Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUALE D'USO
MOD.:
USER MANUAL
G10189
Technical model: MD-2033TA
IT
EN
FR
Macchina per caffè espresso
Espresso maker
TIFFANY
www.g3ferrari.it

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour G3 Ferrari TIFFANY

  • Page 1 MANUALE D’USO MOD.: USER MANUAL G10189 Technical model: MD-2033TA Macchina per caffè espresso Espresso maker TIFFANY www.g3ferrari.it...
  • Page 2 ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………………….……...… Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………………….….……... Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...………………………………………………………………..G10189 p. 6 ………………….…………………………………...………………………………………...…………………………………... Assemblaggio p. 7 …..……...……………………………………...…………………………………………………………….…….…… Primo utilizzo e pulizia circuiti interni p. 7 ………………………...…………………………………………………………... Funzionamento p. 7 ………...……………………………………...…………………………………………………………….…….…… Funzioni p. 9 ……...……………………………………...……………………………………...……………..……………………...…….….
  • Page 3 CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Page 4 AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Page 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Page 6 Le superfici possono sviluppare alte temperature. Dato che la percezione della temperatura è diversa per ogni persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare solo le superfici progettate per essere toccate. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
  • Page 7 Non inserire MAI nei filtri da 1 e 2 tazze sostanze diverse dal caffè in polvere, poiché potrebbero causare danni. Pericolo di ustioni: in erogazione di acqua calda o di vapore, non direzionare il getto verso di sé o verso altre persone. Impugnare il tubo erogatore solo dalla parte in gomma, ed il portafiltro solo dal manico in plastica: non toccare parti metalliche.
  • Page 8 ASSEMBLAGGIO - Lavare tutte le parti removibili. - Montare il serbatoio (2) nella sua sede. Per assicurare il corretto funzionamento premere a fondo il serbatoio. Riempire con acqua senza superare il livello MAX. - Chiudere con il coperchio (1). ATTENZIONE: Usare acqua naturale fresca, non acqua gasata o calda o altri liquidi. - Montare la vasca raccogli gocce (16) nella parte frontale del corpo (6).
  • Page 9 - Il tasto premuto lampeggia. Vi è una breve fase di caricamento acqua e poi caffè viene erogato. - Raggiunta la quantità desiderata premere nuovamente il tasto che lampeggia per fermare l’erogazione. ATTENZIONE: non togliere il portafiltro durante l’erogazione. Al termine dell’erogazione attendere 10 secondi prima di rimuovere il portafiltro.
  • Page 10 - Premere uno dei tasti preparazione caffè (9 - ) o (10 - ). Le spie dei tasti lampeggiano per indicare che la temperatura sta scendendo, e poi rimangono accese fisse quando la macchina è pronta. - Per velocizzare la diminuzione della temperatura, occorre far uscire del vapore. - Dirigere il tubo di erogazione vapore (5) in un contenitore vuoto, ruotare la manopola (3) in senso antiorario: verrà...
  • Page 11 Tenere premuto il tasto vapore (11 - ) per 5 secondi. La macchina è in funzione “setup” e le luci dei 3 tasti lampeggiano a turno. Premere il tasto (10 - ), la macchina mostra la durezza attualmente impostata: tasto (9 - ) acceso: bassa durezza tasti (9 - ) e (10 -...
  • Page 12 Passare una spugnetta morbida, sbloccare i fori delicatamente con un ago ed erogare acqua calda senza montare il portafiltro (mettere sotto una tazza capiente e premere il tasto 2 tazze, ripetere altre 2 volte). TUBO EROGAZIONE VAPORE (5) ATTENZIONE: pulire il tubo di erogazione del vapore solo quando è freddo. Dopo ogni utilizzo del tubo (5), erogare vapore per alcuni secondi in modo da pulirlo da residui di latte, e pulire il tubo con un panno umido.
  • Page 13 Fa un rumore Il serbatoio è vuoto e la pompa non Riempire il serbatoio forte inusuale pesca acqua Temperatura non corretta Attendere che la spia del vapore si accenda Riempire il serbatoio / Inserire bene il serbatoio Il serbatoio è vuoto / non è inserito Non eroga spingendolo fino in fondo vapore...
  • Page 14 ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS The following are important notes on the installation, use and maintenance; save this instruction manual for future reference; use the equipment only as specified in this guide; any other use is considered improper and dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held responsible in the event of da7mages caused by improper, incorrect or unreasonable use.
  • Page 15 - Do not allow the power cord to get closer to sharp objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to disconnect the plug. - Do not use the appliance in the event of damage to the power cord, plug, or in case of short circuits;...
  • Page 16 offices and other working environments; by clients in hotels, motels and other residential type environments; farm houses, bed and breakfast type environments. - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. - Before every use, unroll the power cord.
  • Page 17 from the plastic handle: do not touch metal parts. If coffee doesn’t come out from the filter holder, the filter may be blocked. Remove the filter holder slowly to avoid splashes, and clean the parts as described afterwards. To move the machine, grab the fixed part of housing. Do not dismount the appliance.
  • Page 18 OPERATION Mount the tank (2) in its seat. To ensure correct function, press down well the tank. Fill the tank (2) with water without exceeding level MAX, then close with the lid(1). WARNING: Use fresh natural water, do not use hot or sparkling water, or other liquids. MOUNT FILTER IN THE FILTER HOLDER The filters are equipped with a safety system that avoids accidental falling of the filter.
  • Page 19 MAKE MILK FOAM FOR COFFEE - Prepare coffee as described before, using an espresso cup if you want to prepare a macchiato, or a bigger cup if you want a cappuccino. - Put whole milk in a stainless steel jug, filling one third of the capacity. - Press steam button (11 - ).
  • Page 20 FUNCTIONS REGULATION OF EROGATION TIME Erogation time is fixed to 25 seconds for 1 cup and 38 seconds for 2 cups. To change this setting, for one of the buttons (9) or (10), follow this procedure: - Place one or 2 coffee cups under the spout (22) - Select the button (9 - ) or (10 - ) for which you want to set the erogation time, and keep pressed for...
  • Page 21 out of the grid (15), the tray is too full and must be emptied. Periodically clean the grid (15) and the drip tray (16): - Disassemble these parts and empty the container (16). - Wash with a soft sponge and dish detergent. Rinse and dry well before reassembling them. FILTERS (18 –...
  • Page 22 TROUBLE SHOOTING Problem Cause Solution 3 lights on Descaling notification Carry out the descaling operation steadily The car does not work 3 lights Thermostat defect NTC Contact assistance flashing Temperature not correct Wait steam indicator light stop flashing. Tank is empty / not well inserted Fill the tank / Insert well the tank pressing down No steam is Remove erogation tube (5).
  • Page 23 FRANCAIS AVERTISSEMENT Les indications suivantes sont très importantes en ce qui concerne l’installation, usage et manutention de cet appareil; gardez soigneusement ce manuel pour des futures consultations; n’utilisez pas l’appareil que selon les indications de ce manuel d’instructions; n’importe quel autre type d’ utilisation devra être consideré inaproprié...
  • Page 24 Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique s'il est laissé sans surveillance et avant de l'assembler et de le désassembler. Pour le nettoyage déconnectez la fiche du secteur électrique. Quand l’appareil soit hors usage et ait été décidé qu’il ne sera pas reparé, on reccomande son inutilisation, en coupant son câble d’alimentation.
  • Page 25 ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, si elles ont été correctement supervisées ou ont reçu des instructions pour utiliser cet appareil en toute sécurité. - L’appareil est pour l’usage domestique et intérieur. Au cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, ne pas intervenir sur l’...
  • Page 26 des surfaces chaudes ou à proximité de flammes ou de sources de chaleur. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez les pièces qui seront en contact avec les aliments (filtre, porte-filtre, récipient). Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant qu'il est en fonctionnement. Toujours verser l'eau avant d'utiliser.
  • Page 27 Après utilisation, il est suggéré d'éteindre le produit à l'aide du bouton d'interrupteur général (sur le côté). Ne pas immerger l'unité motrice dans l'eau ou d'autres liquides. Dans tous les cas, évitez les éclaboussures d'eau. DESCRIPTION DU G10189 1 Couvercle du récipient 2 Récipient d'eau 3 Bouton de distribution 4 Poignée du tube buse vapeur...
  • Page 28 et B (porte-filtre) sur l'image sur le côté. Monter le filtre dans le porte-filtre Prendre la prise de filtre en correspondance de la partie A. Insérer dans le porte-filtre (21) la partie du filtre opposée à la partie A. Abaissez le filtre dans le porte-filtre en alignant les parties A et B. Pour démonter le filtre, alignez les parties A et B et tirez le filtre vers le haut.
  • Page 29 - Mettez le lait entier dans un pichet en acier inoxydable, remplissant un tiers de la capacité. - Appuyez sur le bouton vapeur (11 - ). La lumière de la vapeur scintille pour indiquer que l'appareil chauffe, puis ils restent allumés lorsque l'appareil est prêt. ATTENTION, Risque de brûlure: lors de l'érosion à...
  • Page 30 boutons clignotent pour indiquer que l'appareil chauffe, puis elles restent allumées lorsque l'appareil est prêt. Fonction OFF: la machine peut être éteinte à tout moment en appuyant sur l'interrupteur principal (7). FONCTIONS RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU CAFÉ Le temps d’érogation est fixé à 25 secondes pour une tasse et à 38 secondes pour 2 tasses. Pour modifier ce réglage, pour l'un des boutons (9) ou (10), effectuez cette procédure : - Placer une ou deux tasses sous les buses de sortie du café...
  • Page 31 RÉSERVOIR ET BOÎTIER Nettoyez les parties fixes du boîtier (6) avec un chiffon doux et humide. Ne plongez pas le corps principal dans l'eau. Dans tous les cas, évitez que des éclaboussures d'eau ou d'autres liquides n'atteignent ces parties. Nettoyez périodiquement le réservoir (2) et le couvercle (1) avec une éponge douce et un détergent à vaisselle.
  • Page 32 5. De l'eau commence à sortir de la buse vapeur (5). 6. Au bout de 2 minutes, tournez le bouton vapeur (3) sur la position OFF et déplacez le récipient sous les buses de sortie du café (22). Attendez que la machine termine l'opération de détartrage À...
  • Page 33 CARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES • Alimentation: AC 220-240V 50-60Hz. Puissance: 1230-1465W • 15 Bar, pompe ULKA • 3 filtres: Dosettes, café moulu 1 ou 2 tasses • Mousseur à lait, Réchauffeur de tasse RÉSIDUS D’APPAREILS ELÉCTRIQUES ET ELÉCTRONIQUES L’appareil est composé par quelques parties non biodegradables et des substances potentiellement toxiques pour l’environnement, s’elles ne sont pas corrèctement eliminées;...
  • Page 36 Per conoscere l'assistenza più vicina a Voi, o richiedere questo manuale in formato elettronico, contattare il numero di telefono 0541/694246, fax 0541/756430, o l'indirizzo E- Mail assistenzatecnica@trevidea.it e chiedere del responsabile Centri Assistenza. To find the nearest service center, please call the telephone number 0541 694246, fax number 0541 756430 or contact us at assistenzatecnica@trevidea.it asking for the service centers supervisor.

Ce manuel est également adapté pour:

G10189Md-2033ta