Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SHGG*
507GG*
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG..................................2
(FR) NOTICE D'UTILISATION....................................30
IO-CFS-0253 / 8065714
(06.2019 V3)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Amica 507GG Serie

  • Page 1 SHGG* 507GG* (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG........2 (FR) NOTICE D’UTILISATION........30 IO-CFS-0253 / 8065714 (06.2019 V3)
  • Page 2 SEHR GEEHRTER KUNDE, Dieser Gasherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Koch- wirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem darstellen. Bevor der Gasherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft.
  • Page 3 INHALTSVERZEICHNIS Grundsätzliche Informationen ................... 2 Sicherheitshinweise ......................4 Bedienelemente ....................... 10 Installation ......................... 12 Bedienung ......................... 18 Backen und Braten - Praktische Hinweise ..............22 Allgemeine Pflegehinweise ..................... 24 Wenn’s mal ein Problem gibt ................... 28 Technische Daten ......................29...
  • Page 4 SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
  • Page 5 SICHERHEITSHINWEISE , die die Oberfläche beschädigen könnten (Entstehung von Sprüngen oder Brüchen). Achtung.Um Stromschläge zu vermeiden, muss man sich vor dem Wechsel die Glühlampe vergewissern, dass das Gerät abgeschaltet ist. Es wird empfohlen die Abdeckung vor dem Öffnen von jeg- licher Verschmutzung zu reinigen.
  • Page 6 SICHERHEITSHINWEISE  Während des Gebrauchs wird das Gerät heiß. Besondere Vorsicht ist geboten, um das Berühren von Heizelementen im Inneren des Backofens zu vermeiden.  Wir bitten Sie auf Kinder während der Nutzung des Herdes zu achten, da sie ja mit der Bedienung des Herdes nicht vertraut sind.
  • Page 7 SICHERHEITSHINWEISE  Nicht autorisierte Personen dürfen den Gasherd nicht willkürlich auf eine andere Gassorte umstellen, an einen andern Platz stellen oder Veränderungen an der Gas- und Elektro- installation vornehmen. Diese Arbeiten dürfen nur von qualifizierten und autorisierten Installateuren vorgenommen werden. ...
  • Page 8 UNSERE ENERGIESPARTIPPS Wer Energie verantwort- Backofentür gut geschlossen halten. lich verbraucht, der schont Durch Verschmutzungen an den Türdich- nicht nur die Haushaltskas- tungen geht Wärme verloren. Deshalb: Am se, sondern handelt auch besten sofort beseitigen! umweltbewusst. Seien Sie Herd nicht direkt neben Kühl- oder Ge- dabei! Sparen Sie Strom! frieranlagen einbauen.
  • Page 9 AUSPACKEN AUSSERBETRIEBNAHME Nach Beendigung der Benut- Für den Transport haben wir zung des Geräts darf er nicht zu- das Gerät durch die Verpak- sammen mit dem gewöhnlichen kung gegen Beschädigung Hausmüll entsorgt werden, son- gesichert. Nach dem Auspak- dern ist an einer Sammel- und ken bitte Verpackungsteile Recyclingstelle für Elektro- und umweltfreundlich entsorgen.
  • Page 10 BEDIENELEMENTE Mittlerer Brenner Hilfsbrenner Mittlerer Brenner Rost Großer Brenner Schalter Schalter für Gasbrenner für Gasbrenner Türgriff Backofen- Temperaturwähler Sicherheitsvorrich- Funken- tung gegen Gasau- zünder* stritt* *vorhanden nur bei einigen Modellen...
  • Page 11 IHR HERD STELLT SICH VOR Ausstattung des Herdes Backblech* Grillrost (Gitterrost) Bratblech* *vorhanden nur bei einigen Modellen...
  • Page 12 INSTALLATION Die nachfolgenden Anweisungen sind für qualifizierte Fachkräfte zur Installation des Geräts bestimmt. Diese Anweisungen sollen Abzugshaube OKAP eine möglichst maximal fachgerechte Ausfüh- rung der Installations- und Wartungsarbeiten Min. 600 mm des Geräts gewährleisten. Der richtige Einbauort  Der Küchenraum muss trocken und gut belüftbar sein und über eine intakte Ventilationsanlage verfügen, gemäß...
  • Page 13 INSTALLATION  Der Gasherd ist ein Gerät der Klasse Montage der Sicherung gegen Umkippen X bezüglich der Überhitzungsschutzes des Kochherdes* von umgebenden Oberflächen und kann deswegen in einer Möbelzeile nur bis zur Die Sicherung wird montiert, um das Umkip- Höhe der Arbeitsfläche, dh. ca. 850 mm pen des Kochherdes zu verhindern.
  • Page 14 INSTALLATION Gasanschluss - im Falle einer Fehlfunktion die Dreh- knöpfe abnehmen und eine Justierung durch das Einsetzen der Unterlage (der Achtung! Unterlagen) auf den Bolzen des Ventils Der Herd muss an eine Gasinstal- durchführen, lation mit einer solchen Gassorte, - nach der Justierung die Gassicherung für die der Herd nach seiner Bauart mittels Klemmunterlage absichern und bestimmt ist, angeschlossen werden.
  • Page 15 INSTALLATION Anschluss an eine elastische Stahlleitung. Achtung! Im Falle der Installation des Herdes gemäß Nach jedem Wechsel des Druckmin- der Bestimmung für Klasse 2, Unterklasse derers sollte die technische Prüfung I, wird empfohlen, für den Anschluss des des Gasherdes, der auch die Gasven- Herdes an die Gasinstallation ausschließlich tile und die Sicherung vor Gasaustritt eine elastische Metallleitung zu verwen-...
  • Page 16 INSTALLATION Achtung! Um den Herd auf die Verbrennung einer anderen Gassorte abzustimmen, ist wie folgt Die vom Hersteller gelieferten Gasherde sind zu verfahren: mit Brennern ausgestattet, die werkseitig für die Verbrennung der auf dem Typenschild  Austausch der Düsen (siehe folgende und auf der Garantiekarte angegebenen Tabelle), Gassorte ausgelegt sind.
  • Page 17 INSTALLATION Die verwendeten Oberflächenbrenner erfor- dern keine Regulierung der Zuluft. Das rich- tige Flammenbild besitzt deutliche Flammen- kegel innerhalb der blau-grünen Bereiche. Justierung Eine kurze und zischende Flamme oder eine des Ventils lange, gelbe und qualmende Flamme, ohne klar eingezeichnete Flammenkegel zeugen von schlechter Gasqualität in der Hausinstal- lation oder einer möglichen Beschädigung oder Verschmutzung des Brenners.
  • Page 18 BEDIENUNG Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes  Verpackungsteile entfernen,  Vorsichtig (langsam) die Etiketten von der Backofentür entfernen, dabei ist darauf zu achten, dass das Klebeband nicht reißt.  Schublade leeren, Backofeninnenraum von werkseitigen Konservierungsstoffen reinigen,  Ausstattungselemente des Backofens herausnehmen und mit warmem Wasser und etwas Spülmittel reinigen, ...
  • Page 19 BEDIENUNG Bedienung der Oberflächenbrenner Anzünden der Brenner ohne Zünder  ein Streichholz anzünden  den Drehknopf bis zum Anschlag dücken und nach links drehen bis zur Stellung Das richtige Koch- und Backgeschirr „große Flamme”  das Gas mit dem Streichholz anzünden Achten Sie darauf, dass der Durchmesser ...
  • Page 20 BEDIENUNG Achtung! Funktionsweise der Schutzvorrichtung In Herdmodellen mit Schutzvorrich- gegen Gasaustritt tung gegen Gasaustritt an Oberflä- chenbrennern ist beim Zündungsvor- Einige Modelle sind mit einem automatischen gang der Drehknopf ca. 10 Sekunden System ausgestattet, das die Gaszufuhr lang bis zum Anschlag in der Stellung zum Brenner abschneidet, falls die Flamme „große Flamme”...
  • Page 21 BEDIENUNG Anmerkung! Um den Backofen zu entzünden: All unsere Backöfen sind mit Gas-  ein Zündholz anzünden, hähnen ausgerüstet, die mit Tempe-  Knebel bis zum Anschlag drücken und raturreglern und Antiausflussschutz nach links in die Position drehen, die der ausgestattet sind. gewählten Temperatur entspricht, Um den Backofen zu entzünden, ...
  • Page 22 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Gebäck  Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche.  Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind.  Vor Entnahme des Gebäcks aus dem Backofen sollte mit einem Holzstäbchen überprüft werden, ob der Teig richtig durchbacken ist (ist das Holzstäbchen frei von Teigspuren, so ist das Gebäck gar).
  • Page 23 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Braten von Fleisch  Im Backofen sollte nur Fleisch mit einem Gewicht von über 1 kg zubereitet werden, kleinere Portionen empfiehlt es sich auf den Gasherdbrennern zu garen.  Zum Braten empfiehlt sich die Verwendung von feuerfestem Geschirr, das auch hitzebeständige Griffe haben sollte.
  • Page 24 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE  Bei Emailleoberflächen schonende Die Pflege und ständige Reinhaltung des Reinigungsmittel verwenden. Keine Herdes sowie dessen richtige Wartung haben aggressiven Scheuermittel, wie z.B. einen wesentlichen Einfluss auf die Verlänge- Scheuerpulver mit Schleifmitteln, Scheu- rung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit erpasten, -steine, Bimssteine, Stahlwolle des Gerätes.
  • Page 25 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Backofen  Den Backofen nach jedem Gebrauch reinigen. Bei der Reinigung die Backofen- Beleuchtung einschalten, um dadurch eine bessere Sicht im Arbeitsbereich zu bekommen.  Den Backofen-Innenraum nur mit war- mem Wasser und etwas Spülmittel reini- gen. Achtung! Für Reinigung und Wartung von Glasfronten keine Reinigungsmittel mit Schleifmitteln verwenden.
  • Page 26 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE 4. Die Scheibe mit warmem Wasser und Backofentür aushängen einer kleinen Menge Reinigungsmittel abwaschen. Zwecks erneuter Montage der Scheibe Zum Reinigen und für einen besseren Zu- sind oben genannte Handlungen in um- gang zum Backofen-Innenraum lässt sich gekehrter Reihenfolge auszuführen. Der die Backofentür aushängen.
  • Page 27 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Technische Achtung! Kontrollüberprüfungen Sämtliche Reparaturen und Regulie- rungen sind durch eine zuständige Außer der Sauberhaltung des Herdes ist auf Kundendienst-Servicewerkstatt oder folgendes zu achten: einen authorisierten Installateur  Funktionsprüfungen für Steuerelemente vorzunehmen. und Baugruppen des Geräts durchführen. Nach Ablauf der Garantiezeit mindestens alle zwei Jahre eine technische Kontroll- überprüfung des Geräts in einer Kun- dendienst-Servicewerkstatt durchführen...
  • Page 28 WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT In jedem Notfall:  Baugruppen des Gerätes ausschalten  Stromzufuhr des Geräts abschalten  Reparatur anmelden  Manche kleineren Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgen- den Tabelle angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den Kundendienst oder an die Kundendienst-Servicewerkstatt wenden, lesen Sie bitte die in der Tabelle dargestellten Probleme durch.
  • Page 29 TECHNISCHE DATEN Geräteklasse DE II2ELL3B/P, NL II2L3B/P, AT II2H3B/P Gerätemaße B/H/T 85/50/60 cm Das Gerät entspricht den EU-Bestimmungen EU-Norm EN 30-1-1, EN 60335-1, EN 60335-2-6 Herstellererklärung: Hiermit erklärt der Hersteller, dass das Gerät grundsätzlich den folgenden EU Richtlinien entspricht:  Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EC, ...
  • Page 30 CHER CLIENT, La cuisinière est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efficacité. Après avoir lu la présente notice, vous pourrez utiliser votre cuisinière en toute simplicité. Chaque cuisinière qui sort de notre usine est soigneusement contrôlée avant son emballage. Nos employés vérifient leur sécurité...
  • Page 31 SOMMAIRE Informations générales ....................30 Consignes de sécurité ..................... 32 Description du produit ..................... 38 Installation ......................... 40 Fonctionnement ........................ 45 Cuisson dans le four – conseils pratiques ..............49 Nettoyage et entretien de la cuisinière ................51 Comment procéder en cas de panne................55 Données techniques ......................
  • Page 32 CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessibles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
  • Page 33 CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. Ne pas utiliser des toiles abrasives ou des outils métalliques coupants pour le nettoyage de la porte en ver- re, cette pratique entraînant le rayage de la surface, voire à terme la fissuration du verre. Attention. Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de remplacer la lampe pour éviter le risque d’un choc élec- trique.
  • Page 34 CONSEILS DE SÉCURITÉ  Pendant l’utilisation, l’appareil devient chaud. Il est recommandé de ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four.  Veuillez faire attention aux enfants lors de l’utilisation de la cuisinière car ils ne connaissent pas les principes de son utilisation. Ils risquent de se brûler en touchant les brûleurs chauds, l’intérieur du four, les grilles, la porte, les récipients contenant des liquides chauds.
  • Page 35 CONSIGNES DE SÉCURITÉ  Il est interdit d’adapter la cuisinière soi-même à un type de gaz différent, de la déplacer et de modifier le circuit d’alimentation. Seul un technicien qualifié est habilité à procéder à ces opérations.  Évitez d’utiliser des poudres de nettoyage ou une éponge abrasive pour nettoyer la vitre de la porte ;...
  • Page 36 COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE L’utilisation responsable Pour les grillades, utilisez une chaleur de l’énergie apporte non tournante et fermez la porte du four. seulement des économies Veillez à bien fermer la porte du four. au budget du ménage mais Les salissures sur les joints de la porte permet aussi de préser- font perdre la chaleur.
  • Page 37 DÉBALLAGE RETRAIT D’EXPLOITATION Après la fin de la période L’appareil a été mis sous d’utilisation, l’appareil ne emballage pour éviter les en- peut pas être traité comme dommagements pendant le un déchet ménager nor - transport. Après avoir déballé mal ; il doit être transmis l’appareil, veuillez enlever les au point de collecte et de recy- éléments d’emballage de fa-...
  • Page 38 DESCRIPTION DU PRODUIT Brûleur semi-rapide Brûleur auxiliaire Brûleur semi-rapide Grille Brûleur rapide Manettes de régu- lation des brûleurs Manettes de régu- lation des brûleurs Poignée de la porte du four Manette de régula- tion de la température Dispositif anti-fuite Allumeur du gaz* étincelle* *en fonction du modéle...
  • Page 39 CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT Équipement de la cuisinière grille pour grillades Plat à pain* (grille à gratiner) Plat à rôtissage* *en fonction du modéle...
  • Page 40 INSTALLATION Les instructions ci-après s’adressent au tech-  En ce qui concerne la protection contre nicien qualifié qui installe l’appareil. L’objectif le surchauffement des surfaces an- de ces instructions consiste à garantir que nexes, la cuisinière à gaz est un appareil toutes les opérations liées à...
  • Page 41 INSTALLATION Montage du système de blocage pro- Raccordement de la cuisinière tégeant contre le basculement de la à l’installation de gaz cuisinière.* Attention ! Le système de blocage est monté afin Il faut raccorder la cuisinière à l’ins- d’empêcher le basculement de la cuisinière. tallation de gaz avec le gaz auquel Grâce au système de blocage protégeant elle a été...
  • Page 42 INSTALLATION Le raccord qui permet l’acheminement Assurez-vous que la prise ne touchera du gaz à la cuisinière est un raccord fileté aucunes parties mobiles qui pourraient G1/2”. l’endommager. Sortie de rampe située à l’arrière de la cuisinière Raccordement à l’installation tubulaire (raccord G1/2”) rigide.
  • Page 43 INSTALLATION Attention ! Afin d’adapter la cuisinière à consommer Les cuisinières livrées par le fabricant sont un autre type de gaz, il faut : équipées de brûleurs adaptés pour consom-  changer les injecteurs (voir les tableaux mer du gaz, précisé sur la plaque signalétique ci-après), et dans la carte de garantie.
  • Page 44 INSTALLATION Les brûleurs de foyer employés ne nécessi- tent pas de régler l’air primaire. Une flamme correcte forme des cônes bleus-verts. Réglage de Une flamme courte bruyante ou longue, jaune la valve et dégageant une fumée, sans les cônes bien formés, prouve que soit la qualité...
  • Page 45 FONCTIONNEMENT Première utilisation  retirez les éléments d’emballage,  retirez doucement les étiquettes de la porte du four sans en enlever la bande de colle,  videz le tiroir, nettoyez bien la cavité du four pour ne pas laisser de traces de produits d’entretien, ...
  • Page 46 FONCTIONNEMENT Utilisation des brûleurs de foyer Allumage des brûleurs sans allumeur Choix de récipients  allumer une allumette, Veillez utiliser des récipients dont le diamètre  enfoncer la manette à fond et tourner du fond soit toujours supérieur à la couronne à...
  • Page 47 FONCTIONNEMENT Attention ! Fonctionnement du dispositif anti-fuite Dans les modèles de cuisinières, de gaz équipées d’un dispositif anti-fuite de brûleurs de foyer, lorsque vous Certains modèles (voir le tableau, page 10) allumez un brûleur, il faut maintenir sont munis d’un système automatique qui enfoncée à...
  • Page 48 FONCTIONNEMENT Maintenez le bouton enfoncé durant Attention ! 10 secondes environ, le temps de Le réglage de la température est chauffer le thermocoupte. La flam- possible uniquement la porte du four me se maintient et vous pouvez fermée. tourner le bouton sur la position de la température choisie.
  • Page 49 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Cuissons  il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtisseries,  les cuissons peuvent être aussi effectuées dans les moules disponibles sur le marché (il faut les poser sur la grille), ...
  • Page 50 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Rôtissage  les viandes dont le poids excède 1 kg doivent être préparées dans le four, il est recom- mandé de préparer les morceaux plus petits sur les brûleurs gaz de la cuisinière, ...
  • Page 51 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Le nettoyage régulier et l’entretien appro-  Utiliser des produits doux pour nettoyer prié de la cuisinière permettent de rallonger les surfaces émaillées. Évitez d’utiliser la période de son exploitation. des poudres de nettoyage forts, p.ex. poudres abrasifs, pâte abrasive, pierres de rodoir, pierres ponces, etc.
  • Page 52 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Four  Nettoyez le four après chaque utilisation. Pour nettoyer la cavité, allumez l’éclaira- ge du four. Vous aurez ainsi une meilleure visibilité de l’espace de travail.  Pour laver la cavité du four, utilisez de l’eau chaude avec du liquide vaisselle.
  • Page 53 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Retrait de la porte Laver la vitre à l’eau chaude avec un peu de produit de nettoyage. Vous pouvez retirer la porte du four pour La repose de la vitre se fait dans l’ordre avoir un meilleur accès à...
  • Page 54 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Attention ! Contrôles périodiques Toute réparation ou tout réglage doit Mis à part les opérations de nettoyage, être effectué dans un point de service il faut : ou par un professionnel qualifié.  effectuer des contrôles périodiques des éléments de commande et de fonc- tionnement dans la cuisinière.
  • Page 55 COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNE En cas de panne, il faut :  éteindre les éléments de travail de la cuisinière  couper l’alimentation électrique  avertir le service après vente  l’utilisateur peut réparer certaines petites pannes en suivant les indices dans le tableau ci-dessous.
  • Page 56 DONNÉES TECHNIQUES Catégorie du produit DE II2ELL3B/P, NL II2L3B/P, AT II2H3B/P Dimensions de la cuisinière 85/50/60 cm Conforme aux exigences UE normes EN 30-1-1, EN 60335-1, EN 60335-2-6 Déclaration du producteur Le producteur déclare que le produit est conforme aux exigences déterminées dans les directives UE : ...
  • Page 60 Amica S.A. ul.Mickiewicza 52, 64-510 Wronki, Poland tel. +48 67 25 46 100, fax +48 67 25 40 320 www.amica.pl...

Ce manuel est également adapté pour:

Shgg serieShgg 11502 wShgg 11502 w eek