Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26
Originalbetriebsanleitung
--------
DE
--------
Translation of the original instructions
EN
--------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
--------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
--------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
--------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
--------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
--------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL
--------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
SG 18-0 R
58469
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Rückensprühgerät
Backpack spraying device
Appareil de pulvérisation à dos
Dispositivo di spruzzatura a zaino
Rugspuit
Batohový postřikovací
Batohový sprej zariadenie
Opryskiwacz plecakowy
Hátizsákos porlasztó
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde SG 18-0 R

  • Page 1 Batohový postřikovací -------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Batohový sprej zariadenie -------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Opryskiwacz plecakowy -------- Az eredeti használati utasítás fordítása Hátizsákos porlasztó SG 18-0 R 58469 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ____________________________ URUCHAMIANIE URZĄDZENIA A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English TECHNICAL DATA | SAFETY WARNINGS | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | _________...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | SCOPE OF DELIVERY | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | ZAKRES DOSTAWY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM SG 18-0 R 58469...
  • Page 5 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Montaż 2 - 3 Szerelés Inbetriebnahme Starting-up the device Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchomienie 4 - 7 Üzembe helyezés Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Operacja...
  • Page 6 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Montaż Szerelés...
  • Page 7 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Montaż Szerelés...
  • Page 12 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés 58555 AP 18-20 58556 AP 18-30 58557 AP 18-40 S T A R T S T O P...
  • Page 13 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés...
  • Page 14 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés...
  • Page 15 Reinigung / Lagerung Cleaning / Storage Nettoyage / Stockage Pulizia / Stoccaggio Schoonmaken / Bewaring Čištění / Uložení Čistenie / Uloženie Czyszczenie / Składowanie Tisztítás / Tárolás...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    16 ans, exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre de l’enseignement professionnel Produits de pulvérisation SG 18-0 R sous la surveillance du formateur. N° de commande 58469 Si vous avez des doutes en ce qui concerne le Classe de protection branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez...
  • Page 27: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS Symboles Protégez la batterie des températures supérieures à 40°C. MAX 40°C Avertissement! / Attention! Outil électrique en classe de protection Outil électrique de classe de protection III. Ne jetez pas les batteries avec les déchets domestiques. Pour réduire le risque de blessures, l‘utilisateur doit lire la notice Li-Ion Déposez les batteries dans un centre de...
  • Page 28: Consignes De Sécurité Pour Le Pulvérisateur

    FRANÇAIS c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des g) Si des dispositifs sont fournis pour le conditions humides. La pénétration d‘eau à raccordement d’équipements pour l’intérieur d’un outil augmentera le risque de l’extraction et la récupération des choc électrique.
  • Page 29: Utilisation

    FRANÇAIS c) N‘utilisez pas de produits chimiques à usage Mélange de la solution de pulvérisa- commercial ou industriel. tion d) Risque d‘électrochoc. Ne pas pulvériser en direc- AVERTISSEMENT Danger de blessures! tion des douilles électriques. e) La zone de pulvérisation doit être bien ventilée. Mélanger les produits chimiques en respectant strictement les instructions du fabricant.
  • Page 30: Elimination

    FRANÇAIS Elimination AVERTISSEMENT Danger de blessures! Les consignes d‘élimination résultent des picto- Le contact avec des produits de pulvérisation grammes placés sur l‘appareil ou sur l‘emballage. dangereux peut occasionner des blessures. Toujours porter un équipement de protection Déposez les appareils défectueux et / ou destinés approprié...
  • Page 62 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
  • Page 63 | Norme armonizate folosite | Използвани Porlasztó kész lék хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 58469 SG 18-0 R Normas armonizadas aplicadas EN ISO 19932-1:2013 EN 62321 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...

Ce manuel est également adapté pour:

58469

Table des Matières