04/17 All manuals and user guides at all-guides.com POUR VOTRE TRANQUILLITÉ D’ESPRIT Moniteur de mouvements AC300-D Manuel de l’utilisateur Veuillez impérativement lire la brochure “BasicLifeSupport – Guide des mesures immédiates de secours pour nourrissons” fourni avec l’appareil. Cette brochure contient des informations importantes sur...
Page 20
Ce manuel de l’utilisateur s’applique au modèle allemand du moniteur de mouvements Angelcare AC300-D. Sans l’accord de la société Funny Handel GmbH & Co. KG, toute ® exploitation de ce manuel, en particulier toute reproduction, en dehors des limites étroites du droit d’auteur est interdite et susceptible de poursuites judiciaires.
ATTENTION RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE 12.4 Suivez toutes les instructions. Vous NE PAS OUVRIR devez suivre toutes les instructions de NE PAS EXPOSER À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ fonctionnement et d’utilisation. Der Schutzengel im Kinderzimmer AC300-D ®...
Page 22
Assurez- vendus avec le produit. Tout assemblage vous d’éliminer toutes les sources de du produit doit s’ef fectuer selon les vibration avant d’utiliser le moniteur. instructions du fabricant. Der Schutzengel im Kinderzimmer AC300-D ®...
33 cm X 33 cm et d’une épaisseur de 6 mm entre la base du lit et le détecteur 13.8 Retirez les piles du produit si vous de mouvements. Le moniteur Angelcare ® rangez celui-ci pour au-delà de 30 jours, car...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS MONITEUR DE MOUVEMENTS D’INSTALLATION Modèle AC300-D ARTICLES INCLUS : BasicLifeSupport Unité du nourrisson 2 détecteurs de mouvements avec baguettes Guide des mesures de protection du fil pré-installées immédiates de secours pour nourrisson ÉLÉMENTS NÉCESSAIRES (NON INCLUS) :...
1.1 - CHOISIR L’EMPLACEMENT DE L’UNITÉ DU NOURRISSON Sélectionnez un emplacement pour l’unité du nourrisson à une distance minimale de 1 m du lit. IMPORTANT Gardez une distance d’au moins Détecteurs de mouvements Der Schutzengel im Kinderzimmer AC300-D ®...
(entre le support du matelas et le rebord intérieur du lit). 5) Éliminez tout jeu ou flottement sur toute partie du fil. Der Schutzengel im Kinderzimmer AC300-D ®...
Retirez le détecteur de mouvements du lit et rangez-le pour utilisations ultérieures. • AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Pour vérifier que l’unité est prête à être utilisée, consultez le manuel d’instructions afin de s’assurer que l’installation a été réalisée convenablement. Der Schutzengel im Kinderzimmer AC300-D ®...
D) Témoin d’alarme E) Témoin indicateur de piles faibles F) Bouton rotatif de sensibilité du détecteur de mouvements G) Prise du détecteur de mouvements H) Couvercle du compartiment Face avant Face arrière à piles (non illustré) Der Schutzengel im Kinderzimmer AC300-D ®...
• Placez le lit près d’un mur de soutènement. • Réglez le niveau de sensibilité du détecteur de mouvements. POUR ARRÊTER L’ALARME Replacez votre main sur le matelas. Éteignez l’unité du nourrisson. Der Schutzengel im Kinderzimmer AC300-D ®...
• Dès que vous n’utilisez plus le détecteur de mouvements, rectifiez le niveau de sensibilité. veuillez le retirer du lit du bébé et le ranger. 3.3 - PILES Le moniteur de mouvements Angelcare est alimenté par des piles. ® • Les piles dureront de 3 à 4 mois environ.
• Veillez à positionner le détecteur de mouvements comme décrit dans la section Instructions d’installation. Au besoin, rectifiez la sensibilité du détecteur de mouvements; consultez l’étape 3.1. HORS TENSION • Vérifiez ou replacez les piles. • Assurez-vous que le moniteur est en marche (ON). Der Schutzengel im Kinderzimmer AC300-D ®...