Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

LAVA GRILL
I N S T R U C T I O N F O R I N S TA L L AT I O N A N D U S E
D I E G E B R A U C H S U N D I N S TA L L AT I O N S A N W E I S U N G
N O T I C E D ' I N S TA L L AT I O N E T D ' E M P L O I
I N S T R U C T I E V O O R I N S TA L L AT I E E N G E B R U I K
N Á V O D K O B S L U Z E A I N S TA L A C I
I N S T R U K C J E M O N TA Ż U I O B S Ł U G I
B R U G S - O G M O N T E R I N G S V E J L E D N I N G
I S T R U Z I O N I P E R L ' I N S TA L L A Z I O N E E L ' U S O
GL 30 GL, GL 30 GLS, GL 60 GL, GL 60 GLS
1 0 1 5 - 2 2
www.rmgastro.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Redfox GL 30 GL

  • Page 1 I S T R U Z I O N I P E R L ‘ I N S TA L L A Z I O N E E L ‘ U S O GL 30 GL, GL 30 GLS, GL 60 GL, GL 60 GLS 1 0 1 5 - 2 2 www.rmgastro.com...
  • Page 2 CONTENT Declaration of a standards conformity Instruction for use Cleaning and maintenance INHALT Die Normenübereinstimmungsdeklaration Gebrauchsanweisung Die Reinigung und instandshaltung CONTENU Déclaration de conformité Mode d‘emploi Nettoyage et entretien INHOUD De verklaring van overeenstemming met de normen Gebruiksaanwijzing Reiniging en onderhoud OBSAH Prohlášení...
  • Page 17 Tuyau d’amenée du gaz: Le gaz doit être amené par le tuyau en inox zinguée, en cuivre ou par un tuyau flexible en inox, selon les normes en vigueur. Chaque appareil doit avoir un robinet pour arrêter l’amenée du gaz facilement. Après l’installation, il faut vérifier les fuites du gaz possibles.
  • Page 29 Picture / Bild / Immage C :...
  • Page 30 PROHLÁŠENÍ O SOULADU S NORMAMI TECHNICKÁ DATA Části, které byly nastaveny výrobcem, nebo servisním technikem při instalaci, nesmí být obsluhou přenastavovány.
  • Page 31 Maximální a snížený jmenovitý tepelný příkon v kW je vztažený k Hi použitého plynu. V případě připojení výrobku na LPG, musí být plynová láhev v dostatečně větraných místnostech.
  • Page 32 Tabulka plynů, pro které je výrobek určen Provedení Kategorie Připojovací Použitý plyn Země určení výrobků přetlaky [mbar] DE, NL, PL, RO I2ELL 20, 20 G20, G25 I2E+ 20/25 G20/G25 BE, FR AT, BG, CH, CZ, DK, HR, EE, ES, FI, GB, GR, IE, IT, LT, LV, NO, PT, RO, SE, SI, SK, TR, LU, CY, FR I2Lw I3B/P...
  • Page 33 KONTROLA OBALU A ZAŘÍZENÍ...
  • Page 34 UMÍSTĚNÍ...
  • Page 35 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Z HLEDISKA POŽÁRNÍ OCHRANY PODLE ČSN 061008 ČL. 21...
  • Page 36 INSTALACE...
  • Page 37 TRUBKA PRO PŘIPOJENÍ PLYNU NÁVOD NA PROVEDENÍ ODTAHU PLYNU PROVEDENÍ ODTAHU - SPOTŘEBIČ TYPU A...
  • Page 38 KONTROLA NASTAVENÍ PŘÍSTROJE NA DRUH PLYNU...
  • Page 39 NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Page 40 Obr.2...
  • Page 41 ČIŠTENÍ A ÚDRŽBA...
  • Page 42 ROZMĚROVÝ OBRÁZEK GL - 30 GL(S); GL - 60 GL(S)
  • Page 43 OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI Z NORMAMI DANE TECHNICZNE Części, które zostały ustawione przez producenta lub technika serwisowego podczas instalacji, nie mogą być ponownie ustawiane przez operatora.
  • Page 44 DANE TECHNICZNE PALNIKÓW Maksymalny i zredukowany nominalny pobór ciepła w kW jest związany z Hi używanego gazu. Jeśli produkt jest podłączony do zasilania gazem LPG, butla z gazem musi znajdować się w od- powiednio wentylowanym pomieszczeniu. Tabela gazów, dla których przeznaczony jest wyrób...
  • Page 45 Tabela gazów, dla których przeznaczony jest wyrób Provedení Kategorie Připojovací Použitý plyn Země určení výrobků přetlaky [mbar] DE, NL, PL, RO I2ELL 20, 20 G20, G25 I2E+ 20/25 G20/G25 BE, FR AT, BG, CH, CZ, DK, HR, EE, ES, FI, GB, GR, IE, IT, LT, LV, NO, PT, RO, SE, SI, SK, TR, LU, CY, FR I2Lw I3B/P...
  • Page 46 KONTROLA OPAKOWANIA I URZĄDZENIA...
  • Page 47 INFORMACJA O INSTALACJI, UMIEJSCOWIENIE...
  • Page 48 PRZYŁĄCZE GAZU...
  • Page 49 INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 51 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA...
  • Page 52 RYSUNEK WYMIAROWY...
  • Page 53 Seznam dílů pro výměnu Zkratka 1 Název zboží 402594000 Regulační knoflík BR-E 402594093 Samolep. etiketa se stupnicí FT-GL 401540000 Piezozapalovač 404530200 Svíčka FTG 402008000 Kabel zapalovací vysokonapěťový R2,2-L500-R3,9 404000100 Hořák FT-G RM se 3-mi otvory...
  • Page 54 ERKLÆRINGEN OM KOMPATIBILITET MED NORMER TEKNISKE DATA...
  • Page 55 KONTROL AF PAKNINGEN OG ANLÆGGET INSTALLATION PLACERING...
  • Page 56 SIKKERHEDSANVISNINGER FRA SYNSPUKTET AF BRANDVÆRNET IFØLGE EN 061008 ARTIKKEL 21...
  • Page 59 BRUGSVEJLEDNING...
  • Page 60 RENSNING OG VEDLIGEHOLDELSE...
  • Page 64 DICHIARAZIONE SULLA CONFORMITÀ CON LE NORMATIVE DATI TECNICI...
  • Page 65 CONTROLLO DELL'IMBALLAGGIO E DELL'APPARECCHIO POSIZIONAMENTO...
  • Page 66 ELEMENTI DI SICUREZZA DAL PUNTO DI VISTA DI PROTEZIONE CONTRO L´INCENDIO SECONDO LA NORMA EN 061008 ART. 12-2: INSTALLAZIONE...
  • Page 67 CANNE FUMARIE TUBO PER L’ALLACCIAMENTO DEL GAS...
  • Page 68 CONTROLLO DELLA MESSA A PUNTO DELL’APPARECCHIO IN CORRIS- PONDENZA CON IL TIPO DI GAS...
  • Page 69 ISTRUZIONI PER L´USO PULIZIA E MANUNTENZIONE...
  • Page 70 DISEGNO CON DIMENSIONI...
  • Page 71 List of service organizations: CZ: RM GASTRO CZ s. r. o., Náchodská 818/16, Praha 9 Tel. +420 281 926 604, info@rmgastro.cz, www.rmgastro.cz SK: RM Gastro Slovakia, Rybárska 1, Nové Město nad Váhom Tel.: +421 32 7717061, obchod@rmgastro.sk, www.rmgastro.sk PL: RM GASTRO Polska Sp. z o. o., ul. Skoczowska 94, 43-450 Ustroń Tel.: +33 854 73 26, www.rmgastro.pl...

Ce manuel est également adapté pour:

Gl 30 glsGl 60 glGl 60 gls