Télécharger Imprimer la page

CaterMarket FPP-36 Notice D'installation Et D'emploi

Four à pizza

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
DIE GEBRAUCHS-, UND INSTALLATIONSANWEISUNG
NOTICE D'INSTALLATION ET D'EMPLOI
PIZZA OVENS
FPP - 36 / FP - 36 / FP - 36 R / FP - 66 R / FP - 37 R
FP - 67 R / FP - 38 R / FP - 38 RS / FP - 68 R / FP - 68 RS
Date:
2013

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CaterMarket FPP-36

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE DIE GEBRAUCHS-, UND INSTALLATIONSANWEISUNG NOTICE D’INSTALLATION ET D’EMPLOI PIZZA OVENS FPP - 36 / FP - 36 / FP - 36 R / FP - 66 R / FP - 37 R FP - 67 R / FP - 38 R / FP - 38 RS / FP - 68 R / FP - 68 RS Date: 2013...
  • Page 3 DECLARATION OF A STANDARDS CONFORMITY The producer confi rms that the devices agree with 2004/108/ES, 2006/95/ES standards, rule nr. 616/2006 sb., 17/2003 sb. and with relevant goverment orders. Instalation must be done with respect to valid standards. Attention, the producer refuses any responsibility in case of direct or indirect damages which are caused due to wrong instalation, incorrect intervention or modifi...
  • Page 4 PLACEMENT The device must be instalated in well ventilated room what is necessary for regulation of the function of the device (technician must go by valid standard (ČSN..). If the device is situated close to the wall or if it is in contact with the furniture walls, these walls must resist the temperatures ranging to 60°C.
  • Page 5 SAFETY MEASURES FROM THE STANDPOINT OF THE FIRE PROTECTION ACCORDING TO EN 061008 ČL. 21 • only adults can operate the device • device must be safely used in common surroundings according to EN 332000-4-482; EN 332000-4-42 • device must be placed so as to stand or hang on the noncombustible surface. No subjects from combustible materials can be placed directly on the device or in distance which is shorter than safety distance (the shortest distance is 10 cm).
  • Page 6 INSTRUCTION FOR USE Attention Before the fi rst use of the device you must remove protection foil from all surfaces and wash the device with moist cleaning cloth. In order to switch on the oven, turn clockwise the knob (A) of the timer until reaching the requested time of cooking from 0 to 15 minutes.
  • Page 7 LARGE PIZZA SMALL PIZZA BAGUETTE HEAT, START Maintain temp STOP TIME SETTING ON /OFF SET temperature Attention! Before the first use of the device you must remove protection foil from all surfaces and wash the device with moist cleaning cloth. .
  • Page 8 . To only heat up the oven, press PRH . To set the temperature, press P.. . To stop baking prior to the end of the program, press STOP. The unit will switch into Standy Mode. The temperature will display on the control panel. .
  • Page 9 Temperature and time settings may be changed dutiny the cycle, by pressing TIME or °C., depending on the values to be changed. Changes are made usány the arrows on the control panel. . To confi rm, press START . If the settings are not confi rmed, the unit will revers to the most recently confi rmed values. .
  • Page 10 CLEANING AND MAINTENANCE It is recommended to have the device checked by the professional service min. once a year. All interventions must be done by qualifi ed person who is competent for this. ATTENTION! The device cannot be cleaned by direct or pressure water. Clean it daily. Daily maintenance keeps longer useful life and effi...
  • Page 11 DIE NORMENÜBEREINSTIMMUNGSDEKLARATION Der Produzent erklärt, daß die Geräte in einer Übereinstimmung mit den Vorschriften der 2004/108/ES, 2006/95/ ES dem Gesetz Nr. 616/2006 sb., 17/2003 sb. der Sammlung und zugehörigen Regierungsverordnungen stehen. Die Installation muss mit der Absicht auf geltende Normen durchgeführt werden. Vorsicht, im Falle einer direkten oder indirekten Beschädigung, die sich auf falsche Installation, unrichtigen Eingriff oder Anpassungen, ungenügende Instandshaltung, unrichtige Verwendung beziehen, und welche eventuell durch andere Ursachen, als in Punkten der Verkaufsbedingungen angeführt ist, so verzichtet der Importeur auf...
  • Page 12 DIE PLATZIERUNG Es ist unbedingt notwendig, zu der Regulation der Gerätetätigkeit, daß das Milieu - der Küche -, wo das Gerät installiert wird, sehr gut belüftbar ist (im Hinblick darauf: sei der Techniker sich mit geltenden Normen (EN) richtet). Wenn die Einrichtung so plaziert wird, daß sie im Mobiliarwandkontakt stehen wird, so müssen diese einer Temperatur von 60°C wiederstehen.
  • Page 13 DIE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN AUS DER SICHT DES FEUERSCHUTZES LAUT EN. 061008 ČL. 21 Die Einrichtungsbedienung dürfen nur Erwachsene ausführen • Das Gerät darf sicher in gewöhnlicher Umgebung laut EN 332000-4-482; EN 332000-4-42 verwendet werden. • Es ist notwendig das Gerät so platzieren, daß es auf einer unbrennbaren Grundlage steht oder hängt. •...
  • Page 14 GEBRAUCHSANWEISUNG Vorsicht! Bevor Sie das Gerät verwenden werden, ist es notwendig ihn gut mit feuchtem Lappen abzuwaschen. Um das Geraet einzuschalten, muss der Drehknopf des Timers (A) nach rechts, das heisst von 0 bis 15 min. gedreht werden. Das Aufl euchten der orange Kontrollampe (B) signalisiert, dass das Gerät eingeschaltet ist.
  • Page 15 BESCHREIBUNG ZUM GERÄT FPP 36 Bei dem Gerät FPP 36 handelt es sich um einen Backofen mit 3 einstellbaren Programmen und Programm zum Aufwärmen und Temperatur Programm; dies kann zum Aufwärmen und Backen genutzt werden. Das Gerät wird durch einen elektronischen Thermostat gesteuert; die Bedienung befi ndet sich in der Frontplatte ( siehe Abbildung).
  • Page 16 Zwischen diesen 2 Modus kann man durch gleichzeitiges Drücken der Taste „TIME“ und „°C“ umschalten. Wenn die orange Kontroll-Leuchte aufl euchtet, befi ndet er sich im Modus der zuletzt eingestellten Werte der Temperatur. Des ende des Programm-Ablaufes wird wie bei den Programmen 1-3 angezeigt. Die Temperatur- und Zeitwerte kann man programmieren, wenn alleProgramme laufen durch Drücken der taste „TIME“...
  • Page 17 DIE REINIGUNG UND INSTANDSHALTUNG ACHTUNG! Die Einrichtung darf nicht mit Direkt-, oder Druckwasserstrahl gereinigt werden. Reinigen Sie das Gerät täglich. Die Lebensdauer und Gerätewirkung wird durch die tägliche Wartung gewährleistet. Überzeugen Sie sich, vorm Reinigungsanfang, dass Sie die Einrichtung vom Elektrostrom abgeschaltet haben. Schalten Sie immer die Gerätehauptzufuhr ab.
  • Page 18 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 2006/95/ES Le fabricant certifi e la conformité des appareils aux normes 2004/108/ES, 2006/95/ES, à la loi n° 616/2006 sb., 17/2003 sb. et aux décrets applicables. L‘installation doit être effectuée dans le respect des normes en vigueur. Attention: le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages, directs ou indirects, causés par une mauvaise installation, par une utilisation, des interventions ou des modifi...
  • Page 19 LA LOCATION Le local dans lequel l‘appareil est installé doit être bien ventilé. Si l’appareil doit toucher le parois , celui-ci doit résister à la chaleur de 60°C au minimum. L’installation, le réglage et la mise en marche doivent être effectués par une personne qualifi...
  • Page 20 MÉSURES DE SÉCURITÉ POUR LA PROTECTION CONTRE INCENDIE SELON EN 06 1008 ARTICLE 21: - l’apparel ne peut être utilisé que par des personnes majeures - l’appareil peut être utilisé dans un espace ordinaire selon EN 332000-4-482; 332000-4-42 - l’appareil doit être placé ou suspendu d’une manière stable sur une surface ininfl ammable Il est interdit de placer sur l’appareil ou dans la distance inférieure à...
  • Page 21 MODE D’EMPLOI Attention! Avant de mettre le four en marche ou avant d´effectuer toute opération, lire ATTENTIVEMENT la présente notice. Enlever soigneusement le fi lm de protection des surfaces et nettoyer tout réside de colle. Pour le nettoyage, ne pas utiliser d´instruments pointus, de substances abrasives ou infl ammables. A l´allumage, et pendant les premiéres minutes, les isolants thermiques utilisés et les résidus de graisse provoquent la formation de fumée et dégagent une odeur désagréable.
  • Page 22 Description de l´appareil FPP - 36 L´appareil FPP-36 est un four avec trois programmes de préréglage et un programme de réglage de température et de préchauffage. Il comprend un thermostat électronique dont la commande est située sur la partie avant du panneau du four (voir image).
  • Page 23 Description du menu d´utilisateur Accès au menu à l’aide des touches « STOP » et « START ». L´appareil demandera le mot de passe, réglé à « 0 » par le fabricant, mais avec possibilité de changer le mot de passe dans le menu. S´il est réglé à « 0 », le poste « L.1 » s’affi che automa- tiquement - température du 1er programme.
  • Page 24 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Il est recommandé de faire controller l’appareil dans un service spécialisé au moins une fois par an. Toutes les interventions peuvent être effectuées seulement par une personne qualifi ée ayante une autorisation pour ces interventions. ATTENTION ! L’appareil ne peut pas être nettoyé sous l’eau courante ou de pression. Nettoyer l’appareil chaque jour.
  • Page 25 EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE FP 37 R ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT TABLETTE A BORNES SAFETY THERMOSTAT SICHERHEITSTHERMOSTAT THERMOSTAT DE SECURITÉS BACKLIT SWITCH LEUCHTSCHALTER INTERUPTEUR PRINCIPAL THERMOSTAT TERMOSTAT THERMOSTAT ORANGE CONTROL LIGHT ORANGEKONTROLLEUCHT VOYANTE ORANGE GREEN CONTROL LIGHT GRÜNES KONTROLLEUCHT VOYANTE VERT...
  • Page 26 EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE FP 38 RS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT TABLETTE A BORNES SAFETY THERMOSTAT SICHERHEITSTHERMOSTAT THERMOSTAT DE SECURITÉS BACKLIT SWITCH LEUCHTSCHALTER INTERUPTEUR PRINCIPAL THERMOSTAT TERMOSTAT THERMOSTAT ORANGE CONTROL LIGHT ORANGEKONTROLLEUCHT VOYANTE ORANGE GREEN CONTROL LIGHT GRÜNES KONTROLLEUCHT VOYANTE VERT...
  • Page 27 EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE FP 66 R ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT TABLETTE A BORNES SAFETY THERMOSTAT SICHERHEITSTHERMOSTAT THERMOSTAT DE SECURITÉS BACKLIT SWITCH LEUCHTSCHALTER INTERUPTEUR PRINCIPAL THERMOSTAT TERMOSTAT THERMOSTAT ORANGE CONTROL LIGHT ORANGEKONTROLLEUCHT VOYANTE ORANGE GREEN CONTROL LIGHT GRÜNES KONTROLLEUCHT VOYANTE VERT...
  • Page 28 EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE FP 67 R ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT TABLETTE A BORNES SAFETY THERMOSTAT SICHERHEITSTHERMOSTAT THERMOSTAT DE SECURITÉS BACKLIT SWITCH LEUCHTSCHALTER INTERUPTEUR PRINCIPAL THERMOSTAT TERMOSTAT THERMOSTAT ORANGE CONTROL LIGHT ORANGEKONTROLLEUCHT VOYANTE ORANGE GREEN CONTROL LIGHT GRÜNES KONTROLLEUCHT VOYANTE VERT...
  • Page 29 EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE FP 68 R ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT TABLETTE A BORNES SAFETY THERMOSTAT SICHERHEITSTHERMOSTAT THERMOSTAT DE SECURITÉS BACKLIT SWITCH LEUCHTSCHALTER INTERUPTEUR PRINCIPAL THERMOSTAT TERMOSTAT THERMOSTAT ORANGE CONTROL LIGHT ORANGEKONTROLLEUCHT VOYANTE ORANGE GREEN CONTROL LIGHT GRÜNES KONTROLLEUCHT VOYANTE VERT...