Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

THE WORLD'S LEADING MANUFACTURER OF LABEL DISPENSERS,
REWINDERS, UNWINDERS, SLITTERS & COUNTING SOLUTIONS
LABEL REWINDER
watch the video
USER MANUAL
MC-10
MC-10 +

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Labelmate MC-10

  • Page 1 THE WORLD’S LEADING MANUFACTURER OF LABEL DISPENSERS, REWINDERS, UNWINDERS, SLITTERS & COUNTING SOLUTIONS LABEL REWINDER watch the video USER MANUAL MC-10 MC-10 +...
  • Page 2 Most accidents are preventable through safety awareness. Every effort has been made to engineer safety into the design of Labelmate equipment per standards set forth by ANSI and others that apply as necessary. Areas of potential danger are mechanically and/or electrically protected. Safety labels and instructional decals are visible to the operator and located near any potential hazard.
  • Page 3 SET-UP • Place the MC-10 with the Rewind Shaft perpendicular to the web of the labels to be rewound, and near where the labels come out of the printer. The MC-10 is bi-directional, so can be operated in either direction.
  • Page 4 REWIND ON A CARDBOARD CORE • To use a cardboard core, install the 3-stainless steel Fins (Vanes) onto the Rewind Shaft of the MC-10 using the 6-screws provided. For narrow cores, orient the Fins next to the plastic Flange. Slide an empty cardboard core over the Fins and up against the plastic Flange Plate.
  • Page 5 GERMAN FRENCH DUTCH SPANISH ITALIAN ARABIC BULGARIAN CROATIAN CZECH DANISH ESTONIAN FINNISH GREEK HEBREW HUNGARIAN LATVIAN LITHUANIAN NORWEGIAN POLISH PORTUGUESE ROMANIAN RUSSIAN SERBIAN SLOVAK SLOVENIAN SWEDISH TURKISH Labelmate.com...
  • Page 6 Jedes Maschinenstück kann bei unsachgemäßer Bedienung oder schlechter Wartung für das Personal gefährlich werden. Alle Mitarbeiter, die Labelmate-Geräte bedienen und warten, sollten mit deren Bedienung vertraut sein und gründlich geschult und in Sicherheitsfragen eingewiesen werden. Die meisten Unfälle sind durch Sicherheitsbewusst- sein vermeidbar.
  • Page 7 Bewahren Sie den Versandbehälter und die Verpackung für Lagerung und Transport auf INSTALLIEREN • Platzieren Sie den MC-10 mit der Aufwickelwelle senk- recht zur Bahn der aufzuwickelnden Etiketten und in der Nähe der Stelle, an der die Etiketten aus dem Drucker kommen.
  • Page 8 électrique. Lisez le manuel pour toutes les instructions opérationnelles spéciales pour chaque pièce d’équipe- ment. Le manuel du produit Labelmate est inclus dans l’emballage du produit et peut être trouvé sur le site Web www. labelmate.com Connaître le fonctionnement de l’équipement et comprendre les processus d’exploitation. Savoir com- ment arrêter l’équipement.
  • Page 9 • Faites glisser la pince en métal en forme de crochet sur le • Poids maximal du rouleau d'étiquettes : 3 KG manche du MC-10. L'extrémité droite va dans le trou de la • Largeur d'étiquette maximale : 125 mm flasque en plastique.
  • Page 10 De meeste ongevallen zijn te voorkomen door veiligheidsbewustzijn. Er is alles aan gedaan om veiligheid te integreren in het ontwerp van Labelmate-apparatuur vol- gens de normen die zijn uiteengezet door ANSI en andere die indien nodig van toepassing zijn. Mogelijke gevarenzones zijn mechanisch en / of elektrisch beveiligd.
  • Page 11 Bewaar de verzendcontainer en verpakking voor opslag en transport OPSTELLING • Plaats de MC-10 met de opwikkelas loodrecht op de baan van de op te spoelen labels en in de buurt van waar de labels uit de printer komen. De MC-10 is bidirectioneel en kan dus in beide richtingen worden bediend.
  • Page 12 Se ha hecho todo lo posible para incorporar la seguridad en el diseño del equipo Labelmate de acuerdo con las normas establecidas por ANSI y otras que se aplican según sea necesario. Las áreas de peligro potencial están protegidas mecánica y / o eléctricamente. Las etiquetas de seguridad y las calcomanías con instrucciones son visibles para el operador y están ubicadas cerca de...
  • Page 13 • Deslice el asa de metal en forma de gancho en el eje • Ancho máximo de etiqueta: 125 mm MC-10. El extremo recto entra en el orificio de la placa de • Diámetro máximo del rollo: 220 mm plástico. El extremo curvo encaja en el pequeño orificio del •...
  • Page 14 è prevenibile attraverso la consapevolezza della sicurezza. È stato fatto ogni sforzo per progettare la sicurezza nella progettazione delle apparecchiature Labelmate secondo gli standard stabiliti da ANSI e altri che si applicano secondo necessità. Le aree di potenziale pericolo sono protette meccanicamente e / o elettricamente. Le etichette di sicurezza e le decalcomanie di istruzioni sono visibili all’operatore e posizionate vicino a qualsiasi potenziale...
  • Page 15 • Far scorrere la staffa di metallo a forma di gancio sull'al- un costo incredibilmente basso. bero MC-10. L'estremità dritta va nel foro della piastra flangiata in plastica. L'estremità curva si inserisce nel CARATTERISTICHE piccolo foro nell'estremità...
  • Page 16 ‫.ةمالسلاب يعولا لالخ نم ثداوحلا مظعم عنم نكمي‬ ‫ تادعم ميمصت يف ةمالسلا ةسدنهل دهج لك لذب مت‬Labelmate ‫ اهتددح يتلا ريياعملل ا ًقفو‬ANSI ‫يتلا ريياعملا نم اهريغو‬ ‫ةيداشرإلا تاقصلملاو ةمالسلا تاقصلم . ًايئابرهك وأ / و ًايكيناكيم ةيمحم لمتحملا رطخلا قطانم .ةرورضلا دنع قبطنت‬...
  • Page 17 • ‫يئابرهك ر ايت ذخأمب رشابملا ر ايتلا / ددرتملا ر ايتلا لوحم ليصوتب مق‬ ‫.تاقوألا عيمج يف ةلصتم اهكرت نكمي .بسانم‬ • ‫ يوتحي‬MC-10 ‫( هاجتالاو ةقاطلا نم جيزم ىلع‬ON / OFF / ON Direction) ‫ىلع‬ ‫" وه حاتفملل يزكرملا عضولا .ةيفلخلا ةحوللا‬OFF" (0). ‫ لعجل‬Rewinder ‫لمعي‬...
  • Page 18 са опасни. Пазете се от работната зона. Никога не поставяйте чужди предмети в зоната на работа. Използвайте подходящи повдигащи и транспортни устройства за тежко оборудване. Някои видове оборудване могат да бъдат изключително тежки. Трябва да се използва подходящо повдигащо устройство. Labelmate - The World’s Leading Manufacturer of Label Dispensers, Rewinders, Unwinders, Slitters & Counting Solutions...
  • Page 19 • Максимално тегло на ролката на етикета: 3 кг • Плъзнете металната лента с формата на кука • Максимална ширина на етикета: 125 мм върху вала MC-10. Правият край влиза в отвора на • Максимален диаметър на ролката: 220 мм пластмасовата фланцева плоча. Извитият край се...
  • Page 20 Bilo koji uređaj može postati opasan za operatera, ako se njime ne rukuje pravilno ili ga se loše održava. Svi zaposlenici koji koriste i održavaju Labelmate opremu trebaju biti upoznati s načinom njenog rada i biti obučeni za rad na siguran način. Većina nesreća može se spriječiti kroz svjesnost o sigurnosti.
  • Page 21 JEZNIČNO) za početnike koji se koriste u kombinaciji s malim stolnim • Gurnite metalnu jamicu u obliku kuke na osovinu MC-10. ili srednjim pisačima barkodova. Sa posebno dizajniranim Ravni kraj ulazi u rupu u plastičnoj ploči s prirubnicom.
  • Page 22 Při nesprávném provozu nebo špatné údržbě se může každý stroj stát nebezpečným pro personál. Všichni zaměstnanci obsluhující a udržující zařízení Labelmate by měli být obeznámeni s jeho provozem a měli by být důkladně proškoleni a poučeni o bezpečnosti. Většině nehod lze předcházet prostřednictvím povědomí o bezpečnosti. Bylo vyvinuto veškeré...
  • Page 23 Uschovejte přepravní kontejner a obal pro skladování a přepravu ZALOŽIT • Umístěte MC-10 s převíjecím hřídelem kolmo k pásku štítků, které mají být převíjeny, a poblíž místa, kde štítky vycházejí z tiskárny. MC-10 je obousměrný, takže jej lze ovládat v obou směrech.
  • Page 24 De fleste ulykker kan forebygges gennem sikkerhedsbevidsthed. Der er gjort en stor indsats for at konstruere sikkerhed i designet af Labelmate-udstyr i henhold til standarder, der er angivet af ANSI og andre, der gælder efter behov. Områder med potentiel fare er mekanisk og / eller elektrisk beskyttet.
  • Page 25 RELØS) til brug i kombination med små stationære eller mellem- • Skub den krogformede metalbøjle på MC-10 skaftet. Den store stregkodeprintere. Med en specialdesignet tovejsmo- lige ende går ind i hullet i plastikflangepladen. Den buede tor tilbyder de problemfri ydeevne i mange år til en utrolig...
  • Page 26 KOHTA LABELMATE SEADMETE KASUTAMISEL. Mis tahes masin võib ebaõige kasutamise või halva hoolduse korral personalile ohtlikuks muutuda. Kõik töötajad, kes käitavad ja hooldavad Labelmate seadmeid, peaksid olema kursis nende tööga ning olema põhjalikult koolitatud ja ohutusalased juhised. Enamik õnnetusi on ohutusteadlikkuse abil välditavad.
  • Page 27 • Toitemoodul Hoidke saatekonteiner ja pakend ladustamiseks ja trans- portimiseks alles SEADISTAMINE • Asetage MC-10 nii, et kerimisvõll on risti keritavate siltide võrguga ja selle lähedale, kus etiketid printerist väljuvad. MC-10 on kahesuunaline, seega saab seda kasutada mõlemas suunas. • Veenduge, et seadme tagaküljel asuv (ON/OFF/ON) lüliti on asendis OFF (0).
  • Page 28 SASEMA sijaitsee. Pyörivät ja liikkuvat osat ovat vaarallisia. Pidä poissa toiminta-alueelta. Älä koskaan laita mitään vieraita esineitä toiminta-alueelle. Käytä asianmukaisia raskaiden laitteiden nosto- ja kuljetuslaitteita. Jotkin laitetyypit voivat olla erittäin raskaita. Käytä asianmukaista nostolaitetta. Labelmate - The World’s Leading Manufacturer of Label Dispensers, Rewinders, Unwinders, Slitters & Counting Solutions...
  • Page 29 • Virtalähdemoduuli Säilytä kuljetuskontti ja pakkaus säilytystä ja kuljetusta varten PERUSTAA • Aseta MC-10 niin, että kelausakseli on kohtisuorassa kelattavien tarrojen rainaan nähden ja lähelle paikkaa, jossa tarrat tulevat tulostimesta. MC-10 on kaksisuuntainen, joten sitä voidaan käyttää kumpaan tahansa suuntaan.
  • Page 30 ευαισθητοποίησης σχετικά με την ασφάλεια. Καταβάλλεται κάθε δυνατή προσπάθεια για τη μηχανική ασφάλεια στο σχεδιασμό του εξοπλισμού Labelmate σύμφωνα με τα πρότυπα που ορίζει η ANSI και άλλα που ισχύουν ανάλογα με τις ανάγκες. Οι περιοχές με πιθανό κίνδυνο προστατεύονται μηχανικά ή / και...
  • Page 31 • Σύρετε τη μεταλλική θήκη σε σχήμα αγκίστρου στον • Μέγιστη Διάμετρος Ρολού: 220 mm άξονα MC-10. Το ίσιο άκρο μπαίνει στην τρύπα στην • Μέγιστη ταχύτητα: 50 CM/SEC στην αρχή ενός ρολού πλαστική πλάκα φλάντζας. Το κυρτό άκρο ταιριάζει στη...
  • Page 32 ‫.תוחיטבל תועדומ תועצמאב העינמל תונתינ תונואתה בור‬ ‫ דויצ ןונכתב תוחיטב סדנהל ץמאמ לכ השענ‬Labelmate ‫ ידי לע ועבקנש םינקתל םאתהב‬ANSI ‫הנכס ירוזא .ךרוצל םאתהב םילחה םירחאו‬ ‫.תירשפא הנכס לכל ךומסב תומקוממו ליעפמה יניעל תוארנ תוארוה תוקבדמו תוחיטב תויוות .תילמשח וא / ו תינכמ םינגומ תילאיצנטופ‬...
  • Page 33 ‫,דחוימב ןנכותש ינוויכ-וד עונמ םע .תוינוניב דוקרב תוספדמ‬ ‫)תוביל אלל( ריפה לע תורישי תויוות שודיח‬ ‫תולעב תובר םינש ךשמל תולקת אלל םיעוציב םיעיצמ םה‬ • ‫-ה ריפ יבג לע וו תרוצב תכתמה תוברע תא קלחה‬MC-10. ‫.אילפהל הכומנ‬ ‫הצקה .קיטסלפה 'גנאלפה תחלצב רוחל סנכנ רשיה הצקה‬...
  • Page 34 Soha ne helyezzen idegen tárgyakat a működési területre. Használjon megfelelő emelő- és szállítóeszközöket nehéz gépekhez. Bizonyos típusú berendezések rendkívül nehézek lehetnek. Megfelelő emelőeszközt kell használni. Labelmate - The World’s Leading Manufacturer of Label Dispensers, Rewinders, Unwinders, Slitters & Counting Solutions...
  • Page 35 MC-10 kétirányú, így mindkét irányban működtethető. • Ellenőrizze, hogy az egység hátulján található (BE/KI/BE) kapcsoló KI (0) állásban van-e. • Dugja be a tápkábelt az MC-10 hátulján található hálózati aljzatba. • Csatlakoztassa az AC/DC adaptert egy megfelelő elektro- mos aljzathoz. Mindig bedugva hagyható.
  • Page 36 Jebkura mašīna var kļūt bīstama personālam, ja to nepareizi ekspluatē vai slikti uztur. Visiem darbiniekiem, kas lieto un uztur Labelmate aprīkojumu, ir jāpārzina tā darbība, un viņiem jābūt rūpīgi apmācītiem un apmācītiem par drošību. Lielāko daļu negadījumu var novērst, apzinoties drošību. Ir pieliktas visas pūles, lai iz- strādātu Labelmate aprīkojuma drošību atbilstoši ANSI un citiem nepieciešamajiem standartiem.
  • Page 37 LABELMATE MINI-CAT pārtinēji MC-10 un MC-10+ ir ETIĶĒJUMU ATTĪŠANA TIEŠI UZ VĀRSTAS (BEZ serdes) pasaulē populārākie sākuma līmeņa uzlīmju pārtinēji, kas • Uzbīdiet āķa formas metāla ķīli uz MC-10 vārpstas. lietojami kopā ar maziem galddatoru vai vidējas klases Taisnais gals nonāk plastmasas atloka plāksnes caurumā.
  • Page 38 Bet kuri mašina gali tapti pavojinga personalui, jei ji netinkamai eksploatuojama ar blogai prižiūrima. Visi darbuotojai, dir- bantys ir prižiūrintys „Labelmate“ įrangą, turėtų būti gerai susipažinę su jos veikimu, būti kruopščiai apmokyti ir mokyti saugos. Daugelio nelaimingų atsitikimų galima išvengti per sąmoningumą saugos srityje. Buvo dedamos visos pastan- gos, kad būtų...
  • Page 39 šerdies) vai, naudojami kartu su mažais staliniais arba vidutinės • Užmaukite kablio formos metalinį užtvarą ant MC-10 vele- klasės brūkšninių kodų spausdintuvais. Su specialiai no. Tiesus galas patenka į plastikinės flanšo plokštės angą. sukurtu dviejų krypčių varikliu, jie daugelį metų veikia be Išlenktas galas telpa į...
  • Page 40 Enhver maskin kan bli farlig for personell når den brukes feil eller vedlikeholdes dårlig. Alle ansatte som betjener og ved- likeholder Labelmate-utstyr, bør være kjent med bruken og bør være grundig opplært og instruert i sikkerhet. De fleste ulykker kan forebygges gjennom sikkerhetsbevissthet.
  • Page 41 Ta vare på forsendelsesbeholderen og emballasjen for lagring og transport OPPSETT • Plasser MC-10 med Rewind Shaft vinkelrett på banen til etikettene som skal spoles tilbake, og i nærheten av der etikettene kommer ut av skriveren. MC-10 er toveis, så den kan betjenes i begge retninger.
  • Page 42 Przeczytaj instrukcję, aby uzyskać specjalne instrukcje operacyjne dla każdego elementu wyposażenia. Po- dręcznik produktu Labelmate znajduje się w opakowaniu produktu i można go znaleźć na stronie internetowej www. labelmate.com Dowiedz się, jak działa sprzęt i zrozum procesy operacyjne. Dowiedz się, jak wyłączyć sprzęt.
  • Page 43 Zachowaj pojemnik transportowy i opakowanie do przechowywania i transportu USTAWIAĆ • Umieść MC-10 tak, aby wałek przewijania był prostopadły do wstęgi etykiet przeznaczonych do przewijania, blisko miejsca, w którym etykiety wychodzą z drukarki. MC-10 jest dwukierunkowy, więc można go obsługiwać w dowol- nym kierunku.
  • Page 44 Leia o manual para obter quaisquer instruções operacionais especiais para cada peça do equi- pamento. O manual do produto Labelmate está incluído na embalagem do produto e pode ser encontrado no site www. labelmate.com Conheça o funcionamento do equipamento e compreenda os processos operacionais.
  • Page 45 Reter o contêiner e embalagem para armazenamento e transporte CONFIGURAR • Coloque o MC-10 com o eixo de rebobinamento per- pendicular ao rolo das etiquetas a serem rebobinadas e próximo de onde as etiquetas saem da impressora. O MC- 10 é bidirecional, portanto, pode ser operado em qualquer direção.
  • Page 46 Orice piesă de utilaj poate deveni periculoasă pentru personal atunci când este acționată necorespunzător sau nu este bine întreținută. Toți angajații care operează și întrețin echipamentele Labelmate ar trebui să fie familiarizați cu funcționarea acestuia și ar trebui să fie bine pregătiți și instruiți cu privire la siguranță.
  • Page 47 • Glisați mânerul de metal în formă de cârlig pe arborele medie. Cu un motor bidirecțional special conceput, oferă MC-10. Capătul drept intră în orificiul din placa de flanșă performanțe fără probleme timp de mulți ani la un cost din plastic. Capătul curbat se potrivește în gaura mică din incredibil de scăzut.
  • Page 48 Убедитесь, что все источники питания отключены, когда машина не используется. Прочтите руководство, чтобы узнать об особых инструкциях по эксплуатации для каждой единицы оборудования. Руководства по продукции Labelmate включено в комплект поставки изделия и может быть найдено на веб-сайте www. labelmate.com. Эксплуатационный персонал должен знать, как работает оборудование, и понимать рабочие...
  • Page 49 • Максимальный диаметр рулона: 220 мм. • Наденьте металлическую скобу в форме крюка • Максимальная скорость: 50 см/с в начале рулона на вал MC-10. Прямой конец входит в отверстие в сердечника диаметром 76 мм. пластиковой фланцевой пластине. Изогнутый конец • Внешний командный интерфейс на моделях...
  • Page 50 од оперативног подручја. Никада не стављајте стране предмете у подручје рада. Користите одговарајуће уређаје за подизање и транспорт тешке опреме. Неке врсте опреме могу бити изузетно тешке. Треба користити одговарајући уређај за подизање. Labelmate - The World’s Leading Manufacturer of Label Dispensers, Rewinders, Unwinders, Slitters & Counting Solutions...
  • Page 51 • Укључите АЦ/ДЦ адаптер у одговарајућу електричну утичницу. Може се оставити укључен у свако доба. • МЦ-10 има комбинацију прекидача за напајање и смер (ОН/ОФФ/ОН) на задњој плочи. Централна позиција прекидача је “ОФФ” (0). Да бисте покренули премотач удесно (гледајући са задње стране Labelmate.com...
  • Page 52 Akákoľvek časť strojového zariadenia sa môže stať nebezpečnou pre personál pri nesprávnej obsluhe alebo nesprávnej údržbe. Všetci zamestnanci obsluhujúci a udržiavajúci zariadenie Labelmate by mali byť oboznámení s jeho obsluhou a mali by byť dôkladne vyškolení a poučení o bezpečnosti.
  • Page 53 Uschovajte si prepravný kontajner a obal na uskladnenie a prepravu NASTAVIŤ • Umiestnite MC-10 s navíjacím hriadeľom kolmo na pás štítkov, ktoré sa majú navíjať, a blízko miesta, kde štítky vychádzajú z tlačiarne. MC-10 je obojsmerný, takže ho možno ovládať v oboch smeroch.
  • Page 54 Večino nesreč je mogoče preprečiti z ozaveščanjem o varnosti. Po najboljših močeh smo si prizadevali za varnostno zasnovo opreme Labelmate v skladu s standardi, ki so jih postavili ANSI in drugi, ki veljajo po potrebi. Območja potencialne nevarnosti so mehansko in / ali električno zaščitena. Varnostne nalepke in nalepke z navodili so vidne upravljavcu in se nahajajo v bližini morebitne nevarnosti.
  • Page 55 Obdržite transportni zabojnik in embalažo za shranjevanje in transport NASTAVITI • Postavite MC-10 z osjo za navijanje pravokotno na trak nalepk, ki jih želite navijati, in blizu mesta, kjer nalepke prihajajo iz tiskalnika. MC-10 je dvosmerni, zato ga lahko upravljate v obe smeri.
  • Page 56 Alla maskiner kan bli farliga för personalen när de används felaktigt eller underhålls dåligt. Alla anställda som använder och underhåller Labelmate-utrustning bör känna till dess användning och bör vara välutbildade och instruerade i säker- het. De flesta olyckor kan förebyggas genom säkerhetsmedvetenhet.
  • Page 57 • Kontrollera att (ON/OFF/ON)-omkopplaren på enhetens baksida är i läget AV (0). • Sätt i nätsladden i strömuttaget på baksidan av MC-10. • Anslut AC/DC-adaptern till ett lämpligt eluttag. Den kan alltid vara inkopplad.
  • Page 58 Makine kullanımda değilken tüm güç kaynaklarının kapatıldığından emin olun. Buna elektrik gücü dahildir. Her bir ekipman parçasına yönelik özel çalıştırma talimatları için kılavuzu okuyun. Labelmate ürün kılavuzu ürün pake- tine dahildir ve www.labelmate.com web sitesinde bulunabilir. Ekipmanın nasıl çalıştığını öğrenin ve çalışma süreçlerini anlayın.
  • Page 59 • Güç kaynağı modülü Nakliye Konteynerini ve Ambalajını Depolama ve Nakliye için saklayın KURMAK • MC-10'u Geri Sarma Mili, geri sarılacak etiketlerin ağına dik olacak şekilde ve etiketlerin yazıcıdan çıktığı yerin yakınına yerleştirin. MC-10 çift yönlüdür, bu nedenle her iki yönde de çalıştırılabilir.
  • Page 60 +32 2 375 69 60 brussels@labelmate.com Bergensesteenweg 78 1651 Lot (Belgium) www.labelmate.com Labelmate - The World’s Leading Manufacturer of Label Dispensers, Rewinders, Unwinders, Slitters & Counting Solutions...

Ce manuel est également adapté pour:

Mc-10+