Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
F R
C A F E T I È R E
C M 1 0 9 5 T - I X

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Signature CM1095T-IX

  • Page 1 M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N C A F E T I È R E C M 1 0 9 5 T - I X...
  • Page 3 Table des matières Consignes de sécurité importantes - 2- Description de votre cafetière -12- Descriptif panneau de contrôle -12- Avant la première utilisation -13- Utilisation de votre cafetière -13- Fonction filtrage programmé -17- Entretien et nettoyage -20- Détartrage -22- Conseils pour un café au goût optimal -24- ENLEVEMENT DES APPAREILS MENAGERS USAGES -26-...
  • Page 4 CET APPAREIL EST DESTINE A UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT! Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant la première utilisation et conservez-les pour une référence ultérieure. Consignes de sécurité importantes Quand vous utilisez appareils électriques, vous devez toujours prendre précautions base pour réduire les risques d ’...
  • Page 5 1. Lisez toutes les instructions 2. Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension de la prise de courant murale à votre domicile corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique. 3. Afin d’éviter les chocs électriques, n’immergez pas le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 6 6. N'utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation ou si la fiche est endommagé(e). Ne l’utilisez pas après un disfonctionnement, si l’appareil a subit une chute ou s’il est endommagé de quelque manière que ce soit. Rapportez l’appareil au service après-vente le plus proche de votre domicile pour le contrôle, la réparation ou le réglage.
  • Page 7 contact avec une surface chaude. 10. Ne placez pas l’appareil sur une surface chaude ou près d’un gaz chaud ou un brûleur électrique, ou dans un four chaud. 11. N’utilisez pas l’appareil pour autre utilisation que celle qui lui est destinée. 12.
  • Page 8 préparation du café, car vous risquerez de vous brûler. Prenez soin de ne pas vous brûler avec la vapeur. 15. Certaines parties de l’appareil deviennent chaudes lors du fonctionnement. Ne pas toucher l’appareil. Utilisez seulement les poignées ou les boutons. 16.
  • Page 9 18. Ne placez pas un récipient chaud sur une surface chaude ou froide. 19. Ne pas laisser la cafetière fonctionner sans eau. 20. N’utilisez jamais l’appareil si la carafe montre des signes de fissure ou si la poignée de la carafe est lâche ou endommagée.
  • Page 10 appareil. Il ne doit jamais être utilisé sur une cuisinière. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; les fermes; l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à...
  • Page 11 tact avec des aliments, reportez-vous au paragrap- he « NETTOYAGE ET ENTRETI- EN » du manuel. AVERTISSEMENT! Une mauvaise utilisation peut causer des blessures. 28. AVERTISSEMENT! La surface de l’élément chauffant est soumise à la chaleur résidu- elle après l’utilisation. Conservez toutes les instructions.
  • Page 12 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, s'ils sont surveillés, s'ils ont reçu des instructions sur l'utilisation de l’appareil en toute séc urité et s’ils ont conscience des dangers encourus. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont 8 ans ou plus et s'ils sont sur...
  • Page 13 de connaissances, si elles sont surveillées, si elles ont reçu les instructions sur l’utilis ation de l’appareil en toute sécurité et si elles ont conscience des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Page 14 Description de votre cafetière Laver les pièces détachées de la nourriture après avoir déversé les ordures du café Descriptif panneau de contrôle...
  • Page 15 Avant la première utilisation Vérifiez que tous les accessoires soient au complet et que l ’ appareil ne soit pas endommagé. Ajoutez de l ’ eau dans le réservoir jusqu ’ au niveau MAX. Nettoyez-le plusieurs fois sans café moulu, puis évacuez l’ eau. Nettoyez soigneusement toutes les pièces amovibles avec de l’eau tiède en vous référant aux instructions dans la section «...
  • Page 16 4. Insérez horizontalement la carafe sur le socle chauffant en vous assurant qu’elle s’ enclenche correctement. Brancher l’appareil sur secteur. Pour régler la force du café, il est possible d’appuyer une fois sur le bouton sélecteur d’ intensité (STRENGTH ). Le voyant d’ intensité...
  • Page 17 appuyant sur le bouton Marche/Arrêt (ON/OFF)à n’ importe quelmoment. Le voyant Marche/Arrêt s’ éteint pour indiquer que la cafetière n’ est plusenmarche. Note : Pendant le processus de filtrage, les boutons : programmeur du minuteur, bouton d’ activation filtrage programmé, bouton de réglage heure et bouton de réglage minute sont inutilisables.
  • Page 18 appareil arrêtera automatiquement de faire couler le café. Cette interruption dure 30 secondes maximum. 8.Retirer la carafe pour servir le café lorsque le cycle de filtrage est terminé (environ une minute après que le café a cessé de couler). Note : Le volume de café obtenu est inférieur à...
  • Page 19 été éteint manuellement à la fin du cycle. Pour obtenir un café au goût optimal, servir juste après la fin du filtrage. 10. Toujours éteindre la cafetière et débrancher l’ appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. Note : Soyez attentif à ne pas vous brûler en versant le café, car le café...
  • Page 20 fonction démarrage automatique ainsi : 1.Régler l’heure actuelle (8h10) en appuyant sur les boutons de réglage heure et de réglage minute. Note : L’heure est au format 12 heures. 2.Appuyer une fois sur le bouton programmeur du minuteur, le voyant Marche/Arrêt s’ allume en vert et «...
  • Page 21 fonction de démarrage automatique en appuyant à nouveau sur le bouton d’ activation filtrage programmé Pour modifier l’heure de démarrage automatique, répétez les étapes 2-3 indiquées précédemment. 4.Lorsque l’heure programmée est venue, le voyant Marche/Arrêt s’allumera en rouge et la cafetière commencera à...
  • Page 22 obtenir un café au goût optimal, servir juste après la fin du filtrage. Note : Pendant le processus de filtrage, les boutons : programmeur du minuteur bouton d’activation filtrage programmé bouton de réglage heure et bouton de réglage minute sont inutilisables.
  • Page 23 détachables après utilisation dans de l’eau chaude savonneuse. 2.Nettoyer l’extérieur de l’ appareil avec un chiffon doux et humide pour retirer les tâches. 3.Des gouttelettes d’eau peuvent s’accumuler dans la zone supérieure de l’ entonnoir et couler sur le socle pendant le filtrage.
  • Page 24 Détartrage Pour maintenir fonctionnement efficace, vous devez éliminer régulièrement les dépôts minéraux provenant de l’eau selon la qualité de l’ eau dans votre région et la fréquence d ’ utilisation. Nous vous recommandons ’ effectuer le détartrage comme suit: 1.Remplir le réservoir d’eau et de détartrant jusqu’...
  • Page 25 cent volumes d’ eau pour trois volumes d’acide citrique). 2.Placer la carafe en verre sur la plaque chauffante. 3.Vérifier que le filtre (sans café) et l’entonnoir sont bien placés. 4.Allumer la cafetière et lancer le filtrage de la solution de détartrage en suivant les instructions ci-dessus.
  • Page 26 Conseils pour un café au goût optimal 1.Une cafetière propre est très importante pour un bon café. Nettoyez régulièrement la cafetière en suivant les instructions dans la partie « ENTRETIEN ET NETTOYAGE ». Toujours utiliser de l’eau potable froide dans la cafetière.
  • Page 27 saveur que le café fraîchement filtré. 5.Nettoyer la cafetière lorsque la surextraction rend le café huileux. L’apparition de petites gouttes d’huile à la surface du café noir filtré est due à l’extraction de l’huile contenue dans le café moulu. 6.Ce phénomène peut se produire plus fréquemment en cas d’utilisation de cafés fortement torréfiés.
  • Page 28 ENLEVEMENT DES APPAREILS MENAGERS USAGES La directive Européenne 2012/19/EU sur les Déchets Equipements Electriques Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l'impact sur la santé...
  • Page 29 M A N U A L F O R U S E – C O F F E E M A K E R C M 1 0 9 5 T - I X...
  • Page 30 Table of content IMPORTANT SAFEGUARDS - 2 - KNOW YOUR COFFEE MAKER -3 - CONTROL PANEL -3 - BEFORE THE FIRST USE -3 - USING YOUR COFFEE MAKER -3 - DELAY FUNCTION CLEANING AND MAINTENANCE -4 - REMOVING MINERAL DEPOSITS -4 - HINTS FOR GREAT-TASTING COFFEE -4 -...
  • Page 31 THIS PRODUCT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY! PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUEL BEFORE YOUR FIRST USE AND SAVE IT FOR FUTURE REFERENCE. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliance. Basic safety precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions. 2.
  • Page 32 in use and before cleaning. Allow cooling before putting on or taking off parts, before cleaning appliance. 6. Do operate appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, has been damaged in any manner. Return appliance to an authorized service facility examination, repair...
  • Page 33 in a heated oven. 11. Do not use appliance for other than intended use. 12. Do not clean container with cleansers, steel wool pads, or other abrasive material. 13. To disconnect, turn any control to“Off” , remove plug from wall outlet. Always hold the plug.
  • Page 34 the carafe shows any signs of cracks or carafe having a loose or weakened handle. Only use the carafe with this appliance. Use carefully as the carafe is very fragile. 18. Do not set a hot container on a hot or cold surface. 19.
  • Page 35 23. The container is designed for use with this appliance. It must never be used on a range top. 24. WARNING! Avoid spillage on the connector. 25. This appliance is intended to be used in household and sim ilar application such as: - Staff kitchen areas in shops, offices and other working envi ronments;...
  • Page 36 27. WARNING! Misuse may need to injury. heating WARNING! element surface is subject to after use. after 29. Save these instructions. 30. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 37 be made children unless are older than they supervised. keep appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. This appliance can be used by with reduced persons physical, sensory mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been...
  • Page 38 KNOW YOUR COFFEE MAKER Wash the parts contact to food with clean water after removing the dregs. CONTROL PANEL...
  • Page 39 BEFORE THE FIRST USE Check that all accessories are complete and the unit is not damaged. Fill water into water tank to the MAX level and brew water for several times without coffee powder, then discard the water. Clean and dry all detachable parts thoroughly according to the section “CLEANING AND MAINTENANCE”...
  • Page 40 you may adjust according to personal taste. Close the top cover completely. 4. Insert the carafe with handle closed onto warming plate horizontally. 5. Plug the power cord into the outlet. If you want to adjust the coffee strength, you can press “...
  • Page 41 be interrupted by pressing the ON/OFF button at any time, and ON/OFF indicator will extinguish, indicating your coffee maker is shut off. Note: During brewing process, the buttons of “ PROGRAM ” , “DELAY BREW” ,“HOUR” and “MINUTE” are invalid. 7.
  • Page 42 coffee stops dripping out.) Note: the coffee you get will less than the water you have added, as some water is absorbed by coffee ground and adhere to the plastic. 9. When the process is finished, if you do not want to serve immediately, keep the coffee maker energized,...
  • Page 43 the coffee out, otherwise you may be hurt as the temperature of coffee just finished is high. DELAY FUNCTION If you do not want the coffee maker to start operation immediately, for example now it is AM 8:10, you hope that the coffee maker will automatically start working at PM 1:00, first follow steps 1 to 5 of “USING...
  • Page 44 green, display indicates “ AM 12:00 ” flickeringly. Set the automatic start time that is PM 1:00 by pressing buttons “HOUR” and “MINUTE”. 3. Press the DELAY BREW button, ON/OFF indicator illuminates in green solidly. After a while, the LCD display indicates the current time.
  • Page 45 maker energized, coffee can be kept warm on the warming plate. And the appliance will shut automatically after minutes from the ON/OFF indicator illuminates in red if it been manually disconnected completion of brewing. For an optimum coffee taste, serve it just after brewing.
  • Page 46 CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION: Be sure to unplug this appliance before cleaning. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or unit in water or liquid. After each use, always make sure plug is first removed from wall outlet. 1.
  • Page 47 Never use abrasive cleaner to clean it. 5. Replace all parts and keep for next use. REMOVING MINERAL DEPOSITS To keep your coffee maker operating efficiently, periodically you should clean away the mineral deposits left by the water according to the water quality in your area and frequency, recommend removing mineral...
  • Page 48 may also use the citric acid instead of the descaler (the one hundred parts of water and three parts of citric acid). 2. Insert glass carafe onto the warming plate. 3. Make ensure filter (without coffee powder) and funnel are assembled in place. 4.
  • Page 49 HINTS FOR GREAT-TASTING COFFEE 1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified in the “ CLEANING AND MAINTENANCE ” section. Always use fresh, cold water in the coffee maker. 2. Store unused coffee powder in a cool, dry place. After opening a package of coffee powder, reseal it tightly and store it in a refrigerator to maintain its freshness.
  • Page 50 ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL You can help protect the environment! Please remember respect local regulations: hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal center..
  • Page 51 BUT INTERNATIONAL 1, avenue Spinoza, 77184 EMERAINVILLE, FRANCE...
  • Page 52 Tous les papiers se trient et se recyclent. BUT INTERNATIONAL 1 Avenue Spinoza 77184 Emerainville, France...