Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Oven with rotisserie
Ofen mit rotisserie
Four avec rôtisserie
Horno con asador
Piekarnik z rożnem
Oven met rotisserie
Rúra na pečenie
Trouba na pečení
TKG OT 2035 CRL
220-240V~ 50/60Hz 2000W
I/B Version
230412

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Team kalorik TKG OT 2035 CRL

  • Page 1 Oven with rotisserie Ofen mit rotisserie Four avec rôtisserie Horno con asador Piekarnik z rożnem Oven met rotisserie Rúra na pečenie Trouba na pečení TKG OT 2035 CRL 220-240V~ 50/60Hz 2000W I/B Version 230412...
  • Page 2 Türgriff Bake rack Backgestell Bake pan Backform Tray handle Fach Griff 10. Heating elements 10. Heizelemente 11. Bottom door clip 11. Unterer Türclip 12. Rotisserie rod 12. Drehspieß 13. Rotisserie handle 13. Rotisserie-Griff 14. Konvektion Convection TKG OT 2035 CRL...
  • Page 3 Rukoväť zásobníka Tray handle 10. Vykurovacie prvky 10. Heating elements 11. Spodná spona na dverách 11. Bottom door clip 12. Rotisserie tyč 12. Rotisserie rod 13. Držiak pečiva 13. Rotisserie handle 14. Rotačný chladič 14. Convection TKG OT 2035 CRL...
  • Page 4 Never use the appliance outside and always place it in a dry environment. ❑ Never use accessories that are not recommended by the producer. They ❑ could constitute a danger to the user and risk to damage the appliance. TKG OT 2035 CRL...
  • Page 5 Also make sure not to cover the appliance and do not put anything on top of it. Make sure nothing comes into contact with the heating element of the appliance. TKG OT 2035 CRL...
  • Page 6 (*) Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician. TKG OT 2035 CRL...
  • Page 7 • To handle the turnspit, make use of the handle supplied. • The convection function allows you to add air circulation in order to improve the heat distribution of the cooking. TKG OT 2035 CRL...
  • Page 8 The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales service (see warranty card). TKG OT 2035 CRL...
  • Page 9 Stellen Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine. ❑ Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. ❑ Entfernen Sie den Stecker aus, bevor Sie das Gerät reinigen. ❑ Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. ❑ TKG OT 2035 CRL...
  • Page 10 Während des Gebrauchs können zugängliche Teile des Gerätes, wie zum ❑ Beispiel die Tür, eine sehr hohe Temperatur erreichen. Berühren Sie diese Teile nicht während des Gebrauchs und bevor das Gerät völlig erkaltet ist, sondern betätigen Sie nur die Regelknöpfe. TKG OT 2035 CRL...
  • Page 11 Vorsicht zu handhaben und wenn möglich mit hitzebeständigen Handschuhen oder einem anderen Temperaturschutz. (*) Fachmann: Anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen an diesen Kundendienst. TKG OT 2035 CRL...
  • Page 12 Ofens und dann die andere Seite des Spießes auf die linke Stütze des Ofens. • Um den Drehspieß zu hantieren, benutzen Sie den dazu geeigneten Transportgriff. • Die Umluftfunktion ermöglicht es, Luftzirkulation zur Garfunktion hinzuzufügen um die Leistung zu verbessern. TKG OT 2035 CRL...
  • Page 13 Unser Produkt verfügt über keinen Bereitschaftszustand, da das Gerät direkt nach Beendigung des Vorganges komplett abschaltet und somit keine Energie verbraucht! Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte). TKG OT 2035 CRL...
  • Page 14 L’appareil doit obligatoirement être débranché et avoir refroidi avant ❑ toute opération de nettoyage et de maintenance. Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un ❑ endroit sec. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant. ❑ TKG OT 2035 CRL...
  • Page 15 Les préparations à l'huile ou à la graisse peuvent s'enflammer si elles ❑ sont surchauffées. Soyez donc extrêmement prudent. Lors de l’utilisation en dessous d’une hotte, veillez à respecter la ❑ distance minimale conseillée par le fabricant de celle-ci. TKG OT 2035 CRL...
  • Page 16 1275/2008/CE. Notre produit n’est pas équipé d’un mode veille, car il s’éteint complètement immédiatement après avoir fini sa fonction principale et par conséquent ne consomme pas d’énergie électrique! La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès du service après- vente (voir carte de garantie). TKG OT 2035 CRL...
  • Page 17 • Pour manipuler la broche, utilisez l'accessoire fourni prévu à cet effet. • La fonction convection permet d’ajouter une circulation de l’air et ce pour une meilleure répartition de la cuisson. TKG OT 2035 CRL...
  • Page 18 être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive. TKG OT 2035 CRL...
  • Page 19 Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco. ❑ No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede ❑ conllevar un riesgo para el usuario y dañar el aparato. TKG OT 2035 CRL...
  • Page 20 Tenga también cuidado que nada entre en contacto con el elemento calefactor. Los preparados con aceite o grasa pueden inflamarse si alcanzan mucha ❑ temperatura. Sea extremadamente prudente. TKG OT 2035 CRL...
  • Page 21 (*) Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o del importador o una persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico. TKG OT 2035 CRL...
  • Page 22 Para cocer pollo por ejemplo, asegúrese de que las alas y las piernas no bloquean la rotación del espetón. • Para coger el espetón, utilice el accesorio previsto para este fin. • La función convección permite añadir la circulación del aire y esto permite una cocción mejor repartida. TKG OT 2035 CRL...
  • Page 23 El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico desde el servicio técnico (véase la garantía). TKG OT 2035 CRL...
  • Page 24 Przed czyszczeniem wyłącz przewód zasilający z gniazda. ❑ Nie używaj na zewnątrz, zadbaj, aby urządzenie pracowało w suchym ❑ otoczeniu. Nigdy nie używaj urządzeń ani części nieposiadających rekomendacji ❑ producenta, ponieważ może to być niebezpieczne dla użytkownika. Mogą TKG OT 2035 CRL...
  • Page 25 Uważaj, aby gorące części urządzenia nigdy nie stykały się z ❑ łatwopalnymi materiałami, takimi jak firanki, tkaniny itp., gdyż może to spowodować pożar. Również nie należy przykrywać urządzenia i kłaść czegokolwiek na nim. Upewnij się, że nic nie styka się z elementem grzewczym urządzenia. TKG OT 2035 CRL...
  • Page 26 (*) Wykwalifikowany elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub importera lub każda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu napraw bez stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym osobom. TKG OT 2035 CRL...
  • Page 27 • Włóż rożen umieszczając go w najpierw w jednym otworze z lewej, a następnie z prawej strony. • Aby wyjąć rożen użyj w tym celu rękawic kuchennych. • Funkcja konwekcji pozwala uruchomić obieg powietrza w celu poprawienia rozprowadzania ciepła podczas gotowania. TKG OT 2035 CRL...
  • Page 28 (WE) nr 1275/2008. Nasz produkt nie posiada funkcji tryb czuwania, ponieważ po zakończeniu użytkowania termostat wyłącza urządzenie całkowicie i w konsekwencji nie pobiera już więcej prądu! Na prośbę Klienta, instrukcja obsługi jest również dostępna w formie elektronicznej w ramach obsługi posprzedażowej (zobacz karta gwarancyjna). TKG OT 2035 CRL...
  • Page 29 Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen. ❑ Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel reinigt. ❑ Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge ruimte. ❑ TKG OT 2035 CRL...
  • Page 30 Wanneer het toestel in werking is, kunnen toegankelijke delen ervan, zoals ❑ bijvoorbeeld de deur, een zeer hoge temperatuur bereiken. Raak deze delen noch tijdens het gebruik, noch vooraleer het toestel volledig is afgekoeld aan, maar hanteer enkel de knoppen. TKG OT 2035 CRL...
  • Page 31 (*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen. TKG OT 2035 CRL...
  • Page 32 • Om het spit te hanteren kunt u gebruik maken van de daartoe voorziene handgreep. • De convectiefunctie maakt het mogelijk om luchtcirculatie in te schakelen om zo een gelijkmatige warmteverdeling tijdens het bakken te bevorderen. TKG OT 2035 CRL...
  • Page 33 (slaapstand), want het schakelt zich volledig uit onmiddellijk nadat de werking is beëindigd en verbruikt dan bijgevolg geen elektriciteit! De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de klantendienst (zie garantiekaart). TKG OT 2035 CRL...
  • Page 34 Zariadenie nikdy nevkladajte do umývačky riadu. Zariadenie nikdy nepoužívajte v blízkosti horúcich plôch. ❑ Zariadenie vždy pred čistením alebo uskladnením odpojte od elektrického ❑ napájania. Zariadenie nikdy nepoužívajte vonku a vždy ho umiestňujte do suchého ❑ prostredia. TKG OT 2035 CRL...
  • Page 35 Dávajte pozor na to, aby počas procesu pečenia neprišli teplé časti ❑ prístroja do styku s ľahko vznetlivými materiálmi ako závesy, obrusy, atď..Nebezpečenstvo ohňa! Nezakrývajte a nič nepokladajte na zariadenie. Dávajte pozor, aby ohrevné teleso neprišlo do styku s inými predmetmi. TKG OT 2035 CRL...
  • Page 36 (*) Kompetentný kvalifikovaný elektrikár: popredajné oddelenie výrobcu alebo dovozca alebo akákoľvek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná na vykonávanie takýchto opráv s cieľom predchádzania akýmkoľvek nebezpečenstvám. V každom prípade by ste mali vrátiť zariadenie takémuto elektrikárovi. TKG OT 2035 CRL...
  • Page 37 • Umiestnite otočný grilovací rošt v rúre a to tak, že upevnite otočný grilovací rošt zaobleným koncom na pravom boku rúry a druhú stranu otočného grilovacieho roštu na ľavom boku rúry. • Pri manipulácii s otočným grilovacím roštom, používajte určené pomocné držadlo. • Prúdenie vzduchu umožňuje cirkuláciu vzduchu pre zlepšenie výkonu funkcie varenia. TKG OT 2035 CRL...
  • Page 38 (režim Stand-By). Tento produkt, sa po dokončení úplne vypne, čím nespotrebuje žiadnu elektrickú energiu. Návod na použitie je dostupný aj v elektronickej verzií, stačí si ho vyžiadať u autorizovaného servisu (pozri záručný list). TKG OT 2035 CRL...
  • Page 39 Zařízení vždy před čištěním nebo uskladněním odpojte od elektrického ❑ napájení. Zařízení nikdy nepoužívejte venku a vždy jej umísťujte do suchého ❑ prostředí. Nikdy nepoužívejte příslušenství, které nedoporučuje výrobce. Může ❑ představovat nebezpečí pro uživatele a riziko poškození spotřebiče. TKG OT 2035 CRL...
  • Page 40 Když vaříte s olejem nebo mastí buďte obzvláště opatrní, protože mohou ❑ během použití vzplanout. Při použití pod odsavačem par musíte dodržet minimální odstup, který je ❑ určen dodavatelem odsavače. Buďte tu velmi opatrný. TKG OT 2035 CRL...
  • Page 41 (*) Kompetentní kvalifikovaný elektrikář: poprodejní oddělení výrobce nebo dovozce nebo jakákoli osoba, která je kvalifikovaná, schválena a kompetentní k provádění takových oprav s cílem předcházení jakýmkoli nebezpečím. V každém případě byste měli vrátit zařízení takovému elektrikáři. TKG OT 2035 CRL...
  • Page 42 • Umístěte otočný grilovací rošt v troubě a to tak, že upevněte otočný grilovací rošt zaobleným koncem na pravém boku trouby a druhou stranu otočného grilovacího roštu na levém boku trouby. • Při manipulaci s otočným grilovacím roštem, používejte určené pomocné držadlo. • Proudění vzduchu umožňuje cirkulaci vzduchu pro zlepšení výkonu funkce vaření. TKG OT 2035 CRL...
  • Page 43 My, TKG SRL, tímto potvrzujeme, že náš produkt splňuje všechny požadavky směrnice 1275/2008 / EC. Náš produkt nedisponuje pohotovostním režimem (režim Stand-By). Tento produkt, se po dokončení zcela vypne, čímž nespotřebuje žádnou elektrickou energii. Návod k použití je dostupný iv elektronické verzí, stačí si ho vyžádat u autorizovaného servisu (viz záruční list). TKG OT 2035 CRL...
  • Page 44 TKG OT 2035 CRL ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL POLSKI NEDERLANDS SLOVENSKÝ ČEŠTINA TKG SRL Chaussée de Hal, 158 1640 Rhode-Saint-Genèse BELGIUM + 32 4 247 64 44 sav@team.be...