Technische Daten
Technical Specifications
Caractéristiques
Die von uns genannten technischen Daten wurden von uns unter
Laborbedingugen nach allgemein gültigen Prüfvorschriften, insbeson-
dere DIN-Vorschriften, ermittelt. Nur insoweit werden Eigenschaften
zugesichert. Die Prüfung der Eignung für den vom Auftraggeber vor-
gesehen Verwendungszweck bzw. den Einsatz unter Gebrauchsbe-
dingungen obliegt dem Auftraggeber; hierfür übernehmen wir keine
Gewährleistung.
Änderungen vorbehalten.
The above mentioned technical data was determined under laborato-
ry conditions in accordance with the relevant test regulations, in par-
ticular DIN Standards. The data shown in guaranteed in this respect
only. It is the responsibility of the customer to ensure suitability for
Arbeitsweise:
Nennstrom:
Umgebungstemperatur:
Befestigungsfläche:
Abschalttemperatur:
Abschalttoleranz:
Schaltdifferenz:
Temperaturänderungsgeschwindigkeit:
Ansprechgeschwindigkeit:
Aufbau:
Kriechstromfestigkeit:
Prüfzeichen:
Function:
Rated current:
Maximum ambient temperature:
Fixing surface:
Switch-off temperature:
Switch-off tolerance:
Differential:
Rate of temperature rise:
Response coefficient:
Design:
Comparative tracking index:
Mark of conformity:
Fonctionnement :
Courant nominal :
Température ambiante :
Surface de fixation :
Température de coupure :
Tolérance de coupure :
Différentiel :
Vitesse de changement de la température:
Vitesse de réponse :
Construction :
Indice de résistance au cheminement :
Marque de conformité :
the proposed application or for operating according to conditions of
use, we can offer no warranty in this respect.
Subject to change without notice.
Les données techniques que nous indiquons ont été déterminées
dans les conditions de laboratoire et suivant les prescriptions vala-
bles en général, notamment les normes DIN. Les propriétés garan-
ties ne le sont que dans ce cadre. C'est au client d'examiner si ces
instruments conviennent à son utilisation prévue ou à l'application
selon les conditions de leur mise en oeuvre: En ce qui concerne ce
point, nous n'assumons aucune garantie.
Sous résèrve de modification.
Kontakt (n/c) öffnet bei steigender Temperatur
AC 10A, 230 V, ohmsche Last,
100.000 Schaltungen, Typ 2C,
AC 13,5A, 120 V, ohmsche Last,
100.000 Schaltungen
T 200°C
Ts 250°C
min. 50°C, max. 200°C
± 5 K bei Schalttemperatur bis 170°C
± 7,5 K bei Schalttemperatur > 170°C
10-22 K, typisch 16 K
> 1K/min
Zeitkonstante ca. 5 sec.
nach DIN EN 60730-2-9 Schutzklasse 1
PTI > 175
siehe Approbationsliste, die Ihnen auf Anforderung
gerne zur Verfügung gestellt wird.
Contact (n/c) opens when temperature rises
AC 10A, 230 V, resistive load only
100.000 cycles, type 2C
AC 13,5A, 120 V, resistive load only
100.000 cycles
T 200°C
Ts 250°C
min. 50°C, max. 200°C
± 5 K for switching temperature up to 170°C
± 7,5 K for switching temperature > 170°C
10-22 K, typically 16 K
> 1K/min
Time factor approx. 5 sec.
according to DIN EN 60730-2-9 protection class 1
PTI > 175
refer to approvals list which is available on request.
Ouverture des contacts par élévation de
température
AC 10A, 230 V, charge résistive
100.000 cycles, type 2C
AC 13,5A, 120 V, charge résistive
100.000 cycles
T 200°C
Ts 250°C
50°C min, 200°C max.
± 5 K pour une température de connexion
jusqu'à 170°C
± 7,5 K pour une température de connexion
> 170°C
10-22 K ; typique 16 K
> 1K/min
Constante dans le temps env. 5 sec.
d'après DIN EN 60730-2-9 sécurité classe 1
PTI > 175
voir la liste des homologations
(disponible sur demande).
161 641