Page 1
Montage- und Bedienungsanleitung Notice de montage et d’utilisation Istruzioni di montaggio e d’uso Installation and operation instructions Installasjons- og bruksanvisning JRGUMAT Thermomischer D 2 – 13 Mitigeurs F 15 – 27 Termomiscelatore I 29 – 41 Thermoblending valve E 43 – 55 Termostatisk blandeventil N 57 –...
Page 2
Montage- und Bedienungsanleitung Notice de montage et d’utilisation Istruzioni di montaggio e d’uso Installation and operation instructions Installasjons- og bruksanvisning JRGUMAT Thermomischer D 2 – 13 Mitigeurs F 15 – 27 Termomiscelatore I 29 – 41 Thermoblending valve E 43 – 55 Termostatisk blandeventil N 57 –...
Page 16
Notice de montage et d’utilisation JRGUMAT Mitigeurs F 15 – 27 3400/3410 3400/3410...
Page 17
Notice de montage et d‘utilisation Veuillez lire attentivement la présente notice de montage et d‘utilisation. Voici la signification des symboles utilisés: Danger Ce symbole indique la présence d‘un risque élevé de blessures à des personnes. Les indications de sécurité doivent être observées.
Page 18
Domaine d‘utilisation/fonctionnement Les mitigeurs thermiques JRGUMAT ont fait leurs preuves des milliers de fois. Ce sont des vannes mé- langeuses à régulation thermique qui s‘emploient partout où l‘on désire ou l‘on exige de l‘eau mitigée à température constante avec un haut degré de pré- cision du réglage.
Page 19
Prescriptions de montage Le mitigeur thermique JRGUMAT fonction- ne dans toutes les positions de montage. Il y a lieu de respecter les prescriptions de montage sur le circuit du chauffe-eau ainsi que les normes applicables au plan local. Seuls les soupapes de retenue indiquées dans les schémas peuvent être montées.
Page 20
Filetages soudés Pendant les travaux de soudure, les rac- cords soudés ne doivent pas être fixés au mitigeur thermique JRGUMAT, au risque d‘endommager le thermostat et les joints. Température de l‘eau chaude Afin d‘assurer le fonctionnement impec- cable du mitigeur thermique JRGUMAT, la température de l‘eau chaude doit être d‘au moins 5 °K au-dessus de la tempé- rature désirée pour l‘eau mitigée.
Page 21
Nomogramme ∆ Chute de pression p mbar Tolérance pour la valeur de consigne ±1K Tolérance pour la valeur de consigne ±2K...
Page 22
Nomogramme La dimension des tubes déterminées lors du calcul du diamètre des tubes vaut également comme diamètre nominal DN pour le mitigeur thermique JRGUMAT. Les relations entre le flux volumique, le diamètre nominal et la chute de pression peuvent être tirées du nomogramme. La partie hachurée dénote des conditions de fonctionnement optimales.
Page 23
Fonctionnement Circulation A Thermostat B Vanne à coulisseau, en bronze, plaqué Eau froide C Axe, acier au chrome nickel 1 Boîtier, en bronze 2 Coulisseau de réglage, en bronze 3 Vis de réglage, laiton 4 Base eau froide, acier au chrome nickel 5 Base eau chaude, en bronze 6 Gaine de circulation, matière...
Page 24
Réglages d‘usine/changement des réglages Les mitigeurs thermiques JRGUMAT sont équipés d‘un thermostat affecté à une température standard et réglé d‘usine à une température standard. Celle-ci est indiquée par le numéro d‘article, au centre de la plaquette de température D et sur l‘emballage.
Page 25
Exemple d‘installation pour l‘eau mitigée Sans circulation, avec sortie eau chaude Sans circulation, avec sortie eau chaude...
Page 26
Avec circulation et sortie eau chaude Avec circulation et désinfection thermique Note 1: Afin de pouvoir assurer la désinfection thermique, chaque point de prélèvement doit être rincé ou purgé. Note 2: Il faut disposer de suffisamment d'eau chaude pour pouvoir assurer la désinfection thermique.
Page 27
Mise en service Il y a lieu de rincer à fond les conduites avant la mise en service du mitigeur thermique JRGUMAT. Le mitigeur thermique est prêt à fonctionner dès la mise en service de l‘installation. Maintenance Le mitigeur thermique JRGUMAT est exempt d‘entretien.
Page 28
Filetages/Joints Les mitigeurs thermiques JRGUMAT ne doivent être raccordés qu‘avec des filetages et joints étanches plats JRG d‘origine. Les joints AFM 34 ne doivent être ni huilés, ni graissés. Avez-vous des questions? N‘hésitez pas à vous adresse à nos conseillers tech- niques ou à...
Page 73
Georg Fischer JRG AG Hauptstrasse 130, CH-4450 Sissach Phone +41 (0)61 975 22 22, Fax +41 (0)61 975 22 00 info.jrg.ps@georgfischer.com www.gfps.com Einbaudatum: Date de montage: Data d‘installazione: Built-in date: Innbyggingsdato: Ihr Installateur: Votre installateur: Il vostro installatore: Your plumber: Din rørlegger: 3400/3410 Ident.-Nr.
Page 87
Notice de montage et d’utilisation JRGUMAT Mitigeurs F 15 – 27 3400/3410 3400/3410...
Page 88
Notice de montage et d‘utilisation Veuillez lire attentivement la présente notice de montage et d‘utilisation. Voici la signification des symboles utilisés: Danger Ce symbole indique la présence d‘un risque élevé de blessures à des personnes. Les indications de sécurité doivent être observées.
Page 89
Domaine d‘utilisation/fonctionnement Les mitigeurs thermiques JRGUMAT ont fait leurs preuves des milliers de fois. Ce sont des vannes mé- langeuses à régulation thermique qui s‘emploient partout où l‘on désire ou l‘on exige de l‘eau mitigée à température constante avec un haut degré de pré- cision du réglage.
Page 90
Prescriptions de montage Le mitigeur thermique JRGUMAT fonction- ne dans toutes les positions de montage. Il y a lieu de respecter les prescriptions de montage sur le circuit du chauffe-eau ainsi que les normes applicables au plan local. Seuls les soupapes de retenue indiquées dans les schémas peuvent être montées.
Page 91
Filetages soudés Pendant les travaux de soudure, les rac- cords soudés ne doivent pas être fixés au mitigeur thermique JRGUMAT, au risque d‘endommager le thermostat et les joints. Température de l‘eau chaude Afin d‘assurer le fonctionnement impec- cable du mitigeur thermique JRGUMAT, la température de l‘eau chaude doit être d‘au moins 5 °K au-dessus de la tempé- rature désirée pour l‘eau mitigée.
Page 92
Nomogramme ∆ Chute de pression p mbar Tolérance pour la valeur de consigne ±1K Tolérance pour la valeur de consigne ±2K...
Page 93
Nomogramme La dimension des tubes déterminées lors du calcul du diamètre des tubes vaut également comme diamètre nominal DN pour le mitigeur thermique JRGUMAT. Les relations entre le flux volumique, le diamètre nominal et la chute de pression peuvent être tirées du nomogramme. La partie hachurée dénote des conditions de fonctionnement optimales.
Page 94
Fonctionnement Circulation A Thermostat B Vanne à coulisseau, en bronze, plaqué Eau froide C Axe, acier au chrome nickel 1 Boîtier, en bronze 2 Coulisseau de réglage, en bronze 3 Vis de réglage, laiton 4 Base eau froide, acier au chrome nickel 5 Base eau chaude, en bronze 6 Gaine de circulation, matière...
Page 95
Réglages d‘usine/changement des réglages Les mitigeurs thermiques JRGUMAT sont équipés d‘un thermostat affecté à une température standard et réglé d‘usine à une température standard. Celle-ci est indiquée par le numéro d‘article, au centre de la plaquette de température D et sur l‘emballage.
Page 96
Exemple d‘installation pour l‘eau mitigée Sans circulation, avec sortie eau chaude Sans circulation, avec sortie eau chaude...
Page 97
Avec circulation et sortie eau chaude Avec circulation et désinfection thermique Note 1: Afin de pouvoir assurer la désinfection thermique, chaque point de prélèvement doit être rincé ou purgé. Note 2: Il faut disposer de suffisamment d'eau chaude pour pouvoir assurer la désinfection thermique.
Page 98
Mise en service Il y a lieu de rincer à fond les conduites avant la mise en service du mitigeur thermique JRGUMAT. Le mitigeur thermique est prêt à fonctionner dès la mise en service de l‘installation. Maintenance Le mitigeur thermique JRGUMAT est exempt d‘entretien.
Page 99
Filetages/Joints Les mitigeurs thermiques JRGUMAT ne doivent être raccordés qu‘avec des filetages et joints étanches plats JRG d‘origine. Les joints AFM 34 ne doivent être ni huilés, ni graissés. Avez-vous des questions? N‘hésitez pas à vous adresse à nos conseillers tech- niques ou à...