Télécharger Imprimer la page

Rigel Medical UniPulse 400 Guide D'utilisation Rapide

Publicité

Liens rapides

QUICK START GUIDE
Kurzbedienungsanleitung | Guide D'Utilisation Rapide
Guía De Inicio Rápido | Szybki Start | Guida Rapida
Warning of electrical danger!
Warnung vor elektrischer Gefahr!
Avertissement: Danger electrique!
Advertencia de riesgo eléctrico!
Ryzyko porażenia elektrycznego!
Avvertimento di pericolo elettrico!
UniPulse 400
快速入门指南
rigelmedical.com
Important, follow the documentation!
Wichtig, Anweisungen befolgen!
!
Important, suivez la documentation!
Importante, ¡Siga la documentación!
Ważne, postępuj zgodnie z dokumentacją!
Importante, seguire la documentazione!

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rigel Medical UniPulse 400

  • Page 1 UniPulse 400 QUICK START GUIDE Kurzbedienungsanleitung | Guide D’Utilisation Rapide Guía De Inicio Rápido | Szybki Start | Guida Rapida 快速入门指南 Warning of electrical danger! Important, follow the documentation! Warnung vor elektrischer Gefahr! Wichtig, Anweisungen befolgen! Avertissement: Danger electrique! Important, suivez la documentation! Advertencia de riesgo eléctrico!
  • Page 2 The DEFIB terminals (red and black) are rated to 5kV/100A/600J MAX. The PACER terminals (yellow) are rated to 275V MAX. The UniPulse 400 is designed for use by adequately trained technical personnel only. No unauthorised user modifications of the instrument.
  • Page 3 Die PACER-Terminals (Gelb) sind auf MAX 275V ausgelegt. Les connections PACER (Jaune) sont limitées a 275V MAX. Der UniPulse 400 ist nur für den Einsatz durch ausreichend geschultes Fachpersonal konzipiert. L’UniPulse400 doit être utilisé par des techniciens formés á son utilisation .
  • Page 4 El instrumento o los cables muestran signos de deterioro, El instrumento no funciona, Después de largos períodos de almacenamiento en condiciones ambientales adversas, No utilice el UniPulse 400 en condiciones de humedad o en ambientes sucios o explosivos. Jeśli bezpieczna praca z UniPulse 400 nie jest dalej możliwa powinno się niezwłocznie wyłączyć...
  • Page 5 UniPulse 400 in ambienti umidi o in ambienti con gas esplosivi, o polvere.
  • Page 6 Register your UniPulse 400 + 2 year warranty To register your UniPulse 400 and to activate your 2 year warranty please go to rigelmedical.com/register In the box Calibration Certificate Getting to know your UniPulse Function keys F1-5 QWERTY keyboard Directional navigation keys...
  • Page 7 Switching on/off Innovating Together Main menu Change language Find the Manual For more information and to find the UniPulse 400 manual, please go to rigelmedical.com/manuals...
  • Page 8 Service, Calibration and Repair Für Sales und Lieferung Technische Fragen Service, Kalibration und Reparatur Ventes et Livraison Questions techniques UniPulse 400 Service, Calibration et Reparation Preguntas de Ventas y Envíos Preguntas Técnicas Servicio Técnico, Calibración, y Reparaciones Pytania dotyczące sprzedaży i...