage du compresseur et des têtes de compresseur – Réparer le compresseur – Compresseur – Plaque de tête du compresseur – Plaque de clapets Head Screws Vis de tête Compressor Head Plate Plaque de tête du compresseur Valve Plate Plaque de clapets Compressor Compresseur...
  • Page 38 Ventilateur NOTE: Pour cette procédure, voir la FIGURE 7.4. 1. Avec deux tournevis plats, retirer le ventilateur de l'arbre moteur sous le carter central. NE PAS faire levier sous les pales du ventilateur. NOTE: Marquer la position/orientation du ventilateur pour le remontage. Bielle et excentrique NOTE: Pour cette procédure, voir la FIGURE 7.4.
  • Page 39 Note : Partial compressor shown NOTE: Présentation partielle du compresseur Cylinder Sleeve Manchon de cylindre Retainer Arrêt Piston Cup Coupelle de piston Rod Top Dessus de bielle Torque Screw Vis de serrage Ventilateur Connecting Rod Bielle Eccentric Excentrique Set Screw (hidden) Vis d'assemblage (cachée) Eccentric Set Screw Access Hole Trou d'accès à...
  • Page 40 Clapet d'échappement, maintien de la soupape et languette de pression NOTE: Pour cette procédure, voir FIGURE 7.6. 1. Enlever le joint torique, le clapet de soupape d'échappement et la languette de maintien du clapet du bas de la plaque de clapets. Tout jeter. 2.
  • Page 41 ATTENTION Assurez-vous que le joint n'est pas tordu en le plaçant dans la rainure du dessus de la plaque de clapets. Clapet de soupape d'échappement, arrêt de clapet et languette de maintien NOTE: Pour cette procédure, voir FIGURE 7.6 page 40. 1.
  • Page 42 NOTE: Assurez-vous que la vis de fixation de l'excentrique soit positionnée sur le méplat de l'arbre. 4. En passant par le trou d'accès, serrer la vis de fixation à 4.2mN (40 inch-lbs) (Détail "A" de la FIGURE 7.4) 5. Maintenir le manchon vers le bas du carter avec une main et tourner lentement l'excentrique avec l'autre main pour s'assurer que tous les composants soient bien alignés.
  • Page 43 Compresseur AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures ou des dommages matériels, tournez le ventilateur à la main avant de brancher l'appareil à une source de courant. Vérifiez l'aspiration à l'entrée d'air en plaçant un doigt sur l'orifice en tournant le ventilateur. Vous devriez sentir une faible aspiration à chaque rotation du ventilateur.
  • Page 44 FIGURE 7.7 Vue explosée du compresseur LEGENDE DES PIECES DU COMPRESSEUR 1. Ensemble de bielle, excentrique et roulement 10. Fixation de clapet 2. Coupelle du piston 11. Languette de maintien de clapet 3. Vis – Arrêt de la coupelle du piston 12.
  • Page 45 SECTION 8 – VALVE D’EQUILIBRAGE Remplacement de la valve d'équilibrage DANGER Pour éviter une électrocution, TOUJOURS débrancher le concentrateur de la prise avant d'intervenir NOTE: Pour cette procédure, voir la FIGURE 8.1 page 46. 1. Débrancher l'appareil. 2. Déposer le capot. Voir Dépose du Capot page 23. 3.
  • Page 46 FIGURE 8.1 Remplacement de la valve d'équilibrage P.E.Valve Tubing Tube de la valve P.E. Tie-Wrap Collier de serrage P.E. Valve Assembly Bloc de la valve P.E. P.E. Valve Tubing Tube de la valve P.E. « Out » Port Barb Raccord "out" Sieve Bed Tamis moléculaire P.E.
  • Page 47 SECTION 9 – TAMIS MOLECULAIRES Remplacement des tamis moléculaires DANGER Pour éviter une électrocution, TOUJOURS débrancher le concentrateur de la prise avant d'intervenir NOTE: Pour cette procédure, voir la FIGURE 9.1 page 48. NOTE: TOUJOURS remplacer les tamis moléculaires par paire pour assurer un état optimal des tamis moléculaires.
  • Page 48 NOTE: Le filtre HEPA d'entrée du compresseur est enlevé pour la clarté du dessin. FIGURE 9.1 Remplacement des tamis moléculaires Sieve Bed Tamis moléculaire Tie-Wrap Collier de serrage P.E. Valve Tubing Tube de la valve P.E. P.E. Valve Assembly Bloc de la Valve P.E. Check Valve Tubing Tube de la soupape anti- retour Clamp...
  • Page 49 SECTION I0 – CLAPETS ANTI- RETOUR Remplacement des clapets anti-retour DANGER Pour éviter une électrocution, TOUJOURS débrancher le concentrateur de la prise avant d'intervenir. NOTE: Pour cette procédure, voir la FIGURE 10.1 page 51. 1. Débrancher l'appareil. 2. Déposer le capot. Voir dépose du capot page 23. NOTE: Remplacer un ou deux clapets en appliquant cette procédure.
  • Page 50 retour du connecteur droit du réservoir de produit va sur le connecteur droit sur le tamis moléculaire. 8. Remonter le filtre HEPA d'entrée du compresseur. Voir Remplacement du filtre HEPA d'entrée du compresseur page 26. 9. Faire tourner l'appareil et rechercher des fuites. Voir recherche de fuites page 84. 10.
  • Page 51 FIGURE 10.1 Remplacement des clapets anti-retour Perfecto - 51 - Nov.2008...
  • Page 52 SECTION I1 – REGULATEUR Remplacement du régulateur DANGER Pour éviter une électrocution, TOUJOURS débrancher le concentrateur de la prise avant d'intervenir. NOTE: Pour cette procédure, voir la FIGURE 11.1 page 53. 1. Débrancher l'appareil. 2. Déposer le capot. Voir Dépose du Capot page 23. NOTE: UNIQUEMENT pour les modèles de concentrateur avec le SensO , enlever le tuyau 1/8 pouce vers le boîtier du capteur d'oxygène.
  • Page 53 FIGURE 11.1 Remplacement du régulateur Location of Product Tank Emplacement du réservoir du produit Pressure Regulator (Top) Régulateur de pression (dessus) Pressure Regulator Régulateur de pression Mounting Screws Vis de fixation Product Tank Réservoir du produit Pressure Adjustment Screw Vis de réglage de la pression (clé Allen 5/32 pouce) Pressure Sensor Tubing Tuyau du capteur de pression Réglage du régulateur...
  • Page 54 8. Tout en lisant le manomètre, faire l'une des choses suivantes: - Tourner la vis de réglage de pression ou le bouton de réglage, dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression de sortie, ou - Tourner la vis de réglage de pression ou le bouton de réglage, dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour diminuer la pression de sortie.
  • Page 55 SECTION I2 – BLOC ECHANGEUR DE CHALEUR Remplacement de bloc échangeur de chaleur DANGER Pour éviter un électrochoc, TOUJOURS débrancher le concentrateur de la prise avant d'intervenir. NOTE: Pour cette procédure, voir la FIGURE 12.1 page 56. NOTE: Le bloc échangeur de chaleur contient trois composants: l'échangeur de chaleur, neuf pouces de tuyau vinyle et les composants de connexion.
  • Page 56 DETAIL "A" Heat Exchanger Assembly Bloc échangeur de chaleur Compressor Compresseur Sound Box Caisson Brass Nut Ecrou en laiton Perfecto - 56 - Nov.2008...
  • Page 57 DETAIL "B" Vinyl Tube Tuyau vinyle Manifold Assembly Collecteur Clamp Collier Sound Box Caisson FIGURE 12.1 Remplacement du bloc échangeur de chaleur Perfecto - 57 - Nov.2008...
  • Page 58 SECTION I3 – PANNEAU DE CONTROLE Dépose du panneau de contrôle DANGER Pour éviter une électrocution, TOUJOURS débrancher le concentrateur de la prise avant d'intervenir. Avant de manipuler toute carte électronique, vous devez vous mettre correctement à la terre pour éviter des dommages à...
  • Page 59 12. Déposer le coupe-circuit en tournant l'écrou de fixation à l'extérieur du panneau de contrôle. 13. Jeter l'ancien panneau de contrôle. 14. Installer le nouveau panneau de contrôle en inversant les ETAPES 3-12. 15. Faire tourner la machine et rechercher des fuites au tuyau du capteur de pression sur le couvercle du réservoir du produit.
  • Page 60 DETAIL "A" Control Panel Panneau de contrôle Tie Wrap Collier DETAIL "B" Control Panel Panneau de contrôle Mounting Screws (STEP 5) Vis de fixation (ETAPE 5) ¼ inch Tubing (STEP 6) Tuyau ¼ pouce (ETAPE 6) ¼ inch Tubing (STEP 7) Tuyau ¼...
  • Page 61 SECTION I4 – VENTILATEUR Remplacement du ventilateur DANGER Pour éviter une électrocution, TOUJOURS débrancher le concentrateur de la prise électrique avant d'intervenir. NOTE: Pour cette procédure, voir la FIGURE 14.1 page 63. 1. Débrancher l'appareil. 2. Déposer le capot. Voir Dépose du Capot page 58. 3.
  • Page 62 21. Brancher l'appareil et rechercher des fuites. Voir recherche de fuite page 84. 22. Faire tourner l'appareil pendant au moins 30 minutes. Si l'appareil marche correctement, remettre le capot. Sinon, appeler le Service Technique Invacare®. 23. Remettre le capot. Voir Capot page 23.
  • Page 63 DETAIL "A" Back View Vue Arrière Mounting Screws Vis de fixation Resonator Housing Caisson résonateur Side View Vue Avant Intake Hose Tuyau d'admission Compressor Assembly Bloc compresseur DETAIL "B" Rubber Grommet Rondelle en caoutchouc Cooling Fan Ventilateur de refroidissement Fan Terminals (Spade Connedtorsn attach here) Bornes du ventilateur (Connecteurs plats) Soundbox Caisson...
  • Page 64 DETAIL "C" Cooling Fan Ventilateur Rubber Grommets Rondelles en caoutchouc Larger recessed area to be installed in fan Zone la plus en retrait à installer dans le ventilateur Smaller recessed area to be installed in soundbox Zone la moins en retrait à installer dans le caisson DETAIL "D"...
  • Page 65 SECTION I5 – CIRCUIT IMPRIME Remplacement du circuit imprimé DANGER Pour éviter une électrocution, TOUJOURS débrancher le concentrateur de la prise électrique avant d'intervenir. ATTENTION Appliquez ces précautions pour éviter d'endommager la carte électronique. Avant de manipuler toute carte électronique, vous devez vous mettre correctement à la terre pour éviter une décharge électrostatique aux composants du circuit.
  • Page 66 7. Fixer la carte en place avec les anciennes vis. S'assurer que tous les colliers enlevés des tuyaux soient remis en place. 8. Faire ce qui suit: A. Connecter les faisceaux de câbles à la carte électronique. B. Connecter le tuyau du capteur de pression au réservoir de produit. C.
  • Page 67 FIGURE 15.1 Remplacement de la carte électronique Control Panel Panneau de contrôle P.C. Board Circuit imprimé Mounting Screws Vis de fixation Wiring Harnesses Connect Here Connecteurs de faisceaux de câbles Pressure Sensor Tubing Tuyau du capteur de pression Oxygen Sensor Tubing (IRC5PO2AW only) Tuyau de la sonde d'oxygène (IRC5PO2AW seulement) Mounting Screw Vis de fixation...
  • Page 68 SECTION I6 – TRANSFORMATEUR Remplacement du transformateur DANGER Pour éviter une électrocution, TOUJOURS débrancher le concentrateur de la prise électrique avant d'intervenir. NOTE: Pour cette procédure, voir la FIGURE 16.1 page 68. 1. Débrancher l'appareil 2. Déposer le capot. Voir Dépose du Capot page 23. 3.
  • Page 69 SECTION I7 – INTERRUPTEUR ON/OFF Remplacement de l'interrupteur On/Off DANGER Pour éviter une électrocution, TOUJOURS débrancher le concentrateur de la prise électrique avant d'intervenir. NOTE: Pour cette procédure, voir la FIGURE 17.1 page 69. 1. Débrancher l'appareil. 2. Déposer le capot. Voir Dépose du Capot page 23. 3.
  • Page 70 SECTION I8 – DEBITMETRE Remplacement du Débitmètre DANGER Pour éviter une électrocution, TOUJOURS débrancher le concentrateur de la prise électrique avant d'intervenir. NOTE: Pour cette procédure, voir la FIGURE 18.1 page 70. 1. Débrancher l'appareil. 2. Déposer le capot. Voir Dépose du Capot page 23. 3.
  • Page 71 SECTION I9 – COMPTEUR HORAIRE Remplacement du Compteur Horaire DANGER Pour éviter une électrocution, TOUJOURS débrancher le concentrateur de la prise électrique avant d'intervenir. NOTE: Pour cette procédure, voir la FIGURE 19.1. 1. Débrancher l'appareil. 2. Déposer le capot. Voir Dépose du Capot page 23. 3.
  • Page 72 SECTION 20 – ENSEMBLE VALVE A 4 VOIES/COLLECTEUR DANGER Pour éviter une électrocution, TOUJOURS débrancher le concentrateur de la prise électrique avant d'intervenir. ATTENTION La valve est sans entretien. L'ouverture de la valve annulera toute garantie sur la valve. Remplacement de l'ensemble valve à 4 voies / collecteur NOTE: Pour cette procédure, voir la FIGURE 20.1 page 74.
  • Page 73 ATTENTION La séquence et la spécification de serrage DOIVENT être respectées sous peine d'endommager la valve à 4 voies. 15. Serrer les vis de fixation dans la séquence décrite ci-dessous (Détail "B"). 16. Pré serrer les vis de fixation à 1,1 mN +/- 0,2 mN (10 inch-lbs +/- 2 inch-lbs) en suivant la séquence de serrage.
  • Page 74 Manifold Exhaust Tube Tube d'échappement du collecteur Tie Wrap Collier Vinyl Tube Tube en vinyle 4 Way Valve / Manifold Assembly Ensemble valve à 4 voies / collecteur Clamp Etrier F Tube Tube "F" FIGURE 20.1 Remplacement de l'ensemble valve à 4 voies et/ou collecteur Perfecto - 74 - Nov.2008...
  • Page 75 DETAIL "A" Manifold Assembly Ensemble collecteur 4-Way Valve Valve à 4 voies Mounting Screws Vis de fixation DETAIL "B" 4-Way Valve / Manifold Assembly Ensemble valve à 4 voies / collecteur NOTE: Les nombres ci-dessus indiquent la séquence de serrage des vis de fixation: pré serrage à 1,1 mN +/- 0,2 mN (10 inch-lbs +/- 2 inch-lbs), puis serrage à...
  • Page 76 19. Brancher le cordon électrique et mettre le concentrateur sur ON (I) pour vérifier le bon fonctionnement. 20. Remettre le capot. Voir dépose du capot page 23. 21. En cas de difficultés, contacter le Service Technique d'Invacare® au 02 47 62 64 66. Perfecto - 76 -...
  • Page 77 FIGURE 20.2 Remplacement de la poppet et des joints toriques de la valve pilote DETAIL "A" O-Ring Joint torique Manifold Opening Orifice du collecteur Air Flow Passage Passage d'air Vue assemblée Spade Connectors attach here (Leave Wire Connectors intact) Connecteurs plats (y laisser les fils) Valve Valve Pilot Valve Stem...
  • Page 78 Vue explosée Locknut Ecrou Coil Bobine Pilot Valve Stem Tige de la valve pilote Valve Valve NOTE : DO NOT disassemble NOTE: NE PAS démonter Slotted Poppet Poppet fendue Tapered end Extrémité conique O-Ring Joint torique Manifold Collecteur Perfecto - 78 - Nov.2008...
  • Page 79 SECTION 21 – INDICATEURS DE PURETE Indicateurs d'alarme SensO DANGER Pour éviter une électrocution, TOUJOURS débrancher le concentrateur de la prise électrique avant d'intervenir. NOTE: Pour cette procédure, voir la FIGURE 21.1 page 80. Fonctionnement Le concentrateur Perfecto avec SensO est équipé...
  • Page 80 FIGURE 21.1 Panneau d'affichage Auto Shut Down Arrêt automatique Below Normal Inférieur au normal Normal Normal Perfecto - 80 - Nov.2008...
  • Page 81 SECTION 22 – TEMPORISATION DANGER Pour éviter une électrocution, TOUJOURS débrancher le concentrateur de la prise électrique avant d'intervenir. Soyez très prudent en réglant l'interrupteur de temporisation. NE PAS laisser un tournevis ou vos mains entrer en contact avec la carte électronique si l'appareil est branché et/ou en marche. Arrêter et débrancher avant de régler l'interrupteur de temporisation.
  • Page 82 9. Quand le réglage automatique est terminé, le voyant ROUGE de panneau avant passera d'un clignotement lent à des flashes du nombre de temporisation de la valve P.E. 10. Arrêter puis rallumer l'appareil. La valeur de temporisation est stockée en mémoire. 11.
  • Page 83 Réglage manuel (Modèle IRC5PAW seulement) NOTE: Pour cette procédure, voir la FIGURE 22.2. 1. Arrêter (O) et débrancher l'appareil. 2. Déposer le capot. Voir Dépose du Capot page 23. 3. Rebrancher l'appareil mais NE PAS remettre en marche (I) avant d’en avoir l'instruction. 4.
  • Page 84 SECTION 23 – RECHERCHE DE FUITES DANGER Pour éviter une électrocution, TOUJOURS débrancher le concentrateur de la prise électrique avant d'intervenir. Recherche de fuites NOTE: Pour cette procédure, voir la FIGURE 23.1 page 85. 1. Débrancher l'appareil 2. Déposer le capot. Voir Dépose du Capot page 23 3.
  • Page 85 FIGURE 23.1 Recherche de fuites Perfecto - 85 - Nov.2008...
  • Page 86 DETAIL "A" Hose Connections to Bottom Fittings of sieve Beds (STEP 6C) Connexions de tuyaux aux raccords inférieurs des tamis moléculaires (ETAPE 6C) Sieve Bed Tamis moléculaire Hose Connections to Top fittings of Sieve Beds (STEP 6C) Connexions de tuyaux aux raccords supérieurs des tamis moléculaires (ETAPE 6C) P.E.
  • Page 87 2. La valve présente une importante fuite qui provoque un déséquilibre dans les variations de pression des tamis moléculaires. Exemple: la pression du tamis moléculaire 1 varie de 96,52 kPa (14 p.s.i.) à 110,32 kPa (16 p.s.i.) en 7 – 20 secondes et la pression du Tamis moléculaire 2 varie lentement de 89,63 kPa (13 p.s.i.) à...
  • Page 88 FIGURE 23.2 4 Test de fonctionnement de la valve à 4 voies EXPLICATIONS : Photo du haut Inspecter chaque bouchon pour des fissures et pour des fuites importantes. Vous ne devriez PAS utiliser de détecteur de fuites sur la valve. Valve à...
  • Page 89 SECTION 24 – TEST D’ALARME Tests d'alarmes et de capteur DANGER Pour éviter une électrocution, TOUJOURS débrancher le concentrateur de la prise électrique avant d'intervenir. Vérifiez périodiquement le bon fonctionnement des alarmes. Alarme de panne de courant La machine étant en marche, retirer le cordon de la source de courant. L'alarme de panne de courant devrait retentir IMMEDIATEMENT ou dans les 30 secondes.
  • Page 90 4. Remplacer le tuyau et le collier. NOTE: Si l'une des alarmes n'est pas conforme à la spécification, contacter le Service Technique d'Invacare®. FIGURE 24.1 Test de pression basse – test de délai d'attente Relief Valve (Pull Out Stem to Simulate Leak) Soupape de sécurité...
  • Page 91 Connecteur en ligne FIGURE 24.2 Test de pression haute Sonde d'oxygène Pour cette procédure, voir la FIGURE 24.3 page 92. La séquence d'alarme se déclenche quand la concentration tombe sous une valeur prédéfinie, typiquement 73% ± 3% ou 85% ± 2. Cette défaillance indique un défaut catastrophique de n'importe quel composant mécanique ou électrique.
  • Page 92 5. Déconnecter le tuyau 1/8 pouce entre la sonde d'oxygène et le régulateur du réservoir de produit. AVERTISSEMENT Prenez soin de ne pas couper le tuyau de la sonde d'oxygène en mettant le collier de la sonde d'oxygène. 1. Dans les 30 minutes, l'Alarme de la Sonde d'Oxygène devrait se déclencher et le voyant ROUGE du panneau s'allumer.
  • Page 93 2. Remonter le capot. Voir Dépose du capot page 23. NOTE: Si une alarme quelconque est hors spécification, contacter le Service Technique d'Invacare®. NOTE: Si des problèmes surviennent pendant le test, contacter le Service Technique d'Invacare® pour de l'aide.
  • Page 94 Utiliser le tableau de Maintenance Préventive page 24 pour enregistrer la date et le nombre d'heures quand une maintenance préventive ou une réparation est effectuée sur le concentrateur. CONCENTRATEUR D'OXYGENE Voir le manuel d'entretien SYSTEME D'ALARME DE DIAGNOSTIC ***DES REGLAGES PAR DU PERSONNEL NON AUTORISE ANNULENT LA GARANTIE*** FLASHES DES LED ALARME...
  • Page 95 SECTION 25 – VERIFICATION DES TAMIS MOLECULAIRES Vérification de la pression des tamis moléculaires DANGER Pour éviter une électrocution, TOUJOURS déconnecter le concentrateur de la prise électrique avant d'intervenir. Démontage NOTE: Pour cette procédure, voir la FIGURE 25.1. 1. Arrêtez (O) l'appareil et débranchez-le. 2.
  • Page 96 Test de la pression NOTE: Pour cette procédure, voir la FIGURE 25.2 page 96. 1. Connecter le manomètre au tuyau de silicone ¼ x 2 pouces avec le raccord (p/n 1131392). 2. Enlever le bouchon dans l'orifice HomeFill à l'arrière du concentrateur. 3.
  • Page 97 LIMITATION DE GARANTIE Pour des informations sur la garantie, consulter le manuel de l'utilisateur qui a été livré avec ce produit, ou contacter Invacare® pour des informations complémentaires. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Perfecto - 97 - Nov.2008...

Ce manuel est également adapté pour:

Perfecto2 irc5paw