Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour 500 ST E:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

420 ST E
500 ST E
Originalbedienungsanleitung "Stichsäge"
Original instructions "Jig saw"
Mode d'emploi original "Scie sauteuse"
Istruzioni originali "Seghetto alternativo"
Manual original "Sierra de calar"
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing "Decoupeerzaag"
Original brugsanvisning "Stiksav"
Original driftsinstruks "Stikksag"
Originalno uputstvo za rad "Sticksåg"
Alkuperäiset ohjeet "Pistosaha"
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης "Σέγα"
Руководство по эксплуатации "Лобзик"
made in Switzerland
49605 / 0902
4
DE
15
EN
25
FR
36
IT
47
ES
58
NL
69
DK
79
NO
89
SE
98
FI
108
GR
119
RU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KRESS 500 ST E

  • Page 1 420 ST E 500 ST E Originalbedienungsanleitung "Stichsäge“ Original instructions "Jig saw“ Mode d’emploi original "Scie sauteuse“ Istruzioni originali "Seghetto alternativo“ Manual original "Sierra de calar“ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing "Decoupeerzaag“ Original brugsanvisning "Stiksav“ Original driftsinstruks "Stikksag“ Originalno uputstvo za rad "Sticksåg“...
  • Page 2 „A“ „B“ ST-DE / 0808...
  • Page 3 500 ST E 420 ST E 45° 45° 22,5° 22,5° ST-DE / 0808...
  • Page 4 Originalbedienungsanleitung "Stichsäge“ 4 Deutsch Symbole und Abkürzungen 1. Symbole und Abkürzungen -WARNUNG- Die in dieser Anleitung und ggf. auf dem Elektro- Für eine möglicherweise gefährliche Situation, werkzeug verwendeten Symbole dienen dazu, die zu Körperverletzungen oder zu Sachschaden Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefährdungen führen könnte.
  • Page 5 Sicherheitshinweise Deutsch 5 Elektrische Sicherheit Tragen Sie persönliche Schutzausrü- stung und immer eine Schutzbrille. Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Das Tragen persönlicher Schutzaus- Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner rüstung, wie Staubmaske, rutschfe- Weise verändert werden. Verwenden Sie keine ste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten oder Gehörschutz, je nach Art und...
  • Page 6 6 Deutsch Sicherheitshinweise Verwendung und Behandlung von Elek- Service trowerkzeugen Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie nur mit Original-Ersatzteilen reparie- für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk- ren. zeug. Damit wird sichergestellt, dass die Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie Sicherheit des Elektrowerkzeuges besser und sicherer im angegebenen Leistungs-...
  • Page 7 Sicherheitshinweise Deutsch 7 Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an isolierten sind. Bedienen Sie deshalb Elektrowerkzeuge im- Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei mer mit der notwendigen Vorsicht! denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromlei- tungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges un- ter Spannung und führt zu einem elektrischen...
  • Page 8 Spannhebel Staubabsaugung ø 35 mm Hubweg 10 Spanreißschutz Pendelhubstufen 11 Parallelanschlag ° 22,5 22,5 12 Netzkabelmodul 500 ST E ° Festzuleitung 420 ST E Schrägschnitt 13 Verriegelungstaster Netzkabelmodul 14 Pendelhubschalter 500 ST E Lieferumfang max. Schnitttiefe in Holz Siehe Verpackung Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Page 9 Der Schwingungspegel wird sich entsprechend mann zu erneuern. dem Einsatz des Elektrowerkzeuges verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Netzkabelmodul (500 ST E) Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt wer- Netzkabelmodul mit Patent-Quick- den, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in Verschluss.
  • Page 10 10 Deutsch Bedienung Pendelhub-Einstellung (500 ST E) Die beiden Verriegelungstaster 13 drücken und Netzkabelmodul 12 aus dem Handgriff herauszie- Die Umschaltung von Einstellung 0 bis II erfolgt hen. mit dem Pendelhub-Einstellknopf 14. Die farbige Markierung zeigt die gewählte Pendelhub-Einstel- Verwenden Sie nur Original Kress-Netzkabelmo- lung.
  • Page 11 Bedienung Deutsch 11 Spanreißschutz Sägeblatt einsetzen „B“ Zuerst wird die Staubschutzhaube 3 nach Der Spanreißschutz 10 kann ein Ausreißen der oben geschoben. Oberfläche beim Sägen von Holz verhindern. Spannhebel 8 bis zum Anschlag drehen und Der Anwendungsbereich ist auf rechtwinklige festhalten.
  • Page 12 Die Verwendung kann gefährlich sein. Sobald die Grundplatte 4 ganzflächig auf dem Zur Vermeidung von Verletzungen und Beschädi- Werkstück aufliegt, sägen Sie entlang der ge- gungen verwenden Sie nur die von KRESS emp- wünschten Schnittlinie weiter. fohlenen Zubehörteile. ST-DE / 0902...
  • Page 13 Kundendienst auswechseln lassen. Service Nach starker Beanspruchung über einen längeren Zeitraum sollte das Gerät zur Inspektion und gründli- chen Reinigung einer Kress-Service- stelle zugeführt werden. Die entsprechenden Servicestellen entnehmen Sie dem beigefügten Beiblatt "SERVICE" oder un- serer Internetseite www.kress-elektrik.de.
  • Page 14 Bohrspindeln bei Abnutzung, Motoren, Netzkabel, Akkus, Sägeblätter, Schleifteller, Staubsäcke, Zube- hör allgemein (Bohrer, Meißel etc.). Einzelheiten zu den verschieden Geräte-Verschleißteilen erfahren Sie unter http://spareparts.kress-elektrik.de oder von einer unserer Servicestellen. 4. Garantieansprüche können nur bei unverzüglicher Meldung von Mängeln (auch bei Transportschäden) anerkannt werden.
  • Page 15 Original instructions "Jig saw“ Symbols and abbreviations English 15 1. Symbols and abbreviations Warning of hot surfaces The symbols used in these instructions and, if ap- plicable, on the power tool serve to bring your at- -WARNING- tention to potential dangers when working with this power tool.
  • Page 16 16 English Safety rules Avoid body contact with grounded surfaces such Remove any adjusting key or wrench before turn- as pipes, radiators, ranges and refrigerators. ing the power tool on. There is an increased risk of electric shock if your A wrench or a key left attached to a rotating part of body is grounded.
  • Page 17 Safety rules English 17 Keep cutting tools sharp and clean. Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work Properly maintained cutting tools with sharp cut- area or call the local utility company ting edges are less likely to bind and are easier to for assistance.
  • Page 18 11 Parallel fence 12 Mains cable module 500 ST E Fixed supply 420 ST E 13 Interlock button mains cable module 14 Pendulum stroke adjusting knob 500 ST E Scope of supply See packaging Specified conditions of use The machine is intended for making separating...
  • Page 19 Device description English 19 Technical data Noise/vibration Information Jig saw 420 ST E 500 ST E Noise levels Measured values determined according to EN 60 745. Nominal voltage Typically the A-weighted noise levels of the ma- chine are: Watt sound pressure level (L...
  • Page 20 Damaged mains cable modules must not be used. machine to cool down by running it for approx. 3 They must be replaced by a new Kress mains ca- minutes at maximum stroke rate. ble module immediately.
  • Page 21 Operation English 21 Pendulum stroke setting (500 ST E) Dust extractor The change-over from setting 0 to II is effected by The jigsaw is equipped to be connected to a com- means of the pendulum-stroke adjusting knob 14. merically available vacuum cleaner.
  • Page 22 (e.g. pendulum stroke Selecting a Saw Blade setting 0 and slow feed when sawing metals). Only original Kress saw blades as listed in the op- The built-in blower keeps the cut continuously free erating manual or in accordance with the following of chips for perfect visibility.
  • Page 23 Spare parts / exploded view Do not use accessories made by other manufac- Exploded views and spare parts lists are available turers, as these are not tested by KRESS. on our home-page It can be dangerous to use such accessories.
  • Page 24 (drill bits, chisels etc.). Details of the various toll wear parts obtained from http:// spareparts.kress-elektrik.de or from one of our serv- ice centres. 4. The warranty may only be enforced when defects are reported without undue delay (including shipping damage). Warranty implementation does not extend the warranty period.
  • Page 25 Mode d’emploi original "Scie sauteuse“ Symboles et abréviations Français 25 1. Symboles et abréviations Avertissement de présence de cou- rant électrique Les symboles présents dans ces instructions et le cas échéant sur l'appareil électroportatif ont pour objectif d'attirer votre attention sur les dangers po- Avertissement de surface chaude tentiels qu'entraîne le travail avec cet appareil.
  • Page 26 26 Français Avertissements de sécurité Maintenir les enfants et les person- Utiliser un équipement de sécurité. nes présentes à l’écart pendant l’utili- Toujours porter une protection pour sation de l’outil. les yeux. Les distractions peuvent vous faire Les équipements de sécurité tels que perdre le contrôle de l’outil.
  • Page 27 Avertissements de sécurité Français 27 Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas Instructions de sécurité spécifiques à de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. l’appareil Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’inter- Garder les mains à...
  • Page 28 Les poussières de métaux légers peu- 11 Butée parallèle vent être explosives ou inflammables. 12 Module de câble secteur 500 ST E Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont le câ- Câble entrant fixe 420 ST E ble est endommagé. Ne pas toucher à un câble 13 Touche de verrouillage du module de câble...
  • Page 29 EN 55014-2. Caractéristiques techniques Bruits et vibrations Scie sauteuse 420 ST E 500 ST E Valeurs sonores Valeurs de mesure obtenues conformément à la Tension nominale norme européenne EN 60 745. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont:...
  • Page 30 N'utiliser que des modules de câble d'alimentation Tenir compte de la tension du sec- originaux de Kress et au moins une goulotte lour- teur! de en caoutchouc (H07 RN-F). Vérifier avant la mise en marche si la tension et la Utilisation fréquence d'alimentation en électricité...
  • Page 31 6. Réglage de la course du mouvement Protection contre le déchirement des pendulaire (500 ST E) fibres Le passage de la position 0 à II s’effectue au Le pare-éclats 10 peut éviter que la surface se dé- moyen du bouton de réglage de course du mou-...
  • Page 32 32 Français Utilisation Détente de la lame de scie Changement d'outil Tourner le levier tendeur 8 jusqu’à la butée et Retirer la fiche de la prise de courant l’y maintenir. avant d'effectuer des réglages sur Retirer la lame de scie 7. I'appareil, de changer les accessoi- res, ou de ranger I'appareil.
  • Page 33 Choix de la lame de scie 6. Maintenance et service Il convient d’utiliser exclusivement les lames de scie Kress d’origine, décrites dans la notice d’utili- Maintenance et nettoyage sation, ou une lame d’une épaisseur max. de 1,5 Toujours extraire la fiche du cordon mm conforme au dessin coté...
  • Page 34 à un centre de électriques doivent être collectés à part et être service agréé Kress afin qu’elle soit soumis à un recyclage respectueux de l’environ- inspectée sérieusement et complète- nement.
  • Page 35 Maintenance et service Français 35 4. Les revendications de garantie ne pourront être pri- ses en compte qu’en cas de déclaration immédiate des défauts (avaries dues au transport y compris). L’exécution des prestations de garantie ne donne pas droit à une prolongation de la période de validité de la garantie.
  • Page 36 Istruzioni originali "Seghetto alternativo“ 36 Italiano Simboli e abbreviazioni 1. Simboli e abbreviazioni Avviso di tensione elettrica perico- losa I simboli utilizzati in queste istruzioni ed eventual- mente sull'utensile elettrico servono ad attirare l'attenzione su possibili pericoli durante il lavoro Avviso di superficie calda con questo utensile elettrico.
  • Page 37 Indicazioni di sicurezza Italiano 37 l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure Tenere lontani i bambini ed altre per- quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande sone durante l’impiego dell’utensile alcoliche e medicinali. elettrico. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettrou- Eventuali distrazioni potranno com- tensile può...
  • Page 38 38 Italiano Indicazioni di sicurezza che gli stessi siano collegati e che vengano utiliz- Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e zati correttamente. puliti. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo Gli utensili da taglio curati con particolare atten- svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla pol- zione e con taglienti affilati s’inceppano meno fre- vere.
  • Page 39 Indicazioni di sicurezza Italiano 39 Dopo aver spento la macchina, non cercare di fer- Gli utensili non usati devono essere mare la lama esercitando pressione lateralmente. conservati in locali asciutti e chiusi, lontani dalla portata dei bambini! La lama può subire dei danni, rompersi oppure provocare un contraccolpo.
  • Page 40 Aspirapolvere ø 35 mm 10 Inserto antistrappo Corsa dell’eleva- 11 Arresto parallelo zione 12 Modulo del cavo di alimentazione 500 ST E Livelli dell’escur- Alimentazione fissa 420 ST E sione pendolare 13 Tasto di bloccaggio modulo del cavo di ali- °...
  • Page 41 EN 60745. Se si utilizzano cavi di prolunga: Uti- Seghetto alternativo 420 ST E 500 ST E lizzare soltanto cavi di prolunga con- Taglio di legname; a sentiti per il settore di utilizzo con una m/s²...
  • Page 42 42 Italiano Utilizzo Modulo cavo di alimentazione (500 ST E) Elettronica di controllo ad onda piena (420 ST E) Modulo cavo di alimentazione con Il disinserimento dell’elettronica è possibile attra- chiusura rapida brevettata. verso la rotazione della rotella di regolazione sulla posizione massima.
  • Page 43 Utilizzo Italiano 43 prove pratiche. Per tale operazione si tenga pre- Sostituzione dell'utensile sente quanto segue: Togliere la spina dalla presa di cor- Quanto più fine e pulito deve essere il taglio rente prima di regolare l’apparecchio, richiesto, tanto minore deve essere il livello di di sostituire pezzi di ricambio o di oscillazione regolato event.
  • Page 44 Devono essere utilizzate soltanto le lame da sega lo spessore del materiale, lo stato della lama, pos- originali Kress indicate nelle istruzioni per l’uso sono influire sul risultato. oppure quelle con uno spessore di max 1,5 mm Numero di giri basso, per segare vetro, ceramica, conformemente al seguente schizzo quotato.
  • Page 45 Non utilizzare accessori di altri fornitori, in quanto ventilazione e di preinstallare un interruttore di questi non sono stati approvati da KRESS. sicurezza per correnti di guasto (FI). L'utilizzo di tali accessori potrebbe essere perico- Sostituire le spazzole di carbone loso.
  • Page 46 (foratore, scalpello, ecc.). I dettagli circa i vari pezzi soggetti a usura dell'apparecchio sono re- peribili all'indirizzo http://spareparts.kress-elektrik.de o presso uno dei nostri centri di assistenza. 4. La garanzia può essere riconosciuta solo in caso di immediata segnalazione del difetto (anche per danni di trasporto).
  • Page 47 Manual original "Sierra de calar“ Símbolos y abreviaturas Español 47 1. Símbolos y abreviaturas Observación de especial importan- cia para la seguridad. Cumpla siem- Los símbolos utilizados en estas instrucciones y, pre esta observación, porque de lo dado el caso, en la herramienta eléctrica sirven contrario pueden producirse lesio- para llamar su atención sobre posibles peligros al nes de gravedad.
  • Page 48 48 Español Advertencias de peligro Seguridad de personas Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta polvo o vapores. eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta Mantenga alejados a los niños y otras eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco des- personas de su puesto de trabajo al...
  • Page 49 Advertencias de peligro Español 49 Siempre que sea posible utilizar unos equipos de rando en ello las condiciones de trabajo y la tarea aspiración o captación de polvo, asegúrese que a realizar. éstos estén montados y que sean utilizados co- El uso de herramientas eléctricas para trabajos di- rrectamente.
  • Page 50 50 Español Advertencias de peligro Otros riesgos. Aunque los manuales de instruccio- El contacto con cables eléctricos puede electrocu- nes de nuestras herramientas incluyen indicacio- tarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías nes detalladas respecto al uso seguro de de gas, ello puede dar lugar a una explosión.
  • Page 51 Dispositivo de aspiración de polvo ø 35 mm 10 Protector antidesgarros 11 Limitador paralelo Recorrido de la 12 Módulo con cable de alimentación 500 ST E carrera Línea de alimentación fija 420 ST E Niveles de la 13 Pulsador de enclavamiento módulo de cable carrera pendular de alimentación...
  • Page 52 Conectar, dado el caso, el módulo de ca- minado según EN 60745. ble de alimentación Sierra de calar 420 ST E 500 ST E En caso de utilizar cables alargado- Serrado de madera; a res: Emplear sólo cables alargadores m/s²...
  • Page 53 (código de identificación H07 RN-F). Ajuste de la carrera pendular (500 ST E) Manejo El cambio entre 0 y II se realiza con el botón de ajuste 14 (botón giratorio). La marca de color indi- Conexión y desconexión...
  • Page 54 54 Español Manejo Tener en cuenta aquí las siguientes recomenda- Cambio de útil ciones: Saque el enchufe de la red antes de Reducir, o incluso anular, el nivel del movi- realizar un ajuste en el aparato, cam- miento pendular cuanto más fino y limpio biar de accesorio o al guardar el apa- deba ser el canto cortado.
  • Page 55 Sólo se pueden utilizar las hojas de sierra origina- su espesor, el estado de la hoja de sierra, etc. les de Kress indicadas en las instrucciones de Velocidades bajas para serrar vidrio, cerámica, servicio u hojas que de acuerdo con el siguiente metal.
  • Page 56 Kress para No utilice accesorios de terceros fabricantes, ya proceder a su inspección y limpieza a que no han sido verificados por KRESS. fondo. Su utilización puede ser peligrosa. En la hoja adjunta "SERVICIO TÉCNICO" o en Para evitar lesiones y daños utilice sólo las piezas...
  • Page 57 (brocas, cinceles, etc.). En http://spareparts.kress- elektrik.de o en uno de nuestros centros de servicio técnico encontrará más detalles acerca de las diferen- tes piezas de desgaste del aparato.
  • Page 58 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing "Decoupeerzaag“ 58 Nederlands Symbolen en afkortingen 1. Symbolen en afkortingen Waarschuwing voor hete oppervlak- De in deze handleiding en evt. op het elektrisch gereedschap gebruikte symbolen zijn bedoeld om u te attenderen op mogelijke risico's bij het werk -WAARSCHU- met dit elektrische gereedschap.
  • Page 59 Veiligheidswaarschuwingen Nederlands 59 gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereed- Houd kinderen en andere personen schap wanneer u moe bent of onder invloed staat tijdens het gebruik van het elektri- van drugs, alcohol of medicijnen. sche gereedschap uit de buurt. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de van het elektrische gereedschap kan tot ernstige controle over het gereedschap verlie-...
  • Page 60 60 Nederlands Veiligheidswaarschuwingen van te verzekeren dat deze zijn aangesloten en Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, in- juist worden gebruikt. zetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstan- Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge- digheden en de uit te voeren werkzaamheden. vaar door stof.
  • Page 61 Veiligheidswaarschuwingen Nederlands 61 Gebruik het elektrische gereedschap niet met een Gebruik een geschikt detectieappa- beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel raat om verborgen stroom-, gas- of niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als waterleidingen op te sporen of raad- de kabel tijdens de werkzaamheden wordt be- pleeg het plaatselijke energie- of schadigd.
  • Page 62 10 Beveiliging tegen uitrukken van houtvezels 11 Parallelgeleider 12 Netsnoermodule 500 ST E Netsnoer 420 ST E Slagafstand 13 Vergrendelingsknop netsnoermodule Pendelslagniveaus 14 Schakelaar voor pendelslag 500 ST E ° 22,5 22,5 ° Leveringsomvang Verstekzagen Zie verpakking...
  • Page 63 Bij het gebruik van verlengsnoeren: Triaxiale trillingsemissiewaarde gemeten volgens alleen voor dit gebruik toegelaten EN 60745. verlengsnoeren met voldoende dia- Decoupeerzaag 420 ST E 500 ST E meter gebruiken. Anders kan presta- Zagen van hout; a tieverlies apparaat m/s² 13,1...
  • Page 64 Bij belasting zorgt de digitale electronic voor extra aan. De stekker moet vastklikken. vermogen. 1-2: klein aantal zaagbewegingen Gebruik de netsnoermodule 12 alleen voor elektri- sche gereedschappen van Kress. Probeer in geen 3-4: gemiddeld aantal zaagbewegingen geval, andere apparaten hiermee te laten werken. 5-6: groot aantal zaagbewegingen...
  • Page 65 Bediening Nederlands 65 In zachte materialen en bij het zagen van Draag Vervangen hout in de richting van de nerf kunt u met gereedschap beschermhandschoe- maximale pendelbeweging werken. nen. Het gebruikte gereedschap kan bij Verstekzagen langere werkzaamheden sterk wor- De voetplaat kan naar beide kanten 22,5° en 45° den verhit en/of de snijkanten van het worden verzet.
  • Page 66 Er mogen alleen in de gebruiksaanwijzing ge- worden vastgesteld, omdat meerdere factoren, noemde originele zaagbladen van Kress worden bijv. materiaal, dikte van het materiaal en de toe- gebruikt of zaagbladen met een max. dikte van 1,5 stand van het zaagblad, het resultaat kunnen mm zoals afgebeeld in de volgende maatschets.
  • Page 67 Speciale toebehoren Reserveonderdelen/explosietekening Toebehoren van derden niet gebruiken, omdat Explosietekeningen en lijsten met reserveonder- deze niet door KRESS zijn getest. delen vindt u op onze homepage http://spareparts.kress-elektrik.de Het gebruik hiervan kan gevaarlijk zijn. Om letsel en beschadigingen te vermijden, uitslui-...
  • Page 68 (boren, beitels, etc.). Meer informatie over de verschillende slijtende delen van het apparaat kunt u ontvangen onder http://spareparts.kress-elek- trik.de of bij één van onze service-centra. 4. Aanspraken op de garantie kunnen alleen in behande- ling worden genomen als de schade onverwijld werd gemeld (ook bij transportschade).
  • Page 69 Original brugsanvisning "Stiksav“ Symboler og forkortelser Dansk 69 1. Symboler og forkortelser Advarsel om varm overflade Symbolerne i denne vejledning og på elværktøj har til formål at henlede din opmærksomhed på mulige farer ved arbejde med dette elværktøj. Du -ADVARSEL- skal kunne forstå...
  • Page 70 70 Dansk Bemærkninger til sikkerheden Elektrisk sikkerhed Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. må under ingen omstændigheder ændres. Brug støvmaske, skridsikkert fodtøj, ikke adapterstik sammen med jordforbundet el- beskyttelseshjelm eller høreværn...
  • Page 71 Bemærkninger til sikkerheden Dansk 71 Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. El-værktøjet skal altid være tændt, når det føres hen til emnet. Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres. Ellers er der fare for tilbageslag, hvis indsatsværk- tøjet sætter sig fast i emnet.
  • Page 72 11 Parallelanslag 12 Netkabelmodul 500 ST E Tilførselsledning 420 ST E 13 Låsekontakt netkabelmodul 14 Indstillingsknap for pendulslag 500 ST E Leveringsomfang Se emballagen Tiltænkt formål Maskinen er beregnet til – på et fast underlag – at udføre gennemskæringer, udsnit i træ, plast, me-...
  • Page 73 Beskrivelse af enhed Dansk 73 Tekniske data Støj-/vibrationsinformation Stiksav 420 ST E 500 ST E Støjværdier Måleværdier beregnes iht. EN 60 745. Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Mærkespænding Lydtrykniveau (LpA) 78 dB(A) lydeffektniveau (LwA) 89 dB(A) Watt Optagen effekt Måleusikkerhed K = 3 dB Støjniveauet...
  • Page 74 Arbejdes der i længere tid med lille slagantal, kan Beskadigede netkabelmoduler må ikke anvendes. el-værktøjet opvarmes stærkt. Kast savklingen ud De skal straks udskiftes med et nyt Kress-netka- og lad el-værktøjet løbe med max. slagantal i ca. belmodul. 3 min. til afkøling.
  • Page 75 Anvendelse Dansk 75 Indstilling af pendulslag (500 ST E) Støvopsugning Omstilling af indstillingen 0 til II sker med pen- Stiksaven er klargjort til tilslutning af en almindelig dulslag-indstillingsknappen 14. Den farvede mar- støvsuger. kering viser den valgte pendulslag-indstilling. For at holde savestedet fri for spåner, kan De ingen pendulregulering sætte den fleksible støvsugerslange bagfra...
  • Page 76 5. Værktøj og tilbehør savesnittet altid fri for spåner og derfor også godt synlig. Valg af savklinge Der må udelukkende anvendes originale Kress Anbefalet slagtal savklinger, som angivet i betjeningsvejledningen Den optimale indstilling af slagtallet må De selv eller savklinger, som i henhold til nedenstående forsøge at finde frem til ved begyndelsen af arbej-...
  • Page 77 Ekstra tilbehør Reservedele/eksploderet samlingsteg- ning Anvend ikke tilbehør af andre mærker, da dette ikke er godkendt af KRESS. Eksploderede samlingstegninger og reservedele Det kan være farligt at anvende. finder du på vores hjemmeside http://spareparts.kress-elektrik.de For at undgå tilskadekomst og beskadigelse bør der kun anvendes tilbehørsdele, der er anbefalet...
  • Page 78 78 Dansk Vedligeholdelse og service savklinger, tallerkenslibeskiver, støvsække, generelt tilbehør (bor, mejsel etc.). Detaljer vedrørende enhe- dens forskellige sliddele finder du under http://spare- parts.kress-elektrik.de eller vore serviceværksteder. 4. Garantikrav anerkendes kun ved øjeblikkelig medde- lelse af mangler (også ved transportskader). Garanti- perioden forlænges ikke gennem udførelse af...
  • Page 79 Original driftsinstruks "Stikksag“ Symboler og forkortelser Norsk 79 1. Symboler og forkortelser -ADVARSEL- Symbolene i denne anvisningen og ev. på maski- For en mulig farlig situasjon som kan føre til per- nen skal gjøre deg oppmerksom på mulige farer sonskader eller materielle skader. når du arbeider med denne maskinen.
  • Page 80 80 Norsk Sikkerhetsanvisninger som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler Unngå å starte verktøyet ved en feil- sammen med jordede elektroverktøy. tagelse. Forviss deg om at elektro- verktøyet er slått av før du kobler det Bruk av støpsler som ikke er forandret på og pas- til strømmen og/eller batteriet, løfter sende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- det opp eller bærer det.
  • Page 81 Sikkerhetsanvisninger Norsk 81 personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke Bruk kun ikke skadede, feilfrie sagblad. har lest disse anvisningene. Bøyde eller sløve sagblad kan brekke eller forår- Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne sake tilbakeslag. personer.
  • Page 82 Sagbordsforankring Spennhjul Sagblad Spennhåndtak Støvavsug ø 35 mm 10 Oppflisingsvern 11 Parallellanlegg 12 Nettkabelmodul 500 ST E Fast tilførsel 420 ST E 13 Forriglingsknapp Nettkabelmodul 14 Pendelinnstilling 500 ST E Leveringsomfang Se emballasje Riktig bruk Maskinen er beregnet til å utføre kappinger og ut- skjæringer i tre, kunststoff, metall, keramikkplater...
  • Page 83 Beskrivelse av maskinen Norsk 83 Tekniske data Støy-/vibrasjonsinformasjon Stikksag 420 ST E 500 ST E Støyverdier Måleverdier funnet i samsvar med EN 60 745. Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Nominell spenning Lydtrykknivå (L 78 dB (A) lydeffektnivå (L 89 dB (A)
  • Page 84 Ta sagbla- Bruk nettkabelmodulen 12 kun for elektroverktøy det ut av elektroverktøyet og la elektroverktøyet fra Kress. Ikke forsøk å drive andre maskiner med gå til avkjøling i ca. 3 min. med maksimalt slag- den.
  • Page 85 Betjening Norsk 85 spon, føres den elastiske sugeslangen inn i Ingen pendelbevegelse husets åpning 9 bakfra. for glass, keramikk, bløttstål, jernfritt metall, aluminium forskjellige Støvbeskyttelsesdekselet 3 skal skyves ned- typer formstoff. over til det raster inn. Liten pendelbevegelse Når man driver med vinkelskjæringer skal for kunststoff og kryssfinér.
  • Page 86 Det må kun brukes de originale sagbladene fra Det er nemlig slik at flere forskjellige faktorer spil- Kress som er oppført i bruksanvisningen eller sli- ler en rolle i denne sammenheng og påvirker re- ke som stemmer overens med den nedenforstå- sultatet, for eksempel materialtype, materialets ende måleskissen med en maks.
  • Page 87 Aktuelle servicesentre finner du på vedlagte følge- Ekstra tilbehør: blad "SERVICE" eller på vår Internettside www.kress-elektrik.de. Ikke bruk tilbehør fra andre leverandører, da disse ikke er testet av KRESS. Reservedeler/ sprengskisse Slikt tilbehør kan være farlig å bruke. Sprengskisser og reservedelsliste finner du på vår hjemmeside For å...
  • Page 88 (bor, meisel osv.). Detaljer om de forskjellige slitasjedelene til maskinen finner du på http://spare- parts.kress-elektrik.de eller ved et av servicesentre- ne våre. 4. Garantikrav anerkjennes kun hvis vi får umiddelbar beskjed om skaden (dette gjelder også transportska- der).
  • Page 89 Originalno uputstvo za rad "Sticksåg“ Symboler och förkortningar Svenska 89 1. Symboler och förkortningar -VARNING- De symboler som finns i denna bruksanvisning För en möjligt farlig situation som kan leda till och på apparaten är till för att rikta er uppmärk- kroppsskada eller sakskada.
  • Page 90 90 Svenska Säkerhetsanvisningar Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar rör, värmeelement, spisar och kylskåp. innan du kopplar på elverktyget. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är Ett verktyg eller en nyckel i en roterande kompo- jordad.
  • Page 91 Säkerhetsanvisningar Svenska 91 Håll skärverktygen skarpa och rena. Håll fast elverktyget endast vid de isolerade hand- tagen när arbeten utförs på ställen där insatsverk- Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eg- tyget kan skada dolda elledningar eller egen gar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att nätsladd.
  • Page 92 Dammutsugning ø 35 mm ° 22,5 22,5 10 Spjälkningsskydd ° Diagonalsnitt 11 Parallellanslag 12 Nätkabelmodul 500 ST E Fast till-ledning 420 ST E 13 Låsknapp strömkabelmodul max. sågdjup i trä 14 Pendelslagkontakt 500 ST E Leveransomfattning Se förpackning max. sågdjup i stål (olegerat)
  • Page 93 Se till att stickkontakten faller i läge. Anvisning: Ta även hänsyn till den tid elverktyget har varit avstängt eller gått utan att vara i verkligt Nätkabelmodul 12 får endast användas för Kress- ingrepp när en exakt värdering av vibrationsbe- elverktyg; försök inte driva andra maskiner med lastningen utförs under en bestämd tidsperiod.
  • Page 94 1 återgår den till sitt grundläge. Välj låg pendling eller koppla bort pendlingen om en fin och snygg snittkant krävs. Skydd mot oavsiktlig återstart (500 ST E) Koppla bort pendlingen vid bearbetning av Återstartskyddet hindrar elverktyget tunt material (t.ex. plåtar).
  • Page 95 Drift Svenska 95 Byta verktyg Arbetsanvisning Dra stickproppen vägguttaget Arbete med pendelsticksågen innan inställningar utförs, tillbehörs- Se vid sågning till att fotplattan ligger säkert på ar- delar byts ut eller elverktyget lagras. betsstycket. Sticksågen kan nu lätt föras med Denna skyddsåtgärd förhindrar oav- handen.
  • Page 96 Val av sågblad Använd en trasa utan rengöringsmedel för att regelbundet torka av de plastdelar på maski- Endast originalsågbladen från Kress som nämns i nen som är åtkomliga från utsidan. bruksanvisningen eller sågbladen enligt nedan- stående måttskiss med en max. tjocklek på 1,5 Håll alltid verktygsfästet rent.
  • Page 97 (borr, mejsel mm.). Detaljer om de olika apparat-förslitningsde- taljerna hittar ni på: http://spareparts.kress-elekt- rik.de eller på ett av våra serviceställen. 4. Garantianspråk kan endast göras vid omedelbart påpekande av brister (även transportskador). Ut- nyttjande av garantibestämmelserna förlänger...
  • Page 98 Alkuperäiset ohjeet "Pistosaha“ 98 Suomi Symbolit ja lyhennykset 1. Symbolit ja lyhennykset Varoitus kuumasta pinnasta Tässä ohjeessa ja mahd. sähkötyökalussa käyte- tyt symbolit auttavat ohjaamaan tarkkaavaisuutesi -VAROITUS- mahdollisiin vaaratekijöihin tällä sähkötyökalulla työskennellessäsi. Sinun täytyy ymmärtää symbo- Mahdolliseen vaaralliseen tilanteeseen, joka voisi lien/ohjeiden merkitys ja toimia niiden mukaisesti johtaa ruumiinvammoihin tai esinevahinkoihin.
  • Page 99 Turvallisuusohjeita Suomi 99 Sähköturvallisuus Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasi- Henkilökohtaisen suojavarustuksen aan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. käyttö, kuten pölynaamarin, luista- Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoi- mattomien turvakenkien, suojakypä- tettujen sähkötyökalujen kanssa. rän tai kuulonsuojaimien, riippuen Alkuperäisessä...
  • Page 100 100 Suomi Turvallisuusohjeita Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää Työkalukohtaisia turvallisuusohjeita ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Pidä kädet loitolla sahauskohdasta. Älä pane kä- Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja py- siä työkappaleen alle. säyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se Sahanterää kosketettaessa on olemassa louk- täytyy korjata.
  • Page 101 12 Verkkojohtoyksikkö 500 ST E Vahingoittunut johto kasvattaa sähköiskun vaa- Kiinteä syöttöjohto 420 ST E raa. 13 Lukituspainike verkkokaapelimoduuli Jäännösriskit: Vaikka sähkötyökalujemme käyt- 14 Heiluri-iskun kytkin 500 ST E töohjeet sisältävätkin tarkat ohjeet sähkötyökalu- käyttämiseksi turvallisesti, jokaiseen Toimituslaajuus sähkötyökaluun liittyy tiettyjä riskitekijöitä, joita ei Katso pakkaus voida täysin sulkea pois suojatoimenpiteillä.
  • Page 102 102 Suomi Laitekuvaus Tekniset tiedot Melu- ja tärinäarvot Pistosaha 420 ST E 500 ST E Meluarvot Mitattu standardin EN 60 745 mukaisesti. Laitteen melutaso (A) on tyypillisesti: Nimellisjännite Äänenpaine (L 78 dB(A) Ääniteho (L 89 dB(A) Watt Ottoteho Mittauksen tarkkuus K = 3 dB Melutaso työskentelyssä...
  • Page 103 Jatkojohtojen käytön yhteydessä: asentoon. Käytä vain käyttöalueelle sallittuja jat- Uudelleenkäynnistyssuoja (500 ST E) kojohtoja, joissa on riittävä läpimitta. Muutoin laitteella voi tapahtua teho- Uudelleenkäynnistyssuoja estää säh- kötyökalun hallitsemattoman käyn- hävikkiä tai johtojen ylikuumene- nistyksen virtakatkon jälkeen.
  • Page 104 104 Suomi Käyttö Heiluri-iskun säätö (500 ST E) Leikkauskohdan lastuttomana pitämiseksi asetetaan taipuisa imuletku takakautta kote- Kytkentä välillä 0–II tapahtuu heiluri-iskun säätön- lon aukkoon 9. apilla 14. Värillinen merkintä näyttää valitun sää- Suojakansi on painettava 3 alas niin että se dön.
  • Page 105 5. Työkalut ja tarvikkeet leikkuu-ura on aina puhdas lastuista ja hyvin nä- Sahanterän valinta kyvissä. Vain käyttöohjeissa mainittuja alkuperäisiä Kress- Iskulukusuositus sahanteriä tai seuraavan mittapiirroksen mukai- Ihanteellinen iskuluku määritetään ennen työs- sia, enintään 1,5 mm paksuisia sahanteriä saa kentelyn alkamista kokeilemalla, sillä se riippuu käyttää.
  • Page 106 KRESS in tarkastamia. tisivultamme Käyttö voi olla vaarallista. http://spareparts.kress-elektrik.de Loukkaantumisten ja vahinkojen välttämiseksi tu- Ympäristönsuojelu lee käyttää vain KRESS in suosittelemia lisäva- Raaka-aineen uusiokäyttö jätehuol- rusteita. lon asemasta. Laite, tarvikkeet ja pakkaus tulee hävittää ympäristöys- 6. Huolto ja palvelu tävällisesti toimittamalla ne kierrätyk-...
  • Page 107 Huolto ja palvelu Suomi 107 lautaslaikat, pölypussit, tarvikkeet yleensä (porat, tal- tat jne.). Yksityiskohtia erilaisista laite-kulutusosista löydät osoitteesta http://spareparts.kress-elektrik.de tai huoltopaikoistamme. 4. Takuukorvausvaatimus voidaan hyväksyä vain, kun viasta ilmoitetaan valmistajalle välittömästi sen ha- vaitsemisen jälkeen (myöskin kuljetusvahingot). Ta- kuuaika ei pidenny takuukorjaustapauksessa.
  • Page 108 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης "Σέγα“ 108 Eλληνικά Σύμβολα και συντομογραφίες 1. Σύμβολα και συντομογραφίες Ιδιαίτερα σημαντική για την ασφάλεια υπόδειξη. Να την ακολουθείτε πάντα, Τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στις διαφορετικά μπορεί να προκληθούν παρούσες οδηγίες χρήσης και ενδεχομένως πάνω σοβαροί τραυματισμοί. στο...
  • Page 109 Υποδείξεις ασφαλείας Eλληνικά 109 Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο διαρροής (διακόπτη FI). οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ελαττώνει...
  • Page 110 110 Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για που δεν είναι εξοικειωμένα μ’ αυτό ή δεν έχουν την ασφαλή στάση του σώματός σας και διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν Έτσι...
  • Page 111 Υποδείξεις ασφαλείας Eλληνικά 111 Φροντίζετε το πέλμα 9 να ακουμπάει καλά όταν Μην κατεργάζεστε υλικά πoυ πριονίζετε. περιέχoυν αμίαντo. Μια στρεβλωμένη ή υπό κλίση πριονόλαμα Τo αμίαντo θεωρείται καρκινoγόνo μπορεί να σπάσει ή να κλοτσήσει. υλικό. Κάθε φορά που τελειώνετε ένα τμήμα της δουλειά Να...
  • Page 112 3600 Aριθμ.εμβoλ. Moχλός σύσφιγξης χωρίς φoρτίo n Απορροφητήρας ψ 35 mm 10 Πρoστατευτικό 11 Παράλληλoς oδηγός Tαλάντωση 12 Kαλώδιo παρoχής 500 ST E Βαθμίδες Σταθερό καλώδιο εισόδου 420 ST E παλινδρόμησης 13 Μάνδαλο ασφάλισης καλωδίου τροφοδοσίας ° 22,5 22,5 14 Βαθμίδες παλινδρόμησης 500 ST E Koπή...
  • Page 113 Πριν από τη θέση σε λειτουργία, ελέγξτε αν η τάση Τριαξονική τιμή εκπομπής κραδασμών βάσει EN και συχνότητα ρεύματος που αναγράφονται στην 60745. ετικέτα τύπου αντιστοιχούν στα στοιχεία του Σέγα 420 ST E 500 ST E δικτύου ρεύματός σας. Πριόνισμα ξύλου; a εν ανάγκη, σύνδεση καλωδίου...
  • Page 114 σύστημα στρέφοντας το κουμπί στο μέγιστσ. Κατόπιν η Να χρησιμοποιείτε τη διάταξη καλωδίου ρεύματος σέγα εργάζεται στον μέγιστο αριθμό ρελαντί. 12 μόνο για τα ηλεκτρικά εργαλεία της Kress. Μην επιχειρήσετε να τροφοδοτήσετε με αυτό άλλες Προεπιλογή αριθμού εμβολισμών συσκευές. Στα εργαλεία με ρυθμιστικό τροχό 2 η ρύθμιση της...
  • Page 115 Χειρισμός Eλληνικά 115 Aναρρόφηση σκόνης μεγάλη ταλάντωση για σκληρό ξύλo, μαλακό ξύλo και Η σέγα είναι κατασκευασμένη για την σύνδεση με νoβoπάν. έναν κοινό απορροφητήρα. Oι αναφερόμενες τιμές είναι ενδεικτικές και μπoρεί Για να διατηρηθεί το σημείο κοπής καθαρό να πoικίλλoυν, ανάλoγα με τo πάχoς, τη από...
  • Page 116 116 Eλληνικά Χειρισμός Μεσαίος αριθμός για την κοπή πλαστικών, -ΠΡΟΕΙΔΟΠΟίΗΣΗ- συνθετικών, κόντρα πλακέ. Πιέστε την σέγα προς τη λάμα κοπής πάνω σε Μεγάλος αριθμός για την επεξεργασία σκληρού μια πλάκα ξύλου, μέχρι να επανέλθει ο μοχλός ξύλου, μαλακού ξύλου και νοβοπάν. σύσφιγξης...
  • Page 117 και τεχνική Επιλογή της πριονόλαμας εξυπηρέτηση Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσιοι τροχοί κοπής Kress, που αναφέρονται στις Συντήρηση και καθαρισμός οδηγίες λειτουργίας ή σαν αυτούς που φαίνονται Πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό στο παρακάτω σχήμα διαστάσεων με μέγιστο εργαλείο, αποσυνδέστε...
  • Page 118 σμίλη κτλ.). Για λεπτομέρειες σχετικά με τα διάφορα έκρηξης αναλώσιμα εξαρτήματα του εργαλείου, επισκεφτείτε Οι επισημάνσεις για τον κίνδυνο έκρηξης, καθώς την ιστοσελίδα http://spareparts.kress-elektrik.de ή και ο κατάλογο των ανταλλακτικών διατίθεται στην απευθυνθείτε στα τμήματα εξυπηρέτησης πελατών ιστοσελίδα μας http://spareparts.kress-elektrik.de μας.
  • Page 119 Руководство по эксплуатации "Лобзик“ Символы и сокращения Русский 119 1. Символы и сокращения Предостережение об опасном для жизни электрическом напряжении Используемые в данной инструкции и на самом электроинструменте символы служат Предостережение о горячей для того, чтобы обратить Ваше внимание на поверхности...
  • Page 120 120 Русский Правила техники безопасности Запрещается эксплуатация инструмента во При необходимости эксплуатации взрывоопасной зоне, в которой находятся электроинструмента в сыром помещении легковоспламеняющиеся жидкости, газы или используйте автоматический пыль. предохранительный выключатель, Электроинструменты производят искру, которая срабатывающий при возникновении тока утечки. может воспламенить пыль или пары. Применение...
  • Page 121 Правила техники безопасности Русский 121 выбирайте устойчивое положение и сохраняйте Следите и ухаживайте за состоянием равновесие. электроинструмента. Проверяйте подвижные Благодаря этому можно лучше контролировать детали и узлы на их безупречную машину и быстрее и легче реагировать на функциональную работоспособность - они не неожиданную...
  • Page 122 122 Русский Правила техники безопасности взрыву. Прорыв водопроводной линии может Специальные правила техники нанести серьезный материальный ущерб. безопасности Держитесь только за изолированные Не приближайте руки к зоне действия пильного поверхности рукоятки электроинструмента при полотна. Запрещается удерживать заготовку выполнении работ, при которых режущий снизу...
  • Page 123 Рычаг фиксации пилки Патрубок для удаления пыли ø 35 мм 10 Защита от сколов 11 Параллельный упор 12 Модуль сетевого шнура 500 ST E несъемный сетевой провод 420 ST E 13 Фиксатор модуля сетевого кабеля 14 Переключатель настройки маятникового хода 500 ST E Объем...
  • Page 124 инструктаж и подготовку по возникающим кг неисправностям и опасностям. Вес Ваш электроинструмент согласно Технические данные нормативу 60745 имеет Лобзик 420 ST E 500 ST E двойную изоляцию; по этой причине заземление не требуется. Электроинструмент защищен от помех Номинальное согласно нормативу EN 55014-2, а также от...
  • Page 125 получено в соответствии с напряжения сети! нормативом EN 60745. Лобзик 420 ST E 500 ST E Перед началом работы проверьте, совпадает Пиление древесины; a ли указанное в заводской табличке на корпусе м/с² 13,1 11,9 электроинструмента сетевое напряжение и частота сети с данными Вашей сети питания.
  • Page 126 переднюю кромку выключателя 1 он Настройка маятникового хода (500 ST E) возвращается снова в положение Aus Регулировка настройки от до (Выкл.). осуществляется с помощью переключателя Защита от повторного запуска (500 ST E) настройки маятникового хода 14. Маркировка показывает выбранную настройку Защита от повторного запуска...
  • Page 127 Эксплуатация Русский 127 Чем аккуратнее и чище должен быть край Замена инструмента пропила, тем меньший выбирайте До начала проведения любых маятниковый ход или полностью профилактических работ, отключайте режим маятникового хода. регулировки и настройки, замены При обработке тонких материалов оснастки или перед тем как отставить (например: листовое...
  • Page 128 128 Русский Эксплуатация Среднее число ходов для пиления -Указание- пластмассы, прессованного материала, Проверьте пильное полотно (пилку) на фанеры. прочность посадки. Высокое число ходов при обработке Плохо зафиксированное полотно (пилка) древесины твердых и мягких пород, плит ДСП. может выпасть и нанести травму. Резка...
  • Page 129 (оснастка) и Во избежание получения травм и исключения комплектующие детали неисправностей используйте только рекомендованные фирмой Kress Выбор пильного полотна (пилки) комплектующие детали. Допускаются к использованию только указанные в инструкции оригинальные пилки 6. Технический уход и очистка фирмы КРЕСС или полотна, изготовленные по...
  • Page 130 торгового предприятия и даты продажи претензии по Всю информацию о сервисных центрах можно качеству не принимаются и гарантийный ремонт получить в прилагаемом листке “Сервис” или не производится. www.kress-tools.com на нашем интернет-сайте 4. Инструмент не подлежит гарантийному обслуживанию в следующих случаях: Запасные...
  • Page 131 Технический уход и очистка Русский 131 5. Гарантийное обслуживание не распространяется на быстроизнашиваемые запасные части, указанные в пункте «Быстроизнашиваемые детали» данной инструкции по эксплуатации: 6. Кроме того, все резиновые, уплотнительные, компрессионные запасные части признаются быстроизнашиваемыми и не подлежат замене по гарантии.
  • Page 132 Technisch dossier bij: TF EN 60745-1, EN 60745-2-11 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009), 2004/108/EG GOST R KRESS-elektrik GmbH & Co.KG, Postfach 166, D-72403 Bisingen Данный аккумуляторный пневмопистолет Bisingen, im Januar 2009 соответствует нормам...
  • Page 133 Notizen / Notes 133 Notizen / 0810...
  • Page 134 KRESS-elektrik GmbH & Co. KG D-72406 Bisingen Telefon: +49 (0)7476 / 87-0 Telefax: +49 (0)7476 / 87-342 www.kress-elektrik.de Powered by...

Ce manuel est également adapté pour:

420 st e