Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE: Durchlauferhitzer 3in1
Betriebsanweisung
Störungstabelle & Garantiebedingungen
GB: Instant water heater 3in1
User manual
Trouble shooting & Conditions of Guarantee
NL - Servicedienst:
UK - After-sales service:
FR - Service clientèle:
DE - Kundendienst:
www.wahlbach.com
NL: Doorstroomverwarmer 3in1
Gebruiksaanwijzing
Storingswijzer & Garantiebepalingen
FR: Chauffe-eau instantané 3 en 1
Instructions de montage et d'utilisation
Conditions de garantie
A
A
D
E
B
F
C
G
D
3-in-1
Durchlauferhitzer
Instant water heater
Doorstroomverwarmer
Chauffe-eau instantané
18 / 21 / 24 kW

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wahl Bach 3-in-1

  • Page 1 GB: Instant water heater 3in1 FR: Chauffe-eau instantané 3 en 1 User manual Instructions de montage et d’utilisation Trouble shooting & Conditions of Guarantee Conditions de garantie 3-in-1 Durchlauferhitzer NL - Servicedienst: Instant water heater UK - After-sales service: Doorstroomverwarmer FR - Service clientèle:...
  • Page 2 Mindestabstand zur Wand Mindestabstand zur Wand 100mm 100mm Minimum distance from wall Minimum distance from wall MOUNTING TEMPLATE Input electric cable 24mm 24mm Cold water connection Warm water connection    Max 18 Nm Die Anschlüsse nicht zu fest anziehen! Gebrauch ein Maulschlüssel! Don’t over-tighten the connections! Use a spanner!
  • Page 3 4. Option 1 4. Option 2    5. Option 1 5. Option 2 L1 L2 L3 18 kW 21 kW 24 kW...
  • Page 4: Benutzung Der Anleitung

    DE GB NL FR 1. BENUTZUNG DER ANLEITUNG Besten dank, dass Sie sich für unser Wahlbach Gerät entschieden haben. Diese Dokumentation enthält wichtige Informationen zur Installation und Bedienung. Bitte lesen Sie diese Dokumentation gründlich durch, um Ihre eigene Sicherheit sowie die Sicherheit anderer zu gewährleisten. Bewahren Sie die Anleitung mit den übrigen Dokumentationen gut auf, damit sie Ihnen bei Bedarf zur Verfügung stehen.
  • Page 5: Normen Und Vorschriften

    DE GB NL FR Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen, deren phy- sische, sensorische oder geistige Fähigkeiten sowie Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerät unterwiesen wurden und dass sie sich den Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.
  • Page 6 DE GB NL FR 2. MONTAGEANLEITUNG Nicht einschalten indem es eine Möglichkeit gibt dass das Wasser in dem Gerät gefroren ist. Wasserinstallation Werkstoff der Kaltwasserleitung: Stahl, Kupfer oder Kunststoffrohr-Systeme. Betriebsbedingungen gemäß DIN 1988, T eil 2, Dezember 1988, Abschnitt 2.2.3, Tabelle 1. Ein Sicherheitsventil ist nicht erforderlich.
  • Page 7: Entsorgung Des Gerätes

    DE GB NL FR Packungsinhalt • 1 Durchlauferhitzer (3-in-1) • 1 Montageschablone • 1 Montagezubehörbeutel (Inhalt wie folgt): 4 Dübel  4 Schrauben  4 Distanzhülsen  1 Schraubverlängerung  1 Absperrventil  4 Dichtungsringe  1 Universal Montageplatte ...
  • Page 8: Montagevorbereitung

    DE GB NL FR Montagevorbereitung An der gewünschten Stelle muss sowohl die Wasser- als auch die Elektroversorgung vorhan- den sein. Falls Sie eine elektrische Leitung über Putz haben, benutzen Sie bitte die beiliegen- den Distanzhülsen. Falls Sie die Elektroleitung aus der Wand kommen lassen, können Sie das Gerät direkt an der Wand befestigen.
  • Page 9: Technische Daten

    Nicht einschalten wenn es eine Möglichkeit gibt dass das Wasser in das Gerät eingefroren ist. Gerätebeschreibung 3-in-1 Der elektronisch geregelte Durchlauferhitzer (3-in-1) sind Druckgeräte, zur Erwärmung von Kaltwasser nach DIN 1988, mit dem eine oder mehrere Wasserentnahmestellen versorgt werden können.
  • Page 10 Auslauftemperatur konstant. Dies geschieht unabhängig von der Zulauftemperatur bis zur Leistungsgrenze. Die Warmwasser- Auslauftemperatur kann stufenlos eingestellt werden. Modell 3-in-1 Durchlauferhitzer: • Das Gerät verfügt über ein Bedienfeld • mit einem Display, dass in der Lage ist, die von Ihnen eingestellten Level konstant zu folgen •...
  • Page 11 DE GB NL FR Vor jedem Eingriff an der Wasserleitung ist der Hauptwasseranschluss abzustellen. Wurde die Wasserzufuhr unterbrochen, z. B. wegen Arbeiten an der Wasserleitung, müssen vor der Wiederinbetriebnahme folgende Ar- beitsschritte durchgeführt werden: 1. Sicherungen herausschrauben bzw. ausschalten. 2. Ein dem Gerät nachgeschaltetes Warmwasserventil solange öffnen, bis das Gerät und die Kaltwasserzuleitung luftfrei sind.
  • Page 12: Erste Hilfe Bei Störungen

    DE GB NL FR 5. STÖRUNGSBESEITIGUNG Erste Hilfe bei Störungen • Sicherungen und Fehlerstrom-Schutzschalter überprüfen. • Armaturen und Duschköpfe auf Verkalkung oder Verschmutzung überprüfen. • Siehe auch Störungsbeseitigung durch den Benutzer. Störungsbeseitigung durch den Benutzer Störung Ursache Behebung Kein warmes Wasser. Keine Spannung.
  • Page 13: Garantiebedingungen

    DE GB NL FR GARANTIEBEDINGUNGEN Garantie Die Rechte aus dieser Herstellergarantie treten neben die gesetzlichen Rech- te des Käufers. Die gesetzlichen Rechte des Käufers, insbesondere gegen den Verkäufer, werden durch diese Garantie in keiner Weise beschränkt. Berechtigung Zur Geltendmachung von Rechten aus der Garantie ist die Vorlage der ent- sprechenden Kaufquittung und der vollständig ausgefüllten Inbetriebnahme- karte gemäß...
  • Page 14: Use Of The Manual

    DE GB NL FR 1. USE OF THE MANUAL Thank you for choosing our Wahlbach device. These instructions contain important information about commissioning, switching the device on and maintenance. T o ensure your safety and that of others we suggest that you read these installation and operating instructions before using the device for the first time.
  • Page 15: Declaration Of Conformity

    DE GB NL FR This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 16: Mounting Instructions

    DE GB NL FR 2. MOUNTING INSTRUCTIONS Connection to the water supply Compatible cold water pipe materials: steel, copper and plastic. Operating conditions to DIN 1988, Part 2, December 1988, Section 2.2.3, Table 1. There is no need to install a relief valve. Compatible hot water pipe materials: copper, approved plastic piping systems.
  • Page 17: Disposal Of The Appliance

    DE GB NL FR Contents • 1 device (3-in-1) • 1 mounting template • 1 bag of installation materials, contents: 4 plugs  4 screws  4 spacers  1 nipple  1 stop valve  4 gaskets  1 universal mounting plate ...
  • Page 18: Preparing For Installation

    DE GB NL FR Preparing for installation The water and electricity supply need to be available at the place where the device is to be supplied. If the electricity cable is buried in the wall then use the supplied spacers. If the elec- tricity cable is fixed to the wall then the device can also be fixed straight to the wall.
  • Page 19: Technical Specifications

    Do not switch on if there is a possibility that the water in the device is frozen. Description of the appliance 3-in-1 The devices with electronic control (3-in-1) are intended for use in unvented systems, to heat cold water to DIN 1988 and to supply one or more draw-off points.
  • Page 20 Thermostatic mixer tap: 0.3 - 0.5bar • Shower head: 0.3 - 1.5bar. Model 3-in-1 The electronically-regulated continuous-flow water heater with automatic performance ad- justment keeps the outflow temperature constant. This takes place irrespective of the feed temperature, up to the performance limit. The hot water outflow temperature is infinitely variable.
  • Page 21: Legionella Prevention

    DE GB NL FR The main water valve should be closed before any work is done on the water pipe. If the water supply is interrupted, e.g. due to maintenance on the mains water supply, then the following steps should be undertaken before re- turning the device to operation: 1.
  • Page 22: First Aid

    DE GB NL FR 5. TROUBLE SHOOTING First aid • Check the leakage protection switch and the fuses. • Check if any fittings or shower head are affected by the build-up of limescale or dirt. • See also „T roubleshooting by users“. Troubleshooting by users Problem Cause...
  • Page 23 DE GB NL FR WARRANTY CONDITIONS The rights under this manufacturer’s warranty shall apply in addition to the Warranty buyer’s statutory rights. This warranty shall in no way restrict the buyer’s statutory rights in particularly towards the seller. Entitlement The claiming of rights under this warranty shall be subject to the submis- sion of the respective proof of purchase and the duly completed profes- sional-card in accordance with the enclosed form.
  • Page 24: Uitleg Van De Symbolen

    DE GB NL FR 1. GEBRUIK VAN DE HANDLEIDING Hartelijk dank voor de aanschaf van ons Wahlbach product. Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed te lezen alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen! Om uw eigen veiligheid en die van anderen te garanderen, raden wij u aan om deze installatie- en bedie- ningsinstructies voor het eerste gebruik goed door te lezen.
  • Page 25: Conformiteitsverklaring

    DE GB NL FR Er moet op worden toegezien dat kinderen niet met het apparaat spel- en. Kinderen die niet onder toezicht staan, mogen dit toestel ook niet reinigen of onderhouden. Conformiteitsverklaring Wahlbach verklaart hierbij dat het apparaat in overeenstemming is met: •...
  • Page 26: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    Wanneer de boiler desondanks wordt geïnstalleerd in een ruimte waar kans op vorst bestaat, moet het apparaat worden geleegd voordat het gevaar ontstaat. Inhoud • 1 apparaat (3-in-1) • 1 sjabloon • 1 zak met installatiematerialen, met: 4 pluggen ...
  • Page 27 DE GB NL FR        Milieu Om schade te voorkomen tijdens transport is het apparaat verpakt in een robuste verpakking. Recycle de verpakking zoveel mogelijk. Inleveren van het oude apparaat Oude apparaten mogen niet in het huisvuil! Zou het apparaat eens niet meer kunnen worden gebruikt, dan is iedere verbruiker wettelijk verplicht oude apparaten gescheiden van het huis- vuil, bijv.
  • Page 28: Ingebruikname

    DE GB NL FR Afbeelding 3 Boor twee 8 mm gaten door het sjabloon op de aangegeven plaatsen. Bedenk waar de water- aansluitingen later geïnstalleerd worden. Installeer de warm- en koudwaterleiding als aange- geven op het sjabloon. Gebruik de stopkraan niet om de waterdoorstroming te beperken. Afbeelding 4 Installeer het apparaat met de meegeleverde schroeven, pluggen en afstandshouders (optie 2) of met de universele montageplaat (optie 1).
  • Page 29: Technische Specificaties

    Schakel het apparaat niet in als er een kans bestaat dat het water in het apparaat bevroren is. Beschrijving van het 3-in-1 apparaat Dit elektronisch gestuurd apparaat is bedoeld voor gebruik in gesloten systemen, om koud water op te warmen met inachtneming van NEN 1006 en om één of meerdere tappunten...
  • Page 30 Thermostatische mengkraan: 0,3 - 0,5 bar • Douchekop: 0,3 - 1,5 bar. Model 3-in-1 De elektronisch gestuurde doorstroomverwarmer met automatische prestatie aanpassing zorgt voor een constante warmwatertemperatuur. Dit gebeurt ongeacht de temperatuur van de koudwatertoevoer, tot de capaciteitslimiet. De temperatuur van het warme water is oneindig veranderlijk.
  • Page 31 DE GB NL FR Sluit de watertoevoer af bij werkzaamheden aan de water- aansluitingen. Als de watertoevoer is onderbroken door bijvoorbeeld onderhoud aan het apparaat, volg deze stappen alvorens het apparaat weer in te schakelen: 1. Schakel de zekering uit of sluit het apparaat op een andere wijze af van het elektriciteitsnet.
  • Page 32 DE GB NL FR 5. STORINGSWIJZER Eerste stappen bij een storing • Controleer de aardlekschakelaar en de zekeringen. • Controleer of er koppelingen of een douchekop verstopt zijn door kalkaanslag of vuil. • Zie ook ‘Storingswijzer voor gebruikers‘. Storingswijzer voor gebruikers Probleem Oorzaak Oplossing...
  • Page 33: Garantie

    DE GB NL FR GARANTIEBEPALINGEN De rechten uit deze fabrieksgarantie zijn een aanvulling op de wettelijke Garantie rechten van de koper. De wettelijke rechten van de koper, met name ten opzichte van de verkoper, worden op geen enkele wijze door deze garantie beperkt.
  • Page 34: Utilisation De La Notice

    DE GB NL FR 1. UTILISATION DE LA NOTICE Nous vous remercions pour l’achat de notre Wahlbach produit. Ces instructions de service contiennent des informations importantes sur la mise en service, le démarrage et l‘entretien.Pour votre propre sécurité et pour la sécurité d‘autrui, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d‘utilisation et de montage avant la pre- mière mise en service.
  • Page 35: Déclaration De Conformité

    DE GB NL FR Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance s‘ils ont eu connaissance de l‘utilisation en toute sécurité de l‘appareil et s‘ils ont conscience des dangers de son utilisation.
  • Page 36: Raccordement À La Conduite D'eau

    DE GB NL FR 2. NOTICE DE MONTAGE Raccordement à la conduite d’eau Matériaux applicables à la conduite d’eau froide : acier, cuivre et plastique. Conditions de travail conformes à la norme NEN 1006. La mise en place d’un dispositif com- biné...
  • Page 37: Environnement

    DE GB NL FR Contenu • 1 appareil (3 en 1) • 1 modèle • 1 sachet contenant les éléments d’installation : 4 chevilles  4 vis  4 entretoises  1 mamelon  1 robinet d’arrêt  4 rondelles ...
  • Page 38 DE GB NL FR Préparation de l’installation Des dispositifs de distribution d’eau et d’électricité doivent être présents à l’endroit où l’appareil va être installé. Utiliser les entretoises si le câble électrique est fixé au mur. Si le câble électrique sort du mur, on peut poser l’appareil directement contre le mur. Illustration 1 Utiliser un tournevis à...
  • Page 39: Spécifications Techniques

    DE GB NL FR Spécifications techniques Chauffe-eau instantané 3-in-1 Raccordement électrique 400V 3~ 50Hz Puissance nominale 18 / 21 / 24 kW * 26A ⏛ 32A / 30A ⏛ 32A / 35A ⏛ 40A Courant nominal Section du câble 6,0mm²...
  • Page 40 DE GB NL FR Si la température d’eau chaude sélectionnée n’est pas atteinte quand un point de puisage est complètement ouvert, le volume d’eau chaude demandé dépasse la capacité de l’appareil. Dans ce cas, il faut limiter le volume d’eau chaude en n’ouvrant pas entièrement le point de puisage. Il y a risque de brûlure si la température d’eau chaude dépasse 43°C.
  • Page 41: Entretien

    DE GB NL FR Couper l’arrivée d’eau en cas de travaux sur les prises d’eau. Si l’arrivée d’eau a été coupée en raison, par exemple, de l’entretien de l’appareil, suivre les étapes suivantes avant de remettre l’appareil en marche : 1.
  • Page 42: Guide De Dépannage

    DE GB NL FR 5. GUIDE DE DÉPANNAGE Premières mesures en cas de panne • Contrôler l’interrupteur à courant différentiel résiduel et les fusibles. • Contrôler si des raccords ou une pomme de douche sont bouchés par le tartre ou par la saleté. •...
  • Page 43 DE GB NL FR CONDITIONS DE GARANTIE Les droits découlant de la garantie fabricant s‘appliquent en sus des droits Garantie légaux de l‘acheteur. Les droits légaux de l‘acheteur, notamment à l‘égard du vendeur, ne sont aucunement limités par la présente garantie. Bien-fondé...
  • Page 44 WWW.WAHLBACH.COM WB V7 2019-08...

Table des Matières