Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
Groupe Électrogène ( Version originale )
EN
Power Generating Unit ( Original version translation )
ES
Grupo Electrógeno ( Traduccion del manual de instrucciones originale )
IT
Gruppo Elettrogeno ( Traduzione dell'avvertenza originale)
PT
Grupo Electrógeno ( Tradução do livro de instruções original )
NL
Stroomaggregaat
www.fartools.com
118015-2-Manual-K.indd 1
( Vertaling van de originele instructies )
GGC 950
Simple Machine
23/07/15 15:31:08

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Far Tools GGC 950

  • Page 1 GGC 950 Simple Machine Groupe Électrogène ( Version originale ) Power Generating Unit ( Original version translation ) Grupo Electrógeno ( Traduccion del manual de instrucciones originale ) Gruppo Elettrogeno ( Traduzione dell’avvertenza originale) Grupo Electrógeno ( Tradução do livro de instruções original )
  • Page 2 CONSIGNES ET RÈGLES DE SÉCURITÉ manière que les personnes ou les animaux présents ne soient pas affectés. Il est impératif d’évacuer les gaz d’échap- pement à l’extérieur Afin d’assurer les meilleures conditions de travail et de sécu- rité, veuillez lire attentivement les paragraphes suivants BRÛLURES Un des facteurs élémentaires de sécurité...
  • Page 3 1. DESCRIPTION AVERTISSEMENT ! Le moteur ne doit pas tourner dans des Ce groupe électrogène est composé d’un moteur thermique milieux avec des produits explosifs, tous les composants essence 2 temps, monocylindre refroidi par air, entraînant électriques et mécaniques n’étant pas blindés, des étincelles directement une génératrice produisant du courant alter- risquent de se produire.
  • Page 4 MONTAGE ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION DANGER : Ne jamais connecter le fil de mise à la PRÉPARATION À LA MISE EN SERVICE (AVANT DÉMARRAGE) terre du groupe électrogène sur des tuyauteries. De plus, si ces tuyauteries véhiculent des matiè- Les vérifications avant utilisation doivent être res inflammables tel que le gaz ou le fuel, un effectuées lors de chaque utilisation du groupe incendie ou une explosion est toujours à...
  • Page 5 SURCHARGE DU GROUPE ÉLECTROGÈNE FONCTIONNEMENT DU GROUPE ÉLECTROGÈNE Ne jamais excéder la capacité (Ampère ou/et Watt) de Lorsque le groupe a stabilisé sa vitesse (1min), brancher la la puissance nominale du groupe électrogène lors d’un ou les prises mâles dans la ou les prises femelles de l’al- fonctionnement en service continu.
  • Page 6 ENTRETIEN DU ROBINET À ESSENCE : 1- Arrêtez le moteur 2- Déposez la plaque 3- Tournez le levier du robinet d’alimentation sur la position «arrêt». 4- Déposez la coupelle du robinet de carburant et le joint d’étanchéité. 5- Nettoyer la coupelle à l’aide d’un solvant et la sécher. 6- Vérifiez le joint et remplacez-le s’il est endommagé.
  • Page 7 NETTOYAGE DU GROUPE ÉLECTROGÈNE ATTENTION : SI VOUS N’EMPLOYEZ PAS D’ADDITIF, VIDANGEZ TOUTE L’ESSENCE DU RÉSERVOIR ET NETTOYER LE GROUPE ÉLECTROGÈNE TOUTES LES 100 FAITES TOURNER LE MOTEUR JUSQU’À CE QU’IL HEURES DE FONCTIONNEMENT OU CHAQUE ANNÉE, AU S’ARRÊTE. PREMIER ATTEINT. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE -Enlever autour du pot d’échappement toutes les poussières et débris.
  • Page 8 SECTIONS DES CÂBLES À UTILISER Longueur des câbles GUIDE DE RECHERCHE DES CAUSES DE PANNE Intensité débitée 51-100 101-150 0-50 mètres mètres mètres 1,5mm² 1,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 4,0mm² 4,0mm² 4,0mm² 6,0mm² VIDANGE DU RÉSERVOIR Diamètre intérieur 5 mm Relier le robinet à un bidon au moyen d’une durite (non fournie) et vidangez le réservoir.
  • Page 9 SAFETY INSTRUCTIONS AND REGULATIONS To ensure optimal working and safety conditions, please read the following sections carefully BURNS One of the fundamental factors in safety is adherence to the maintenance frequency (see maintenance table). In - Never touch the motor or the exhaust silencer while the addition, never attempt to carry out repairs or maintenance generator set is in operation or for a few minutes after it operations, if you are lacking experience and/or the tools...
  • Page 10 1. DESCRIPTION WARNING !The motor must not run in environments with This generator set consists of an air-cooled, single-cylinder, explosive substances, since not all the electrical and mecha- 2-stroke petrol thermal motor, directly driving a generator nical components are shielded, sparks are liable to be producing 230V AC current.
  • Page 11 ASSEMBLY AND INSTRUCTIONS FOR USE DANGER: Never connect the generator set ear- PREPARATION FOR COMMISSIONING (BEFORE START-UP) thing wire to piping. In addition, the piping is carrying flammable substances such as gas or Pre-operation checks should be made each time fuel oil, there is always a risk of a fire or explosion the generator is used.
  • Page 12 GENERATOR SET OVERLOAD OPERATING THE GENERATOR SET Never exceed the rated power capacity (Amperes and/ a) When the generator has stabilised its speed (1 min), or Watts) during continuous operation. Before connecting connect the male connector(s) into the female connector of and running the generator set, calculate the electrical the AC generator.
  • Page 13 FUEL TAPE 1- Shut down the motor 2- Remove the plate 3- Turn the supply cock lever to «OFF». 4- Remove the tray from the fuel cock and the seal 5- Clean the tray using a solvent and dry it 6- Check the seal and replace it if it is damaged 7- Reassemble the seal, tray and plate.
  • Page 14 CLEANING THE GENERATOR SET CAUTION, IF NOT USING AN ADDITIVE, DRAIN ALL THE PETROL FROM THE TANK AND RUN THE CLEAN THE GENERATOR SET EVERY 100 HOURS OF MOTOR UNTIL IT STOPS. OPERATION OR EACH YEAR, WHICHEVER IS FIRST . STORAGE INSTRUCTIONS -Remove all dust and debris around the exhaust silencer.
  • Page 15 CABLE CROSS-SECTION TO USE Cable length GUIDE DE RECHERCHE DES CAUSES DE PANNE Current consumption 51-100 101-150 0-50 meters meters meters 1,5mm² 1,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 4,0mm² 4,0mm² 4,0mm² 6,0mm² FUEL DUMP Inner diameter 5 mm Open the fuel supply valve 118015-2-Manual-K.indd 15 23/07/15 15:31:10...
  • Page 16 CONSIGNAS Y REGLAS DE SEGURIDAD que no sufren las personas ni los animales presentes. Es imperativo evacuar los gases de escape hacia el exterior. Para garantizar las mejores condiciones de trabajo y de seguridad, léase atentamente los siguientes párrafos QUEMADURAS Uno de los factores elementales de seguridad es el respeto - No tocar nunca el motor ni el silenciador durante el funcio- de la periodicidad de mantenimiento (véase cuadro de man-...
  • Page 17 1. DESCRIPCIÓN Este grupo electrógeno comprende un motor térmico de ADVERTENCIA !El motor no debe funcionar a proximidad gasolina de 2 tiempos, monocilindro refrigerado por aire, de productos explosivos, porque no son blindados todos los que arrastra directamente un generador que produce cor- componentes eléctricos y mecánicos y se podrían producir riente alterna 230 V.
  • Page 18 MONTAJE E INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN PELIGRO: No conectar nunca el hilo de conexión PREPARACIÓN A LA PUESTA EN SERVICIO a tierra del grupo electrógeno a tuberías. Además, si estas tuberías transportan materias inflama- Les vérifications avant utilisation doivent être bles tal como el gas o el fuel, puede ocurrir un effectuées lors de chaque utilisation du groupe incendio o una explosión en caso de cortocir- électrogène.
  • Page 19 SOBRECARGA DEL GRUPO ELECTRÓGENO FUNCIONAMIENTO DEL GRUPO ELECTRÓGENO No exceder nunca la capacidad (Amperio o/y Vatio) de a) Cuando el grupo ha estabilizado su velocidad (1 min.), potencia nominal del grupo electrógeno durante un funcio- enchufar el o los enchufes machos en el o los enchufes namiento en servicio continuo.
  • Page 20 GRIFO A GASOLINA : 1- Pare el motor 2- Quite la placa 3- Gire la palanca del grifo de alimentación hacia la posición «PARADA». 4- Quite la copa del grifo de combustible y la junta de estanquidad. 5- Limpiar la copa con un disolvente y secarla 6- Controlar la junta y cambiarla si está...
  • Page 21 LIMPIEZA DEL GRUPO ELECTRÓGENO CUIDADO, SI NO UTILIZA EL ADITIVO, CAMBIE TODA LA GASOLINA DEL DEPÓSITO Y HAGA GIRAR LIMPIAR EL GRUPO ELECTRÓGENO CADA 100 HORAS EL MOTOR HASTA QUE SE PARE. DE FUNCIONAMIENTO O CADA AÑO, EL PRIMERO QUE CUMPLA.
  • Page 22 SECCIÓN DE LOS CABLES QUE HAN DE SER UTILIZADOS Longitud de los cables GUIDE DE RECHERCHE DES CAUSES DE PANNE Intensidad consumida 51-100 101-150 0-50 metros metros metros 1,5mm² 1,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 4,0mm² 4,0mm² 4,0mm² 6,0mm² DRENAJE DEL TANQUE Diámetro interior 5mm Abra la válvula de suministro de combustible 118015-2-Manual-K.indd 22...
  • Page 23 CONSELHOS E REGRAS DE SEGURANÇA as pessoas ou os animais presentes não sejam afectados. É imperativo evacuar os gases de escape para o exterior. Para garantir as melhores condições de trabalho e de segu- rança, leia atentamente os parágrafos seguintes. QUEIMADURAS Um dos factores elementares de segurança é...
  • Page 24 1. DESCRIÇÃO Este grupo electrogéneo é composto por um motor térmico AVISO ! O motor não deve funcionar em meios com produtos a gasolina de 4 tempos, monocilindro arrefecido a ar, que explosivos sem que os componentes eléctricos e mecânicos alimenta directamente um gerador produtor de corrente estejam blindados, devido ao risco de formação de faíscas.
  • Page 25 MONTAGEM E INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PERIGO: nunca ligue o fio de ligação à terra PREPARAÇÃO PARA A OPERAÇÃO (ANTES DO ARRANQUE) do grupo electrogéneo sobre tubagens. Além disso, se estas tubagens servem de passagem a As verificações antes da utilização devem ser materiais inflamáveis como gás ou combustível, efectuadas em cada utilização do grupo electro- é...
  • Page 26 SOBRECARGA DO GRUPO ELECTROGÉNEO FUNCIONAMENTO DO GRUPO ELECTROGÉNEO Nunca exceda a capacidade (amperes ou/e watts) de potên- a) Quando a velocidade do grupo tiver estabilizado (1 mn), cia nominal do grupo electrogéneo aquando do funciona- ligue a tomada ou as tomadas fêmea do alternador. mento em serviço contínuo.
  • Page 27 TORNEIRA DE GASOLINA : 1- Pare o motor 2- Poise a placa 3- Rode a alavanca da torneira de alimentação para a posição «PARAR». 4- Poise a bacia da torneira de carburante e a junta de impermeabilização. 5- Limpe a bacia com a ajuda de um solvente e seque-a. 6- Verifique a junta e substitua-a, caso esteja danificada.
  • Page 28 LIMPEZA DO GRUPO ELECTROGÉNEO ATENÇÃO, SE NÃO UTILIZA ADITIVO, ESCOE TODA A GASOLINA DO RESERVATÓRIO E FAÇA LIMPE O GRUPO ELECTROGÉNEO A CADA 100 HORAS DE FUNCIONAR O MOTOR ATÉ QUE ESTE PARE. FUNCIONAMENTO OU TODOS OS ANOS, CONFORME O QUE ACONTECER PRIMEIRO.
  • Page 29 SECÇÃO DOS CABOS A UTILIZAR Comprimento dos cabos GUIDE DE RECHERCHE DES CAUSES DE PANNE Intensidade consu- 51-100 101-150 mida 0-50 mètros mètros mètros 1,5mm² 1,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 4,0mm² 4,0mm² 4,0mm² 6,0mm² DRENAGEM DO TANQUE DE Diâmetro interno Abra a válvula de fornecimento de combustível 118015-2-Manual-K.indd 29 23/07/15 15:31:13...
  • Page 30 INDICAZIONI E NORME DI SICUREZZA tale che le persone o gli animali presenti non ne subiscano danni. E’ obbligatorio evacuare i gas di scappamento all’es- terno. Al fine di garantire le migliori condizioni di lavoro e di sicurezza, si prega di leggere attentamente i paragrafi seguenti.
  • Page 31 1. DESCRIZIONE AVVERTENZA ! Il motore non deve essere avviato in ambienti Questo gruppo elettrogeno è composto da un motore con prodotti esplosivi, poiché nessuno dei componenti elet- termico a benzina a 4 tempi, monocilindrico raffreddato trici e meccanici è schermato, è possibile che si producano ad aria, che avvia direttamente un generatore che produce scintille.
  • Page 32 MONTAGGIO E ISTRUZIONI PER L’USO PERICOLO: Non collegare mai il filo di messa a PREPARAZIONE ALLA MESSA IN FUNZIONE (PRIMA DELL’AVVIO) terra del gruppo elettrogeno su tubature. Inoltre, se tali tubature dovessero veicolare materiali I controlli prima dell’uso devono essere effetuati infiammabili come il gas o la benzina, in caso di al momento di ogni funzionamento del gruppo corto-circuito ci può...
  • Page 33 SOVRACCARICO DEL GRUPPO ELETTROGENO FUNZIONAMENTO DEL GRUPPO ELETTROGENO Non eccedere mai la capacità (Ampere o/e Watt) di potenza a) Quando la velocità del gruppo si è stabilizzata (1 m), nominale del gruppo elettrogeno quando si usa con fun- collegare la o le prese maschio nella o nelle prese femmina dell’alternatore.
  • Page 34 RUBINETTO PER LA BENZINA 1- Spegnere il motore 2- Posare la placca 3- Girare la leva del rubinetto di alimentazione sulla posi- zione «SPEGNIMENTO». 4- Posare la coppella del rubinetto del carburante e la guar- nizione ermetica. 5- Pulire la coppella con un solvente e asciugarla. 6- Controllare la guarnizione e sostituirla se risulta dan- neggiata.
  • Page 35 PULIZIA DEL GRUPPO ELETTROGENO ATTENZIONE SE NON SI USA ADDITIVO, SVUOTARE TUTTA LA BENZINA DEL SERBATOIO E FAR GIRARE PULIRE IL GRUPPO ELETTROGENO OGNI 100 ORE DI IL MOTORE FINO A CHE NON SI SPENGA. FUNZIONAMENTO O OGNI ANNO, AL PRIMO ATTACCO. -Rimuovere ogni traccia di polvere o detrito dal tubo di ISTRUZIONI PER LA CONSERVAZIONE scappamento.
  • Page 36 SEZIONE DEI CAVI DA UTILIZZARE Lunghezza dei cavi GUIDE DE RECHERCHE DES CAUSES DE PANNE Intensità consumata 101-150 0-50 metri 51-100 metri metri 1,5mm² 1,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 4,0mm² 4,0mm² 4,0mm² 6,0mm² SCARICO DEL SERBATOIO Diametro interno Aprire la valvola di alimentazione del combustibile 118015-2-Manual-K.indd 36 23/07/15 15:31:14...
  • Page 37 INSTRUCTIES EN REGELS INZAKE VEILIGHEID zige personen of dieren niet in gevaar gebracht worden. Het is verplicht de uitlaatgassen naar buiten af te voeren. Om de beste werk- en veiligheidsvoorwaarden te garande- ren, gelieve de volgende paragrafen aandachtig te lezen. BRANDWONDEN Een van de essentiële factoren inzake veiligheid is de nale- ving van onderhoudsperiodes (zie tabel met onderhoudsin-...
  • Page 38 BESCHRIJVING WAARSCHUWING ! De motor mag niet draaien in omge- Deze generator bestaat uit een 2-takt benzinemotor, enige vingen met explosieve producten. Aangezien de elektrische cilinder luchtgekoelde rechtstreeks besturen van een gene- en mechanische onderdelen niet afgeschermd zijn, kunnen rator produceert AC 230 V Onbelast toerental is ongeveer vonken ontstaan.
  • Page 39 MONTAGE EN GEBRUIKSINSTRUCTIES GEVAAR: De aardingsdraad van het stroomag- VOORBEREIDING VAN DE INGEBRUIKNEMING gregaat nooit op leidingen aansluiten. Indien de leidingen bovendien ontvlambare stoffen zoals De controles moeten vóór gebruik voor elk gas of stookolie vervoeren, bestaat steeds de gebruik van de generator worden uitgevoerd. kans op brand of ontploffing bij een kortsluiting.
  • Page 40 OVERBELASTING VAN HET STROOMAGGREGAAT WERKING VAN HET STROOMAGGREGAAT a) Wanneer het toerental van het aggregaat gestabiliseerd is De capaciteit (ampère en/of watt) van het nominale ver- (1 min.), de mannelijke stekker(s) in de vrouwelijke stekker(s) mogen van het stroomaggregaat nooit overschrijden bij van de alternator steken.
  • Page 41 HET ONDERHOUD KLEP BENZINE: 1- Zet de motor 2 Verwijder de plaat 3. Draai de hendel van de levering klep op de «off» stand. 4. Verwijder de brandstofklep beker en afdichting. 5. Maak de beker met een oplosmiddel en gedroogd. 6.
  • Page 42 REINIGING VAN HET STROOMAGGREGAAT DEFECTEN OPGELET: INDIEN U GEEN ADDITIEF GEBRUIKT, ALLE BENZINE UIT HET RESERVOIR VERWIJDEREN HET STROOMAGGREGAAT OM DE 100 BEDRIJFSUREN OF ELK EN DE MOTOR LATEN DRAAIEN TOT HIJ STILVALT. JAAR, BIJ DE EERSTE AANTASTING, REINIGEN. OPSLAGINSTRUCTIES -Rond de uitlaat al het stof en alle resten verwijderen.
  • Page 43 KABELDOORSNEDEN DIE GEBRUIKT MOETEN WORDEN Lengte van de kabels GUIDE DE RECHERCHE DES CAUSES DE PANNE Geproduceerde 101-150 stroomsterkte 0-50 meter 51-100 meter meter 1,5mm² 1,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 4,0mm² 4,0mm² 4,0mm² 6,0mm² LEDIGEN VAN HET RESERVOIR Inner diameter 5 mm Sluit de kraan om een container met behulp van een slang (niet inbegrepen) en tap de tank.
  • Page 44 Conformité européenne : соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : ‫התאמה לתקניםהאירופיים‬ Conforme alle norme CE : .‫مطابق للمواصفات الأوروبية‬ Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
  • Page 45 Porter une protection auditive : наденьте средства звуковой защиты: Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Používejte ochranu sluchu Gehörschutz tragen: Noste ochranné slúchadlá Llevar puesta una protección auditiva: ‫יש ל הרכיב הגנת שמיעה‬ Portare una protezione uditiva: .‫لبس خوذة ضض الضجيج‬ Utilizar uma protecção auditiva: Draag gehoorbeschermers: Viseljen fülvédőt...
  • Page 46 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Page 47 GGC 950 118015-2-Manual-K.indd 47 23/07/15 15:31:16...
  • Page 48 118015-2-Manual-K.indd 48 23/07/15 15:31:17...
  • Page 49 Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación - placas de identificação - targhette - machine labels 118015-3-Sticker-D2.indd 1 23/09/13 16:28:37 118015-3-Sticker-D1.indd 1 23/09/13 16:28:24 GGC 950 118015 Lire le manuel attentivement Please carefully read the manual °C Min / Max - 15 °C / + 40 °C...
  • Page 50 GROUPE ÉLECTROGÈNE / POWER GENERATING UNIT / GRUPO ELECTRÓGENO / GRUPO ELEC- TROGENE / GRUPPO ELETTROGENO code FARTOOLS ONE / 118015/ GGC 950 / AG-HA-950 Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Page 51 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Page 52 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.