Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

06/12/2021
GT38BAT20V2X2
15
alicesgarden.fr - alicesgarden.be - alicesgarden.es - alicesgarden.nl
MIN
alicesgarden.co.uk - alicesgarden.pt - alicesgarden.it - alicesgarden.com.au - alicesgarden.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Voltr GT38BAT20V2X2

  • Page 1 06/12/2021 GT38BAT20V2X2 alicesgarden.fr - alicesgarden.be - alicesgarden.es - alicesgarden.nl alicesgarden.co.uk - alicesgarden.pt - alicesgarden.it - alicesgarden.com.au - alicesgarden.de...
  • Page 2 INDEX / INHOUD / INHALT FRANÇAIS Consignes de sécurité ................Consignes de sécurité...
  • Page 3 DEUTSCH Sicherheitshinweise ................. . Sicherheitshinweise für Rasentrimmer .
  • Page 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ OUTILLAGE Mise en garde ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d’emploi. ATTENTION : il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à...
  • Page 5 SÉCURITÉ DES PERSONNES • Soyez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique avec pré- caution. N’utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention durant l’utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
  • Page 6 N’utilisez pas un chargeur dont le câble d’alimentation et/ou la prise secteur seraient endommagés, cela pourrait provoquer un court-circuit et une décharge électrique. Si le cas se présentait, merci de contacter immédiatement le service après-vente VOLTR / ALICE’S GARDEN pour le faire réparer ou remplacer. •...
  • Page 7 Réparez les pièces endommagées, selon les préconisations du SAV VOLTR / Alice’s Garden avant d’uti- liser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
  • Page 8 • Assurez-vous que l’outil est en position « arrêt » avant d’insérer la batterie. L’insertion de la batterie dans un outil électrique allumé peut conduire à de graves accidents. • Lorsque l’outil n’est pas utilisé, stockez-le à l’intérieur, dans un endroit sec, hors de portée des enfants. •...
  • Page 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COUPE BORDURE ATTENTION Lors de l’utilisation de la machine, les règles de sécurité doivent être observées. Pour votre propre sécurité et celle d’autres personnes, lisez ces instructions avant de faire fonctionner la machine. Conservez ces instructions en bon état pour une utilisation ultérieure •...
  • Page 10 SYMBOLES Les symboles ci-dessous sont apposés sur votre produit. Veuillez étudier et apprendre leur signification. Une meilleure interprétation de ces symboles vous permettra de faire fonctionner le produit de façon la plus sûre. Niveau puissance Porter un masque acoustique. anti-poussière Pour réduire le risque d’accident, il est impératif Porter des gants de pro-...
  • Page 11 AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! La lame de coupe continue à tourner pendant quelques secondes après l’arrêt de l‘appareil. Tenez les mains et les pieds éloignés de l’appareil. AVERTISSEMENT ! Cet outil électrique génère pendant le fonctionnement un champ magnétique. Dans certaines circonstances, ce champ peut perturber le fonctionnement des implants médicaux actifs ou passifs.
  • Page 12 VOTRE APPAREIL Lisez scrupuleusement les règles de sécurité et le manuel d’utilisation avant d’utiliser votre outil. Étudiez l’illustration ci-dessous de votre machine afin de vous familiariser avec l’emplacement des commandes et des différents réglages. Conservez impérativement ce manuel pour tout besoin ultérieur. 1.
  • Page 13 DÉBALLAGE • Retirez soigneusement le produit et ses accessoires de l’emballage. S’assurer que tous les élé- ments répertoriés sur le schéma précédent soient inclus. • Inspectez le produit attentivement, pour vous assurer qu’aucune pièce n’ait été endommagée du- rant le transport. •...
  • Page 14 Afin d’éviter tout risque, toujours retirer la batterie de son logement, avant d’installer le carter (7), changer la lame (15) ou effectuer un quelconque réglage. Si le carter est abîmé, ne pas utiliser le produit et contacter le Service Après-Vente VOLTR / Alice’s Garden. •...
  • Page 15 MONTAGE DE LA LAME • Clipser la lame de coupe sur le disque comme indiqué dans les schémas ci dessous. Positionnez la lame (15) sur le socle Mettre en place la plaque de pression (22). prévu à cet effet. Maintenir l’arrêt de broche (10) enfon- Attention au sens de rotation ! Mettre cé.
  • Page 16 INSTALLATION DE LA BATTERIE Positionner la batterie : 1. Glissez le bloc batterie à l’endroit prévu. 2. La batterie doit coulisser sur des rainures, et s’enclencher en fin de course. Ne pas insérer la batterie avec force, elle doit se glisser facilement, si ce n’est pas le cas, vérifiez qu’elle soit bien à...
  • Page 17 FIL DE COUPE Ajuster la longueur du fil : Lorsque vous utilisez l’appareil, et en fonction des végétaux que vous traitez, le fil s’usera et raccourcira en conséquence. Il est simple de remettre plus de fil. Ce débroussailleur est équipé d’un système de débit de fil automatique.
  • Page 18 UTILISATION Votre outil est fourni avec un harnais. Vous devez l’utiliser lorsque vous opérez avec l’appareil. Il vous aidera à contrôler la chute de la débroussailleuse une fois la coupe terminée. Il peut également aider à supporter le poids de la machine en cours d’utilisation et au cours du déplacement entre les différents emplacements de débroussaillage.
  • Page 19 L’ÉTRIER DE PROTECTION Pour un travail plus précis, utilisez l’étrier de protection (7) comme aide de guidage. L’étrier de protection permet de maintenir à distance l’appareil des murs, clôtures tout en assurant la pro- tection des plantes. IMPORTANT ! La batterie doit impérativement être retirée avant d’effectuer vos réglages. UTILISATION DE VOTRE BATTERIE BATTERIE LI-ION Les batteries lithium-ion délivrent une puissance sans faiblir pendant toute leur durée de fonctionnement.
  • Page 20 Votre batterie est livrée chargée au minimum pour éviter tout problème durant le transport. Avant toute chose, il est impératif de la recharger complètement une première fois. Si la batterie ne charge pas, dès réception, vous devez contacter votre SAV Voltr / Alice’s Garden, et nous vous donnerons les consignes pour le remplacement si besoin.
  • Page 21 COMPORTEMENT DES LED SUR LE CHARGEUR En charge LED verte clignotante Chargé LED verte LED rouge clignote Defaut rapidement LED rouge clignote Protection température lentement branché sans batterie LED rouge COMPORTEMENT DES LED SUR LA BATTERIE Le niveau de charge de la batterie se trouve en dessous du bouton de déverrouillage. Version 06/12/21...
  • Page 22 État des LED Niveau de charge Niveau de charge trop bas Entre 5% et 50% Entre 50% et 80% Supérieur à 80% Batterie faible / à recharger Température trop élevée CONSEILS Avant chaque utilisation : • Vérifiez que le carter de protection soit solidement fixé, vérifiez les vis de sécurité et resserrez-les si nécessaire.
  • Page 23 ENTRETIEN ATTENTION ! Retirez la batterie avant d’effectuer toute intervention de réglage, de nettoyage ou d’entretien sur la machine. NETTOYAGE • Après chaque utilisation, retirez la batterie et retirez tous les débris végétaux et poussières éven- tuelles, au niveau des aérations, rainures, lame, tubes… Il est préférable d’utiliser un aspirateur ou un compresseur d’air, vous pouvez essuyer avec un chiffon humide.
  • Page 24 Le moteur fonctionne mais Ne pas utiliser l’appareil, contacter le Appareil endommagé rien ne bouge SAV VOLTR/Alice’s Garden La machine fume pendant Ne pas utiliser l’appareil, contacter le Appareil endommagé l’utilisation SAV VOLTR/Alice’s Garden Remplacer le fil ou la bobine (voir Fil de coupe usé...
  • Page 25 CONFORMITÉ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE EC Declaration of Conformity PAR LA PRÉSENTE, NOUS DÉCLARONS We hereby declare, QUE L’APPAREIL DÉSIGNÉ CI-DESSOUS, AU VU DE SA CONCEPTION ET DE SA CONSTRUCTION, AINSI QUE DANS LA CONFIGURATION QUE NOUS AVONS MISE EN CIRCULATION, EST CONFORME AUX EXIGENCES DE BASE CONCERNANT LA SÉCURITÉ...
  • Page 26 Désignation de la Débroussailleuse / Coupe-Bordure 36V machine Machine description 36V Grass trimmer / Brush cutter Type de la machine D08100800 Machine type Tension d’entrée 200-240V~/50-60Hz Rated voltage 2006/42/EC Directives euro- péennes s’y 2014/30/EU rapportant 2011/65/EU Applicable EC Direc- tives 2000/14/EC modifiée par 2005/88/EC AfPS GS 2014.01 PAK Normes harmoni-...
  • Page 27 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence Article D08100800 Voltage 36 V Moteur moteur brushless Classe de protection Indice de protection IPX0 Diamètre fil de coupe Longueur fil de coupe 255mm mode débroussailleuse Diamètre de coupe 380mm mode coupe-bordure Nombre de rotations à vide du moteur 4500-6000 tr/min 3,97kg mode débroussailleuse Poids...
  • Page 28 BRUIT ET VIBRATIONS Les valeurs de bruit et de vibration sont données selon la norme EN 60745. 80,9dBA mode coupe-bordure Niveau de pression acoustique LPA 79,6dBA mode débroussailleuse 88,4dBA mode coupe-bordure Niveau de puissance acoustique mesuré LWA 87,4dBA mode débroussailleuse Niveau de puissance acoustique garanti LWA 92 dBA Incertitude K...
  • Page 29 • Le remplacement des pièces d’usure* * Votre appareil VOLTR est couvert par la garantie légale, cependant, votre appareil est composé de pièces d’usure. Ces pièces s’useront normalement dans le cadre d’une utilisation domestique normale et devront à terme être remplacées par l’utilisateur, après autorisation du service après-vente VOLTR / Alice’s Garden.
  • Page 30 VEILIGHEIDSREGELS VOOR GRASTRIMMERS WAARSCHUWING! Voor uw eigen veiligheid, lees voor gebruik van de machine aandachtig deze handleiding. Als u de machine aan een ander geeft, geef dan altijd de handleiding mee. LET OP : iHet is noodzakelijk alle veiligheidsoverwegingen en -instructies te lezen. Het niet naleven van de hierna genoemde waarschuwingen en instructies kunnen leiden tot elektrocutie, brand en/ of ernstig letsel.
  • Page 31 VEILIGHEID VAN PERSONEN • Wees alert, wees voorzichtig en gebruik elektrisch gereedschap altijd met zorg. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
  • Page 32 Gebruik geen oplader met een beschadigd netsnoer en/of beschadigde stekker, omdat dit kortsluiting en elek- trische schokken kan veroorzaken. Mocht dit gebeuren, neem dan onmiddellijk contact op met de after-sales service van VOLTR/ALICE’S GARDEN voor reparatie of vervanging. • Gebruik de lader niet als deze een zware schok heeft ondergaan, is gevallen of op enigerlei wijze is beschadigd.
  • Page 33 Repareer eventuele beschadigde onderdelen zoals aanbevolen door de VOLTR/Alice’s Garden after-sales service voordat u het apparaat gebruikt. Veel ongelukken zijn het gevolg van verkeerd onderhoud van elektrisch gereedschap.
  • Page 34 • Zorg ervoor dat het gereedschap in de «off»-stand staat voordat u de batterij plaatst. Het plaatsen van de batterij in een elektrisch apparaat dat is ingeschakeld, kan leiden tot ernstige ongevallen. • Wanneer het gereedschap niet in gebruik is, bewaar het dan binnenshuis op een droge plaats buiten het bereik van kinderen.
  • Page 35 VEILIGHEIDSREGELS VOOR GRASTRIMMERS LET OP ! Bij het gebruik van de machine moeten de veiligheidsregels in acht worden genomen. Lees voor uw eigen veiligheid en die van anderen deze handleiding voordat u de machine in gebruik neemt. Bewaar deze instructies op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. •...
  • Page 36 SYMBOLEN De onderstaande symbolen bevinden zich op uw product. Bestudeer en leer hun betekenis. Een betere interpretatie van deze symbolen stelt u in staat het product op een veilige manier te bedienen. Geluidsvermogensniveau. Draag een stofmasker. Om het risico op onge- vallen te verminderen, is Draag veili- het absoluut noodzakelijk...
  • Page 37 WAARSCHUWING ! Risico op letsel! Het maaimes blijft nog enkele seconden draaien nadat het apparaat is uitgeschakeld. Houd handen en voeten uit de buurt van het apparaat. WAARSCHUWING ! Dit elektrisch gereedschap genereert een magnetisch veld tijdens het gebruik. Onder bepaalde omstandigheden kan dit veld interfereren met de werking van actieve of passieve medische implantaten.
  • Page 38 UW APPARAAT Lees de veiligheidsvoorschriften en de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens dit gereedschap te ge- bruiken. Bestudeer de onderstaande afbeelding van uw machine om vertrouwd te raken met de plaats van de bedieningsknoppen en de verschillende instellingen. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Uw apparaat 1.
  • Page 39 UITPAKKEN • Haal het product en de accessoires voorzichtig uit de verpakking. Zorg ervoor dat alle in bovens- taand schema genoemde onderdelen aanwezig zijn. • Inspecteer het product zorgvuldig om er zeker van te zijn dat er onderweg geen onderdelen zijn beschadigd.
  • Page 40 Om elk risico te vermijden, altijd de batterij uit de behuizing verwijderen alvorens de kap (7) te plaatsen, het mes (15) te verwisselen of aanpassingen te doen. Als de kap beschadigd is, gebruik het product dan niet en neem contact op met de VOLTR / Alice’s Garden After Sales Service.
  • Page 41 MONTAGE VAN HET SNIJBLAD • Clip het snijblad op de schijf zoals aangegeven in de onderstaande afbeeldingen. Plaats het snijblad (15) in de houder. Plaats de drukplaat (22). Let op de draairichting! Plaats de Houd de spilstop (10) ingedrukt. buitenste flens (20). Draai de moer (21) vast.
  • Page 42 INSTALLATIE VAN DE BATTERIJ Plaats de batterij : 1. Schuif de batterij op zijn plaats. 2. De batterij moet over de groeven glijden en aan het eind op zijn plaats klikken. Als dat niet het geval is, controleer dan of de batterij op de juiste plaats zit en of het niet wordt belemmert. Verwijder de batterij: 3.
  • Page 43 SNIJDRAAD De lengte van draad aanpassen: Naargelang het gebruik en het soort begroeiing, zal de draad slijten en korter worden. Het is gemakkelijk om de draad te verlengen. Dit apparaat is uitgerust met een automatisch draaddoorvoersysteem. 1. Start de grastrimmer 2.
  • Page 44 GEBRUIK Uw gereedschap wordt geleverd met een tuigje (harnas). U moet het gebruiken wanneer u het gereedschap bedient. Het zal u helpen om de val van de grastrimmer te controleren zodra u klaar bent met maaien. Het kan ook helpen het gewicht van de machine te dragen tijdens het gebruik en bij het verplaatsen tussen verschillende werkgebieden.
  • Page 45 DE BESCHERMKAP Voor preciezer werken kunt u de beschermkap (7) als geleidehulp gebruiken. De beschermkap houdt het toestel weg van muren en omheiningen en beschermt de planten. BELANGRIJK! De batterij moet worden verwijderd voordat u aanpassingen doet. GEBRUIK VAN DE BATTERIJ LI-ION BATTERIJ Lithium-ion batterijen leveren ononderbroken stroom gedurende de gehele levensduur.
  • Page 46 Voordat u iets anders doet, is het noodzakelijk dat u de batterij een keer volledig oplaadt. Als de accu niet oplaadt, moet u onmiddellijk na ontvangst contact opnemen met uw Voltr / Alice’s Garden After-sales Ser- vice, en wij zullen u instructies geven voor vervanging, indien nodig.
  • Page 47 INDICATIE VAN DE LED OP DE OPLADEN Opladen Groene LED knippert Opgeladen LED Groen Defect Rode LED knippert snel Rode LED knippert lang- Temperatuurbeveiliging zaam Aangesloten zonder batterij LED Rood INDICATIE VAN DE LED OP DE BATTERIJ Het laadniveau van de batterij bevindt zich onder de ontgrendelknop. Version 06/12/21...
  • Page 48 LED-indicatie Laadniveau Laadniveau te laag Tussen 5% en 50% Tussen 50% en 80% Meer dan 80% Batterij bijna leeg/moet Temperatuur te hoog ADVIES Voor elk gebruik: • Controleer of de beschermkap goed vastzit, controleer de veiligheidsschroeven en draai ze zo nodig vast.
  • Page 49 ONDERHOUD WAARSCHUWING : Verwijder de batterij voordat u afstellings-, reinigings- of onderhoudswerk- zaamheden aan het apparaat uitvoert. REINIGING • Verwijder na elk gebruik de batterij en verwijder alle plantenresten en stof uit de openingen, groe- ven, blad, buizen, enz. Gebruik geen water ter hoogte van de motor. •...
  • Page 50 De batterij is niet goed aangesloten Zorg dat batterij goed vastklikt Gebruik het apparaat niet, neem De motor functioneert maar er Het apparaat is beschadigd contact op met de VOLTR/Alice’s beweegt niets Garden After-sales Service. Gebruik het apparaat niet, neem Het apparaat rookt tijdens het Het apparaat is beschadigd contact op met de VOLTR/Alice’s...
  • Page 51 EG-CONFORMITEITSVERKLARING EC Declaration of Conformity HIERBIJ VERKLAREN WIJ, We hereby declare, DAT DE VOLGENDE MACHINE VOLDOET AAN DE DESBETREFFENDE FUNDAMENTELE VEILI- GHEIDS- EN GEZONDHEIDSEISEN VAN DE EG-RICHTLIJN OP GROND VAN HAAR ONTWERP EN TYPE, ZOALS DOOR ONS IN HET VERKEER GEBRACHT. that the following machine complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as braught into circulation by us.
  • Page 52 Beschrijving ma- Débroussailleuse / Coupe-Bordure 36V chine Machine description 36V grastrimmer/kantentrimmer Type machine D08100800 Machine type Ingangsspanning 200-240V~/50-60Hz Rated voltage 2006/42/EC Toepasselijke 2014/30/EU EG-richtlijnen Applicable EC Direc- 2011/65/EU tives 2000/14/EC modifiée par 2005/88/EC AfPS GS 2014.01 PAK EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019 Toepasselijke gehar- EN 50636-2-91:2014 moniseerde normen Applicable Harmo-...
  • Page 53 TECHNISCHE SPECIFICATIES Artikelnummer D08100800 Spanning 36 V Motor Borstelloos Beschermingsklasse Beschermingsklasse IPX0 Diameter snijdraad Lengte snijdraad 255mm grastrimmerstand Snijdiameter 380mm kantentrimmerstand Nombre de rotations à vide du moteur 4500-6000 rpm 3.97kg grastrimmerstand Gewicht 3,87kg kantentrimmerstand Vermogen 450W Batterij Referentie batterij D01102700 Spanning 20 V...
  • Page 54 GELUID EN TRILLINGEN De geluids- en trillingswaarden zijn vermeld volgens de norm EN 60745 80.9dBA als kantentrimmer. Geluidsdrukniveau LPA 79.6dBA als grastrimmer 88.4dBA als kantentrimmer Gemeten geluidsvermogen LWA 87.4dBA als grastrimmer Gegarandeerd geluidsvermogensniveau LWA 92 dBA Onzekerheid K 3 dBA Trillingsemissiewaarde ah <2,5 m/s²...
  • Page 55 • Vervanging van aan slijtage onderhevige onderdelen.* Uw VOLTR wordt gedekt door de wettelijke garantie, maar uw toestel bestaat deels uit aan slijtage on- derhevige onderdelen. Deze onderdelen slijten bij normaal huishoudelijk gebruik en moeten door de gebrui- ker zelf worden vervangen na goedkeuring door de VOLTR / Alice’s Garden After-sales service.
  • Page 56 SICHERHEITSHINWEISE Warnung! Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät benutzen. Wenn Sie Ihre Maschine weitergeben, legen Sie ihr immer diese Gebrauchsanweisung bei. ACHTUNG : Lesen Sie unbedingt alle Sicherheitsanweisungen und Warnhinweise. Die Nichtbeach- tung der unten aufgeführten Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
  • Page 57 SICHERHEIT DER PERSONEN • Seien Sie wachsam, achten Sie darauf, was Sie tun, und verwenden Sie Elektrogeräte immer mit Vorsicht. Benutzen Sie ein Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 58 - Verwenden Sie kein Ladegerät mit beschädigtem Netzkabel und/oder Stecker, da dies zu einem Kurzschluss und Stromschlag führen kann. Sollte dies der Fall sein, wenden Sie sich bitte umgehend an den VOLTR / ALICE’S GARDEN Kundendienst zur Reparatur oder zum Austausch.
  • Page 59 Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Geräts beeinträchtigt ist. Reparieren Sie beschädigte Teile wie von VOLTR / Alice’s Garden empfohlen, bevor Sie das Gerät benutzen. Viele Unfälle werden durch schlechte Wartung von Elektrowerkzeugen verursacht.
  • Page 60 auszuführenden Arbeiten. Die Verwendung von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehe- nen Zwecke kann zu gefährlichen Situationen führen. • Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte Zubehör. Ungeeignetes Zubehör kann eine Verlet- zungsgefahr darstellen. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einlegen. Das Ein- setzen des Akkus in ein eingeschaltetes Elektrogerät kann zu schweren Unfällen führen.
  • Page 61 SICHERHEITSHINWEISE FÜR RASENTRIMMER ACHTUNG Bei der Benutzung der Maschine müssen die Sicherheitsvorschriften beachtet werden. Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit und zur Sicherheit anderer Personen diese Anleitung, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Anleitung für den späteren Gebrauch gut auf.
  • Page 62 SYMBOLE Die folgenden Symbole befinden sich auf Ihrem Produkt. Bitte studieren und lernen Sie ihre Bedeutung. Die Interpretation dieser Symbole ermöglicht es Ihnen, das Produkt auf die sicherste Art und Weise zu bedienen. Schallleistungspegel. Eine Staubmaske tragen Zur Verringerung des Risikos Sicherheitshandschuhe eines Unfalls, ist es wichtig tragen.
  • Page 63 WARNUNG! Es besteht Verletzungsgefahr! Das Schneidmesser dreht sich nach dem Ausschalten des Geräts noch einige Sekunden lang weiter. Halten Sie Hände und Füße vom Gerät fern. WARNUNG! Dieses Elektrogerät erzeugt während des Betriebs ein Magnetfeld. Unter bestimmten Umständen kann dieses Feld die Funktion aktiver oder passiver medizinischer Implantate beeinträchtigen. Um das Risiko schwerer oder tödlicher Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten, vor der Verwendung des Geräts einen Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren.
  • Page 64 IHR GERÄT Lesen Sie die Sicherheitsvorschriften und das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät benutzen. Machen Sie sich anhand der nachstehenden Abbildung Ihres Geräts mit der Lage der Bedie- nelemente und den verschiedenen Einstellungen vertraut. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 65 ENTPACKEN • Nehmen Sie das Produkt und sein Zubehör vorsichtig aus der Verpackung. Vergewissern Sie sich, dass alle in der vorangegangenen Abbildung aufgeführten Elemente enthalten sind. • Überprüfen Sie das Produkt sorgfältig, um sicherzustellen, dass keine Teile beim Transport beschä- digt wurden.
  • Page 66 Um jegliches Risiko zu vermeiden, nehmen Sie immer den Akku aus dem Gehäuse, bevor Sie den Schutz (7) anbringen, das Schneidmesser (15) wechseln oder irgendwelche Einstellungen vornehmen. Wenn der Schutz beschädigt ist, verwenden Sie das Produkt nicht und wenden Sie sich an den VOLTR / Alice’s Garden Service. •...
  • Page 67 MONTAGE DER KLINGE ACHTUNG: Schutzhandschuhe tragen! • Klemmen Sie das Schneidmesser wie in den Abbildungen unten gezeigt auf die Scheibe. Setzen Sie die Klinge (15) in den Setzen Sie die Druckplatte (22) ein. Klingenhalter ein. Halten Sie den Spindelanschlag (10) einge- Achten Sie auf die Drehrichtung! drückt.
  • Page 68 EINBAU DES AKKUS Positionieren Sie den Akku: 1. Schieben Sie das Akkupaket ein. 2. Das Akkupaket sollte über die Rillen gleiten und am Ende des Hubs einrasten. Legen Sie die Batterie nicht mit Gewalt ein, sie sollte sich leicht einschieben lassen. Wenn dies nicht der Fall ist, überprüfen Sie, ob sie an der richtigen Stelle sitzt und nichts ihren Weg behindert.
  • Page 69 SCHNEIDEDRAHT Draht für Rasentrimmer: Passen Sie die Länge des Drahtes an: Im Laufe der Nutzung der Maschine und je nach den zu verar- beitenden Pflanzen nutzt sich der Draht ab und verkürzt sich entsprechend. Es ist leicht, weitere Zeilen hinzuzufügen. Dieser Freischneider ist mit einem automatischen Linienvorschubsystem ausgestattet.
  • Page 70 VERWENDUNG Achtung: Verwenden Sie die Maschine immer mit dem mitgelieferten Hebegurt Ihr Gerät wird mit einem Hebegurt geliefert. Sie müssen es beim Betrieb des Geräts verwenden. Sie hilft Ihnen, den Fall des Freischneiders zu kontrollieren, wenn Sie mit dem Schneiden fertig sind. Es kann auch dazu beitragen, das Gewicht der Maschine während des Betriebs und bei der Bewegung zwischen ver- schiedenen Freischneideplätzen zu tragen.
  • Page 71 TRIMMER-FUNKTION Um das Gras am Rand von Wegen, Straßen oder anderen Flächen sauber abzuschneiden, können Sie die Schwenkfunktion des Freischneidekopfes nutzen und ihn in einen Kantenschneider verwandeln (siehe «Einstellen des Schneidkopfes» P13). DAS SCHUTZGEHÄUSE Um das Gras am Rand von Wegen, Straßen oder anderen Flächen sauber abzuschneiden, können Sie die Schwenkfunktion des Freischneidekopfes nutzen und ihn in einen Kantenschneider verwandeln (siehe «Einstellen des Schneidkopfes»...
  • Page 72 Ihr Akku wird mit einer Mindestladung geliefert, um Probleme beim Transport zu vermeiden. Vor allem muss es einmal vollständig aufgeladen werden. Wenn sich der Akku nicht auflädt, sollten Sie sich nach Erhalt an Ihr Voltr/Alice’s Garden Service Center wenden. Wir werden Ihnen Anweisungen für einen even- tuellen Austausch geben.
  • Page 73 VERHALTEN DER LEDS IN BEZUG AUF DAS LADEGERÄT Wird geladen Grün blinkende LED Geladen Grüne LED Fehler Rot schnell blinkende LED Temperaturschutz Rot langsam blinkende LED Angeschlossen ohne Akku Rote LED VERHALTEN DER LEDS IN BEZUG AUF DIE BATTERIE Der Ladezustand des Akkus befindet sich unterhalb der Entriegelungstaste. Version 06/12/21...
  • Page 74 LED-Status Ladezustand Ladezustand zu niedrig Zwischen 5% und 50% Zwischen 50% und 80% Mehr als 80% Niedriger Batteriestand / muss aufgeladen werden Zu hohe Temperatur RATSCHLÄGE Vor jedem Gebrauch : • Prüfen Sie, ob die Schutzabdeckung sicher befestigt ist, kontrollieren Sie die Sicherheitsschrauben und ziehen Sie sie gegebenenfalls nach.
  • Page 75 PFLEGE ACHTUNG: Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Einstellungs-, Reinigungs- oder Wartungsarbeiten an der Maschine durchführen. REINIGUNG • Nehmen Sie nach jedem Gebrauch den Akku heraus und entfernen Sie alle Pflanzenreste und Staub aus den Öffnungen, Rillen, Klingen, Rohren usw. Am besten verwenden Sie einen Staubsau- ger oder einen Luftkompressor, Sie können auch mit einem feuchten Tuch nachwischen.
  • Page 76 Steckplatz eingerastet ist. Der Motor läuft, aber nichts Verwenden Sie das Gerät nicht, kon- Beschädigtes Gerät bewegt sich taktieren Sie VOLTR/Alice's Garden Die Maschine raucht während Verwenden Sie das Gerät nicht, kon- Beschädigtes Gerät der Verwendung taktieren Sie VOLTR/Alice’s Garden...
  • Page 77 KONFORMITÄT EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC Declaration of Conformity HIERMIT ERKLÄREN WIR, DASS We hereby declare, DASS DAS NACHFOLGEND BEZEICHNETE GERÄT AUFGRUND SEINER KONZIPIERUNG UND BAUART SOWIE IN DER VON UNS IN VERKEHR GEBRACHTEN AUSFÜHRUNG DEN GRUN- DLEGENDEN SICHERHEITS- UND GESUNDHEITSANFORDERUNGEN DER BETREFFENDEN RICHTLINIEN ENTSPRICHT.
  • Page 78 Bezeichnung der 36V Freischneider / Rasentrimmer Maschine Machine description 36V Grass trimmer / Brush cutter Maschinentyp D08100800 Machine type Eingangsspannung 200-240V~/50-60Hz Rated voltage 2006/42/EC Entsprechende 2014/30/EU EU-Richtlinien Applicable EC Direc- 2011/65/EU tives 2000/14/EC modifiziert von 2005/88/EC AfPS GS 2014.01 PAK EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019 Anwendung harmo- EN 50636-2-91:2014...
  • Page 79 TECHNISCHE ANGABEN Artikel Nummer D08100800 Spannung 36 V Motor Bürstenloser Motor Schutzklasse Schutzart IPX0 Schneidedraht Länge der Schneidlinie 255mm Freischneider-Modus Schneiddurchmesser 380mm Trimmer-Modus Motor-Leerlaufdrehzahl 4500-6000 U/min 3.97kg Freischneider-Modus Gewicht 3,87 kg im Trimmer-Modus Leistung 450W Akku Batterie-Referenz D01102700 Spannung 20 V Kapazität 2,0 Ah Akkuleistung...
  • Page 80 GERÄUSCHE UND VIBRATIONEN Die Geräusch- und Vibrationswerte sind gemäß EN 60745 angegeben. 80,9dBA Trimmer-Modus Schalldruckpegel LPA 79,6dBA Freischneider-Modus 88,4dBA Trimmer-Modus Gemessener Schalldruckpegel LWA 87,4dBA Trimmer-Modus Garantierter Schalldruckpegel LWA 92 dBA Messunsicherheit K 3 dBA Schwingungsemissionswert Ah <2,5 m/s² Messunischerheit K 1,5 m/s²...
  • Page 81 GARANTIE • VOLTR / Alice’s Garden garantiert Ihr Gerät gegen jegliche Mängel in der Verarbeitung und im Ma- terial • für einen Zeitraum von 2 Jahren ab dem Kaufdatum durch den Verbraucher. • Wenn ein Teil während der Garantiezeit defekt ist, ist Ihr einziger Rechtsbehelf •...
  • Page 82 IMPORTÉ PAR WALIBUY SAS 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCE Service après vente : sav.alicesgarden.fr - sav.alicesgarden.be IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL Carrer de Mallorca 289, Entresuelo 2, 08037 BARCELONA - ESPAÑA Servicio postventa : alicesgarden.es/cms/contacto IMPORTED BY ALICE’S GARDEN UK LTD Office G07, Dowgate Hill House, EC4R 2SU London - UNITED KINGDOM After sales service: alicesgarden.co.uk/cms/contact-us INGEVOERD DOOR WALIBUY SAS...