Télécharger Imprimer la page

Virutex ASC682 Mode D'emploi

Aspirateur compact

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ASC682
Aspirador compact
Compact vacuum cleaner
Aspirateur compact
Kompakt-staubsauger
Aspiratore compatto
Aspirador compact
Пылеудаляющий аппарат
Kompaktowy odkurzacz

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Virutex ASC682

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI ASC682 Aspirador compact Compact vacuum cleaner Aspirateur compact Kompakt-staubsauger Aspiratore compatto Aspirador compact Пылеудаляющий аппарат Kompaktowy odkurzacz...
  • Page 2 8245847 - KIT ASPIRACION ASC682 8299575 - BOLSA FILTRO DE TEJIDO 8245979 - CONECTOR Y D.32 ASC682 - Para la conexión simultánea de dos máquinas al aspirador ASC682. Incluye Asegurese que el enchufe donde va a co- 2 conectores 8299602 para tubo aspirador.
  • Page 3 de polvo, como lijadoras, sierras, etc. La máquina aspira toda especificadas en este manual. clase de polvos, virutas o suciedad de materiales no peligrosos. Puede usarse también para la succión de agua y líquidos 6. PREPARACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO DEL que no sean inflamables ni corrosivos, montando los filtros ASPIRADOR adecuados.
  • Page 4 tapa del depósito. 9. CONEXIÓN / ACOPLAMIENTO DE LA HERRA- Extraiga el filtro diafragma. MIENTA ELÉCTRICA Al substituir el filtro diafragma, asegúrese de que asienta correctamente en el canal del borde superior del depósito Respete la potencia conectada máxima in- haciendo un buen cierre y de que la cara metálica del dicada en la caja de enchufe de la máquina sacudidor queda hacia abajo.
  • Page 5 El automatismo de paro automático funciona solo con líquidos conductores de la electri- VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos cidad, como el agua, pero no funciona con sin previo aviso.
  • Page 6 ASC682. E N G L I S H Includes 2 8299602 connectors for suction tube. COMPACT VACUUM CLEANER ASC682 4. PLANNED USE This vacuum cleaner has been designed to work in con- Important junction with hand tools that require dust extraction, such as sanders, saws, etc.
  • Page 7 6. PREPARING AND TURNING ON THE VACUUM Do not exceed the maximum working power CLEANER shown on the machine’s socket box: 2,200 W B (Fig. 2). 6.1 ELECTRICAL CONNECTION Connect the power tool to the socket on the machine. The service voltage shown on the characte- Ensure that the power tool is switched off ristics plate of the vacuum cleaner must be before plugging it in.
  • Page 8 13.2 MAIN FILTERS Ensure that the vacuum cleaner and the diaphragm filter are clean and dry before The two pleated filters G (Fig. 6), or the two liquid filters, vacuuming dust, otherwise the mixture could are the main filters. form dangerous clumps and cause the vacuum To remove or replace the main filters: cleaner to breakdown.
  • Page 9 6 – Entrée d’aspiration friendly and safe recycling. 7 – Logement pour câble de branchement VIRUTEX reserves the right to modify its products with out 8 – Couvercle de la cuve 9 – Poignée supérieure prior notice.
  • Page 10 et non corrosifs. 6.1 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE L’utilisateur est le seul responsable de tout dégât ou accident, s’il emploie l’aspirateur pour tout autre usage qui ne serait La tension d’alimentation du secteur doit pas prévu dans ce paragraphe. être la même que celle indiquée sur la plaque de caractéristiques de l’aspirateur.
  • Page 11 Ouvrir les deux crochets latéraux de l’aspirateur et retirer 9. BRANCHEMENT / ACCOUPLEMENT DE L’OUTIL le couvercle de la cuve. ÉLECTRIQUE Retirer le filtre diaphragme. Quand on remplace le filtre diaphragme, il faut s'assurer qu'il Respecter la puissance branchée maximale in- est correctement logé...
  • Page 12 écologique, en toute sécurité. pas avec des huiles ou des liquides non conduc- teurs, c’est pourquoi il faut souvent vérifier VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits sans le niveau de liquide dans la cuve quand on avis préalable.
  • Page 13 D E U T S C H 3. OPTIONALES ZUBEHÖR 8245847-STAUBSAUGER-SET ASC682 KOMPAKT-STAUBSAUGER ASC682 8299575-PAPIERFILTERBEUTEL 8245979 Anschluss Y D.32 ASC682 – Für den gleichzeitigen Anschluss von zwei Maschinen an die Absaugvorrichtung Important ASC682. Enthält 2 Saugschlauch-Anschlüsse 8299602. Wichtiger Hinweis: Lesen Sie bitte vor 4.
  • Page 14 Kundendienst veranlassen. 7. AUTOMATISCHE REINIGUNGSFUNKTION DES • Falls elektrische Verlängerungen benutzt werden, immer MEMBRANFILTERS sicherstellen, daß diese für die entsprechende Anwendung Diese Maschine verfügt über eine elektromagnetische geeignet sind. Vorrichtung, die den Membranfilter alle 20 Sekunden Niemals das Gerät benutzen, um Wasser aus Behältern, rüttelt, damit sich der angesammelte Staub ablöst F (Abb.
  • Page 15 Die speziellen Hauptfilter für Flüssigkeiten, die ebenfalls mit Das Absaugen von trockenem oder feuchtem dem Staubsauger geliefert werden, werden auf die gleiche Staub kann elektrostatische Aufladungen Weise aus- und eingebaut wie die Haupt-Plisseefilter. erzeugen, die die Leistung der Absaugung beeinflussen können. Aus diesem Grund 14.
  • Page 16 Flüssigkeiten, nicht mit Öl oder umweltgerechten und sicheren Entsorgung bringen können. anderen, nicht leitfähigen Flüssigkeiten. Daher sollten Sie beim Aufsaugen nicht VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne leitfähiger Flüssigkeiten den Füllstand im vorherige Ankündigung zu verändern. Behälter öfter kontrollieren.
  • Page 17 • Spegnere immediatamente l'apparecchio in caso di fuo- 8299575 - SACCHETTO FILTRO DI TESSUTO riuscita di liquido o schiuma. 8245979 Connettore a Y D.32 ASC682 – Per collegare con- • Non usare l'apparecchio per aspirare acqua da recipienti, temporaneamente due macchine con l’aspiratore ASC682.
  • Page 18 AUTO, OFF e MANUALE A (Fig. 2). 11. FRENAGGIO DELLE RUOTE POSTERIORI In posizione OFF l'aspiratore è spento, ma la presa elettrica Le due ruote posteriori sono frenabili, per impedire lo B (Fig. 2) è alimentata. spostamento imprevisto dell'aspiratore. Per frenarle sollevare o abbassare le leve del freno D (Fig. 3). Posizione “MANUALE”...
  • Page 19 (Fig. 6) di ciascuno dei telai portafiltro per poterli estrarre Prima di aspirare materiali asciutti, accertarsi del coperchio del serbatoio. che l'aspiratore e il filtro a diaframma siano Sostituire i filtri pieghettati o i filtri per liquidi montati asciutti e puliti, altrimenti la polvere aspirata all'interno di ciascun portafiltro con i filtri da utilizzare.
  • Page 20 2. DESCRIÇÃO (Fig. 1) 1 – Dispositivo de ligação entre a tampa e o depósito. La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propri prodotti 2 – Roda traseira com alavanca de bloqueio senza preaviso. 3 – Saída de ar 4 –...
  • Page 21 8245979 Conector Y D.32 ASC682 - Para a ligação simultânea 6. PREPARAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONA- de duas máquinas ao aspirador ASC682. Inclui 2 conectores MENTO DO ASPIRADOR 8299602 para tubo de aspirador. 6.1 LIGAÇÃO À REDE DE ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA 4.
  • Page 22 retirar a tampa do depósito. 9. CONEXÃO / ACOPLAMENTO DA FERRAMENTA Extrair o filtro do diafragma. ELÉCTRICA Ao substituir o filtro do diafragma, verificar que este assenta correctamente no canal da borda superior do depósito, Respeitar sempre a potência conectada fechando-se correctamente e que a face metálica do sa- máxima indicada na caixa de conexão da cudidor se encontra voltada para baixo.
  • Page 23 óleos ou com líquidos não condutores, pelo que se deverá comprovar com frequência o A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar os nível do líquido no depósito ao aspirar líquidos seus productos, sin a necessidade de aviso prévio.
  • Page 24 3. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ 8245847 - КОМПЛЕКТ НАСАДОК ASC682 8299575 - ПЫЛЕСБОРНИК ТКАНЕВЫЙ ASC682 ПЫЛЕУДАЛЯЮЩИЙ АППАРАТ 8245979 - СОЕДИНИТЕЛЬ Y-ОБРАЗНЫЙ D.32 мм для ASC682 - применяется для Пред началом эксплуатации одновременного подключения двух инструментов оборудования внимательно к пылеудаляющему аппа-рату ASC682. Включает...
  • Page 25 вредных для здоровья веществ (сульфонаты, 6.2 ПУСКАТЕЛЬ отбеливатели, растворители и т.д.) Пылеудаляющий аппарат оснащен • Не оставляйте включенный инструмент без трехпозиционным пускателем: AUTO, OFF и присмотра. MANUAL. A (Рис. 2). • Перед демонтажем элементов пылеудаляющего При установке пускателя в положение OFF, аппарата...
  • Page 26 9. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА 13. УСТАНОВКА ФИЛЬТРОВ 13.1 ДИАФРАГМА ФИЛЬТРА Не превышайте допустимую внешнюю нагрузку при подключении Диафрагма фильтра E (Рис. 5) инструмента: 2200 Вт, B (Рис. 2). должна использоваться всегда Подключите кабель электропитания и для сбора сухих продуктов инструмента к разъему синхростарта обработки...
  • Page 27 влажную уборку попеременно, мы рекомендуем В случае если в процессе иметь две диафрагмы фильтра (для каждого эксплуатации собираемая пыль типа уборки свою). выходит через выходное отверстие это означает, что как минимум 16. СБОРКА ЖИДКОСТИ одна фильтрующая пластина основного фильтра вышла из строя, неправильно...
  • Page 28 изделие без вреда для окружающей среды с (загрязненные) фильтрующие пластины. целью его безопасной переработки. • Рекомендуется всегда иметь запасной комплект фильтроэлементов и фильтрующих Компания VIRUTEX оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию пластин. или стандартный комплект поставки без • Всегда содержите пылеудаляющие каналы...
  • Page 29 8299575 - MATERIAŁOWY WOREK NA ODPADY • Okresowo należy sprawdzać kabel zasilający 8245979 - Złączka "Y" D.32 ASC682 – do jed- i urządzenie pod względem ewentualnych noczesnego podłączenia dwóch urządzeń pod uszkodzeń. Jeżeli zostanie zauważone jakieś...
  • Page 30 pod dodatkowe urządzenia też jest napięcie. 11. HAMOWANIE TYLNYCH KÓŁ Hamulce mogą zostać dostosowane do dwóch Pozycja "AUTO" tylnych kół aby zabezpieczyć odkurzacz przed Wtyczka pod dodatkowe urządzenia dostarcza nieprzewidzianym poruszeniem. prąd. Aby zastosować hamulec, należy podnieść albo Urządzenie uruchamia się w momencie uruchomie- obniżyć...
  • Page 31 Otwórz dwa boczne klipsy odkurzacza i zdejmij się, że dwa główne pofałdowane filtry G (Rys. 6), wieko komory. filtr membranowy E (Rys. 5) i torba materiałowa lub Podnieś wieko komory i naciśnij uszczelkę H (Rys. filcowa są dopasowane. 6) każdego z uchwytów filtrów, aby wyjąć je z wieka.
  • Page 32 W wypadku konieczności naprawy prosimy zwrócić się do oficjalnego serwisu obsługi klienta VIRUTEX. 20. UTYLIZACJA URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH Nigdy nie usuwaj sprzętu elektrycznego razem ze śmieciami domowymi. Utylizuj sprzęt, akcesoria i opakowania w sposób, który zminimalizuje jakiko-...
  • Page 33 Antiestatic Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 4...
  • Page 34 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 CONEXIONES / WIRING DIAGRAM Sacudidor del filtro / Filter Shaker Blanco White Rojo/Red Blanco White Circuito Regulador de Amarillo impreso aspiración Yellow Electronics Verde / Green Suction Power Disipador Board Control de calor Tierra / Earth Heat Sink Blanco White...
  • Page 36 Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Доступ ко всей технической информации. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. 8296817 122022 Virutex, S.A. Av. de la Llana, 57 08191 Rubí (Barcelona) (Spain) www.virutex.com...