Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

DXF2035

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DXF2035

  • Page 1 DXF2035...
  • Page 2 ..................3 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) ................5 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) ...................... 7 English (original instructions) ................9 Español (traducido de las instrucciones originales) ................ 1 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) ..................1 3 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) ................15 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) ..................17...
  • Page 3 PRODUKT SPECIFIKATIONER LÆS OG TAG VARE PÅ INSTRUKSIONEN ADVARSEL: Elektrisk sjokk : Model DXF2035 Brug bare viften din i tørre omgivelser.Denne ventilator er ikke beregnet til brug i badeværelse, vaskeri eller Magt 220V / 50 Hz / 120W lignende steder eller i nærheden af dræn, vaskemaskiner, svømmebassiner eller andre vandkilder.
  • Page 4 Dansk Vedligeholdelse: De interne motorlager er permanent 4 . Tænd for blæseren: Placer blæseren på en stabil, smurt på fabrikken og kræver ingen yderligere smøring. ad over ade. Tilslut blæseren i den korrekt jordede Reparation: stikkontakt. For at starte blæseren, skift omskifteren fra slukket til den ønskede blæserhastighed.
  • Page 5 Deutsch PRODUKT SPEZIFIKATIONEN LESEN UND SPEICHERN SIE DIESE ANWEISUNGEN Modell DXF2035 WARNUNG: Stromschlaggefahr Verwenden Sie Ihren Ventilator nur in trockenen Umgebungen. Leistung 220V / 50 Hz / 120W Dieser Ventilator ist nicht für die Verwendung in Badezimmern, Waschräumen oder ähnlichen Orten, oder in der Nähe von...
  • Page 6 Deutsch WARNUNG: Den Ventilator oder irgendwelche Leitung HINWEIS: Um eine Überlastung eines Stromkreises darf nicht in Wasser eintauchen. Monitieren Sie die vorne zu vermeiden, schließen Sie den Ventilator nicht an einen Zäune bevor der Verwendung des Ventilators. Man muss Stromkreis an, der für anderen elektrischen sicherstellen, den Ventilator vollständig trocken ist vor der Anforderungen vergesehen ist 4.
  • Page 7 English READ&SAVE THESE INSTRUCTIONS PRODUCT SPECIFICATIONS WARNING: Shock Hazard Model DXF2035 Use your fan only in dry environments. This fan is not Power 220-240V / 50 Hz / 120W intended for use in a bathroom, laundry area, or similar locations, or near sinks, washing machines, swimming Speed pools or other sources of water.
  • Page 8 English 4.Turning Fan On: Place fan on stable level surface. Maintenance: The Internal motor bearings are Plug fan into properly grounded outlet. To start the permanently lubricated at the factory and do not require any additional lubrication. fan,turn the switch from the OFF position to the desired fan speed.
  • Page 9 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA:Peligro de choque : Modelo DXF2035 Use su ventilador solo en ambientes secos. Este ventilador Potencia 220-240V / 50 Hz / 120W no está diseñado para usarse en un baño, área de lavado...
  • Page 10 Español 4 . Encender el ventilador: coloque el ventilador en una periódica de la rejilla con una aspiradora evitará la acumulación de polvo. El motor está sellado y no requiere super cie nivelada y estable. Inserta el ventilador al enchufe ningún mantenimiento interior, limpieza o lubricación.
  • Page 11 SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT: Risque d'électrocution : Modèle DXF2035 Utilisez votre ventilateur uniquement dans des environnements secs. Ce ventilateur n'est pas conçu pour être utilisé dans Puissance 220-240V / 50 Hz / 120W une salle de bains, une buanderie ou un lieu similaire, ni à...
  • Page 12 Français 4 . Démarrer le ventilateur: Placez le ventilateur sur complètement avant de l'utiliser. Le nettoyage périodique une surface plane et stable. Branchez le ventilateur sur de la grille avec un aspirateur empêchera la formation de une prise correctement mise à la terre. Pour démarrer le poussière.
  • Page 13 Italiano SPECIFICHE DEL PRODOTTO • Bambini vengono vigilati per assicurare che non giocano con l’apparecchio. Modello DXF2035 LEGGERE E SALVARE TALI ISTRUZIONI Potere 220-240V / 50 Hz / 110W AVVERTENZA: Pericolo di shock : Velocità Utilizzare la Sua ventola solo negli ambienti secchi. Questa ventola non è...
  • Page 14 Italiano 4 . Accendere la Ventola: Posizionare la ventola alla richiede nessuna manutenzione, pulizia o lubri cazione super cie stabile livellata. Inserire correttamente la ventola interna. nell’uscita messa a terra, Per avviare la ventola, girare Manutenzione: I cuscinetti interni del motore sono l’interruttore dalla posizione OFF alla velocità...
  • Page 15 Nederlands PRODUCT INFORMATIE • Kinderen moeten onder toezicht staan om te zorgen dat ze dat niet doen speel met het apparaat. Model DXF2035 LEES & BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Macht 220-240V / 50 Hz / 120W WAARSCHUWING:Gevaar voor schokken Gebruik uw ventilator alleen in droge omgevingen. Deze...
  • Page 16 Nederlands 4. Ventilator inschakelen: plaats de ventilator op een rooster met een vacuüm zal stofophoping voorkomen. stabiel, vlak oppervlak. Steek de ventilator in een goed geaard De motor is verzegeld en vereist geen inwendig stopcontact. Draai de schakelaar van de UIT-stand naar de onderhoud, r einiging of smering.
  • Page 17 Norsk PRODUKT SPESIFIKASJONER LES OG TA VARE PÅ INSTRUKSJONEN ADVARSEL: Elektrisk sjokk Modell DXF2035 : Bruk bare viften din i tørre omgivelser. Denne viften er Makt 220-240V / 50 Hz / 120W ikke beregnet til bruk på bad, vaskerom eller lignende steder, eller i nærheten av vasker, vaskemaskiner,...
  • Page 18 Norsk 4. Slå på vifte: Plasser viften på et stabilt, att underlag. Vedlikehold: De interne motorlagrene er permanent Plugg viften inn i riktig jordet uttak. For å starte viften, smurt på fabrikken og krever ingen ytterligere smøring. slå bryteren fra av-posisjonen til ønsket viftehastighet. Reparasjon: 5.Slå...
  • Page 19 Português Especificações do Produto • As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. Modelo DXF2035 LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Potência 220-240V / 50 Hz / 120W AVISO: Perigo de Choque : Rapidez Use o seu ventilador somente em ambientes secos. Este ventilador não deve ser usado em casas de banho, áreas...
  • Page 20 Português 4. Ligar Ventilador: Coloque o ventilador numa superfície vedado e não requer manutenção, limpeza ou nivelada estável. Conecte o ventilador a uma tomada com lubri cação no interior. terra. Para iniciar o ventilador, gire o interruptor da posição Manutenção: Os rolamentos internos do motor são OFF para a velocidade desejada do ventilador.
  • Page 21 Suomi TUOTETIEDOT LUE JA TALLENNA OHJE VAROITUS: Sähköisku : Malli DXF2035 Käytä puhallinta vain kuivassa ympäristössä. Tämä Teho 220-240V / 50 Hz / 120W tuuletin ei ole tarkoitettu käytettäväksi kylpyhuoneissa, pyykissä tai vastaavissa paikoissa tai lähellä nieluja, Nopeus pesukoneita, uima-altaita tai muita vesilähteitä. Älä...
  • Page 22 Suomi Slå på vifte: Plasser viften på et stabilt, att Huolto: Sisäiset moottorin laakerit voidellaan pysyvästi underlag. Plugg viften inn i riktig jordet uttak. For å tehtaalla ja ne eivät vaadi ylimääräistä voitelua. starte viften, slå bryteren fra av-posisjonen til ønsket Korjaus: viftehastighet.
  • Page 23 PRODUKT SPECIFIKATIONER LÄS OCH SPARA INSTRUKTION VARNING: Elektrisk chock : Modell DXF2035 Använd bara din äkt i en torr miljö. Denna äkt är inte Magt 220-240V / 50 Hz / 120W avsedd att användas i badrum, tvättstuga eller liknande platser, eller i närheten av sänkor, tvättmaskiner, Hastighet simbassänger eller andra vattenkällor.
  • Page 24 Svensk Slå på fläkten: Placera äkten på en stabil, plan yta. Underhåll: De interna motorlagren är permanent Anslut äkten till det jordade uttaget. För att starta äkten, smörjda på fabriken och kräver ingen ytterligare byt omkopplaren från avläge till önskad äkthastighet. smörjning.
  • Page 25 Türkçe ÜRÜN ÖZELLKLERi BU TALiMATLARI OKUYUN VE MUHAFAZA EDiN Model DXF2035 UYARI: Şok Tehlikesi Fanınızı sadece kuru ortamlarda kullanın. Bu fan, banyo, Güç 220-240V / 50 Hz / 120W çama ırhane veya benzeri yerlerde yada evyeye, lavaboya, Hız çama ır makinesine, yü zme havuzuna veya diğer su kaynaklarına yakın yerde kullanım için tasarlanmamı...
  • Page 26 Türkçe Fanın Çalıştırılması: Fanı düz bir yüzeye yerle tirin. Bakım: Dahili motor yatakları fabrikada kalıcı olarak Fanı doğru topraklanmı bir prize takın. Fanı çalı tırmak yağlanır ve herhangi bir ek yağlama gerektirmez. için, düğmeyi OFF konumundan istenen fan hızına doğru Tamir: çevirin.
  • Page 27 ΠΡΟ ΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΙΑΒΑΣΤΕ & ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ: Υπάρχει κίνδυνο ηλεκτροπλη : Μοντέλο DXF2035 ξία . Χρησι οποιήστε τον ανε ιστήρα όνο σε ξηρό περιβάλλον. 220-240V / 50 Hz / 110W Ηλεκτρική τροφοδοσία Αυτό ο ανε ιστήρα δεν προορίζεται για χρήση σε πάνιο, χώρο...
  • Page 28 Ελληνικά 4. Ενεργοποίηση ανε ιστήρα: Τοποθετήστε τον ανε ιστήρα σε σκόνη . Ο κινητήρα είναι σφραγισ ένο και δεν απαιτεί κα ία σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. Βάλτε τον ανε ιστήρα σε πρίζα εσωτερική συντήρηση, καθαρισ ό ή λίπανση. κατάλληλα γειω ένη. Για να ξεκινήσει η λειτουργία του ανε ιστήρα Συντήρηση: Τα...
  • Page 29 PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ TE ZALECENIA OSTRZEŻENIE: Ryzyko wstrząsu : Model DXF2035 Wentylator użytkować tylko w suchym otoczeniu. Nie jest 220-240V / 50 Hz / 120W on przeznaczony do eksploatacji w łaźniach, pralniach czy podobnych miejscach, ani w pobliżu zlewów, pralek, Prędkość...
  • Page 30 Polski 4. Włączanie wentylatora: Silnik jest szczelny i nie wymaga konserwacji, czyszczenia Włączanie wentylatora: Wentylator umieścić na stabilnej, ani smarowania w środku. poziomej powierzchni. Wtyczkę wentylatora włożyć do Konserwacja: Wewnętrzne łożyska silnika zostały prawidłowo uziemionego gniazdka. Aby uruchomić fabrycznie nasmarowane i nie wymagają dodatkowego wentylator, trzeba przełączyć...
  • Page 31 Česky SPECIFIKACE PRODUKTU TYTO POKYNY SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu proudem Model DXF2035 Ventilátor používejte pouze v suchých prostředích. Tento Výkon 220-240V / 50 Hz / 120W ventilátor není určen pro použití v koupelně, prádelně či poblíž umyvadel, praček, plaveckých bazénů či jiných Rychlost zdrojů...
  • Page 32 Šroubovák Phillips # 2 nebo vhodný vrták vybavený VAROVÁNÍ: Protože příslušenství jiné než to, které bitem Phillips # 2. nabízí společnost DEWALT, nebylo testováno s použitím 8.Montáž kolébky ventilátoru: Pro použití tohoto tohoto produktu, použití takového příslušenství s tímto ventilátoru se vyžaduje jednoduchá montáž.
  • Page 33 Tel: NL 32 15 47 37 63 Belgique et WALT - Belgium BVBA www.dewalt.be Tel: FR 32 15 47 37 64 Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 2800 Mechelen Enduser.be@SBDinc.com Fax: 32 15 47 37 99 G-M&M D.O.O. BRVACE 11 Tel: +386 01 78 66 500 www.g-mm.si...
  • Page 34 STANLEY BLACK & DECKER PHOENICIA BUSINESS CENTER T: +4021.320.61.04/05 Romania www.dewalt.ro STRADA TURTURELELOR, NR 11A, ETAJ 6, F: +4037.225.36.84 MODUL 15, SECTOR 3 BUCURESTI SG-M&M D.O.O. www.2helpU.com BRVACE 11 T: +386 01 78 66 500 Serbia www.g-mm.si 1290 GROSUPLJE F: +386 01 78 63 023 gmm@g-mm.si...
  • Page 35 EC-Declaration of Conformity Machinery Directive ALTON declares that these products described under Technical Data are in compliance with: 2006/42/EC, EN60335-1:2012 +A11:2014 EN60335-2-69:2012. These products also comply with Directive, 2014/30/EU and 2011/65/EU. For more information, please contact ALTON at the following address: SAM-Works International BV Minervum 7228 4817 ZJ BREDA...