Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

STEAM GENERATOR SDBS 2400 A1
STRYGEJERN MED DAMPSTATION
Betjeningsvejledning
STOOMSTRIJKIJZER STATION
Gebruiksaanwijzing
IAN 290359
CENTRALE VAPEUR
Mode d'emploi
DAMPFBÜGELSTATION
Bedienungsanleitung

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kompernass SilverCrest SDBS 2400 A1

  • Page 1 STEAM GENERATOR SDBS 2400 A1 STRYGEJERN MED DAMPSTATION CENTRALE VAPEUR Betjeningsvejledning Mode d’emploi STOOMSTRIJKIJZER STATION DAMPFBÜGELSTATION Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung IAN 290359...
  • Page 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 4 Bortskaffelse af produktet ..........18 Garanti for Kompernass Handels GmbH ..... .19 Service .
  • Page 5 Introduktion Informationer om denne betjeningsvejledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds- anvisninger før brug.
  • Page 6 ADVARSEL En advarsel på dette faretrin angiver en mulig farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til personskader. ► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå, at personer kommer til skade. En advarsel på dette faretrin angiver en mulig materiel skade. Hvis situationen ikke undgås, kan det føre til materielle skader.
  • Page 7 Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og opefter og ■ af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller undervises i sikker brug af produktet og har forstået de farer, der kan være forbundet med det.
  • Page 8 FARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK STØD! Slut kun produktet til en forskriftsmæssigt installeret og jordet ► stikkontakt. Lysnettets spænding skal stemme overens med oplysningerne på produktets typeskilt. Få omgående tilslutningsledninger eller produkter, som ikke ► fungerer korrekt, eller som er blevet beskadiget, repareret eller udskiftet af kundeservicen.
  • Page 9 FARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK STØD! Beskyt produktet mod vanddråber og -sprøjt. Stil derfor ikke ► genstande, som er fyldt med vand (f.eks. blomstervaser) på eller ved siden af produktet. Efter endt strygning og før enhver rengøring skal stikket trækket ►...
  • Page 10 OBS – MATERIELLE SKADER En advarsel på dette faretrin angiver en mulig materiel skade. Hvis situationen ikke undgås, kan det føre til materielle skader. Dampstrygejernet må ikke være uden opsyn, mens det er ► sluttet til nettet. Brug ikke kulsyreholdigt vand i produktet. ►...
  • Page 11 Betjeningselementer (Se billeder på klap-ud-siden) Figur A: Dampknap Termostat Kontrollampe for opvarmning Forbindelsesslange Afstillingsflade Strygesål Figur B: Skaktafdækning Kalkfilter Låg til vandbeholder Vandbeholder Figur C: Dampkontrollampe "eco" Dampkontrollampe "max" Kontrollampe "anti calc" RESET-knap Tænd-/sluk-knap Dampstyrkeknap SDBS 2400 A1 ■ 8   ...
  • Page 12 Opstilling og tilslutning Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL Ved opstart af produktet er der fare for person- skader og materielle skader! Overhold følgende sikkerhedsanvisninger for at undgå farerne: Emballagematerialer må ikke bruges til leg. Der er fare ► for kvælning. Følg anvisningerne til eltilslutning af produktet, så materielle ►...
  • Page 13 Bortskaffelse af emballagen Emballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges. Aflevering af emballagen til genbrug sparer råstoffer og reducerer affaldsmæng- den. Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gældende forskrifter.
  • Page 14 Betjening og funktion Dette kapitel indeholder vigtige oplysninger om betjening og brug af produktet. Før produktet bruges første gang ♦ Rengør strygesålen med en let fugtet klud. ♦ Eventuelle produktionsrester kan fjernes ved at stryge nogle gange over en gammel, ren klud. Fyldning af vandbeholder BEMÆRK Anvend kun postevand eller destilleret vand.
  • Page 15 Strygning uden damp BEMÆRK Indstil altid termostaten på det laveste trin (min), før du tænder for apparatet. Symbolerne på termostaten svarer til følgende indstillinger: Symbol Materiale Temperatur (ca.) Syntetisk 70 - 120 °C min - Silke 70 - 120 °C 100 - 160 °C ( - max) Bomuld / hør...
  • Page 16 Dampstrygning 1) Tryk på tænd-/sluk-knappen for at tænde for apparatet. Den kontrollampe, som er integreret i tænd-/sluk-knappen , lyser, og dampkontrollampen "max" blinker. 2) Drej termostaten , og indstil den ønskede strygetemperatur. For at produ- cere damp skal termostaten mindst stilles i intervallet 3) Opvarmningskontrollampen lyser under opvarmningen.
  • Page 17 Lodret dampstrygning 1) Hæng det tøj, som skal stryges, på en bøjle, der hænger på en varmebestan- dig overflade. 2) Drej termostaten , og indstil den ønskede strygetemperatur. For at produ- cere damp skal termostaten mindst stilles i intervallet 3) Vent til opvarmningskontrollampen slukker.
  • Page 18 Rengøring og vedligeholdelse Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL! LIVSFARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK STØD! Ved rengøring af produktet er der fare for personskader! Overhold følgende sikkerhedsanvisninger for at undgå farerne: ► Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring. ► Lad evt. først produktet køle helt af. ►...
  • Page 19 BEMÆRK Ved regelmæssig brug af produktet vil det være en god idé altid at have et reservekalkfilter på lager. Så kan kalkfiltret skiftes med det samme, når kontrollampen "anti calc" lyser. Du kan bestille nye kalkfiltre i vores serviceafdeling (se kapitlet Bestilling af reservedele).
  • Page 20 Afhjælpning af fejl ADVARSEL Reparationer på elapparater må kun udføres af reparatører, som er oplært af producenten. Der kan opstå alvorlige farer for brugeren og skader på produk- tet, hvis reparationerne udføres forkert. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Fejl i spændingsforsyningen. Kontrollér om stikket sidder korrekt i stikkontakten.
  • Page 21 Opbevaring/bortskaffelse Opbevaring ■ Rengør produktet som ovenfor beskrevet. ■ Læg forbindelsesslangen sammen på midten, og sæt den ind i fordybningen på produktet: ■ Vikl netkablet op og fastgør det med det medfølgende velcrobånd. ■ Opbevar produktet på et tørt og rent sted. Bortskaffelse af produktet Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige hushold- ningsaffald.
  • Page 22 Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produk- tet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
  • Page 23 Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 290359 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■ 20 ...
  • Page 24 Følgende reservedele kan bestilles til produktet SDBS 2400 A1: ► Kalkfilter Reservedelene kan bestilles via vores service-hotline (se kapitlet "Service") eller via vores hjemmeside på www.kompernass.com. BEMÆRK ► Hav IAN-nummeret klar ved bestilling - du kan finde det på forsiden af denne betjeningsvejledning.
  • Page 25 SDBS 2400 A1 ■ 22    │...
  • Page 26 Mise au rebut de l'appareil ......... . .40 Garantie de Kompernass Handels GmbH .....41 Service après-vente.
  • Page 27 Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut.
  • Page 28 ATTENTION Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures. ► Les consignes de cet avertissement doivent être suivies pour éviter de blesser des personnes. ATTENTION Un avertissement à...
  • Page 29 Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins ■ 8 ans et par des personnes disposant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant.
  • Page 30 RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Ne raccordez l'appareil qu'à une prise secteur correctement ► installée et reliée à la terre. La tension secteur doit corres- pondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil. Les cordons d'alimentation ou appareils qui ne fonctionnent ►...
  • Page 31 RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Protégez l'appareil contre les gouttes d'eau et éclaboussures. ► Pour cette raison, ne posez pas d'objets contenant du liquide (par exemple des vases) sur ou à côté de l'appareil. Une fois le repassage terminé ou avant chaque nettoyage, ►...
  • Page 32 ATTENTION DOMMAGE MATÉRIEL Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels. Si la situation ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels. Le fer à repasser à vapeur ne doit pas être laissé sans sur- ►...
  • Page 33 Éléments de commande (Figures : voir le volet dépliant) Figure A : Touche vapeur Thermostat Voyant d'échauffement Flexible de raccordement Surface de dépose Semelle de repassage Figure B : Couvercle du logement Filtre antitartre Bouchon du réservoir à eau Réservoir à eau Figure C : Voyant de contrôle de la vapeur "eco"...
  • Page 34 Installation et raccordement Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Toute mise en service de l'appareil peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels ! Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter les risques : Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés ►...
  • Page 35 Élimination de l'emballage L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage permettant leur élimination écologique. Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets.
  • Page 36 Utilisation et fonctionnement Ce chapitre contient des remarques importantes sur l'utilisation et le fonctionne- ment de l'appareil. Avant la première utilisation ♦ Nettoyez la semelle de repassage à l'aide d'un chiffon légèrement humidifié. ♦ Afin d'éliminer tout résidu de production, repassez plusieurs fois un vieux chiffon propre.
  • Page 37 REMARQUE ► Ne basculez et ne renversez pas la station vapeur avec le réservoir à eau plein . Sinon de l'eau peut couler de l'orifice de remplissage. 4) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur, si ce n’est pas encore fait. Repasser sans vapeur REMARQUE Placez toujours le thermostat...
  • Page 38 Repassage à la vapeur 1) Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Le voyant de contrôle intégré dans la touche Marche/Arrêt s'allume et le voyant de contrôle de vapeur "max" clignote. 2) Tournez le thermostat afin de régler la température de repassage sou- haitée.
  • Page 39 Repassage vertical à la vapeur 1) Accrochez le vêtement à repasser sur un cintre, suspendu à une surface résistant à la chaleur. 2) Tournez le thermostat afin de régler la température de repassage sou- haitée. Pour produire de la vapeur, le thermostat doit être au moins réglé...
  • Page 40 Nettoyage et maintenance Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT PAR CHOC ÉLECTRIQUE ! Risque de dommages corporels pendant le nettoyage de l'appareil ! Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter les risques : ► Avant le nettoyage, retirez toujours la fiche secteur de la prise de courant. ►...
  • Page 41 REMARQUE En cas d'utilisation régulière de l'appareil, il est judicieux de toujours avoir un filtre antitartre de rechange en stock. Cela vous permet de remplacer immédia- tement le filtre antitartre lorsque le voyant de contrôle "anti calc" s'allume. Vous pouvez commander de nouveaux filtres antitartre auprès de notre service après-vente (voir le chapitre Commander des pièces de rechange).
  • Page 42 Dépannage AVERTISSEMENT Les réparations sur les appareils électriques doivent être confiées exclusivement à des spécialistes qui ont été formés par le fabricant. Toute réparation non conforme peut engendrer des dangers considérables pour l'utilisateur et occa- sionner des dégâts à l'appareil. Panne Cause possible Suppression...
  • Page 43 Entreposage/mise au rebut Entreposage ■ Nettoyez l'appareil comme décrit précédemment. ■ Pliez le flexible de raccordement au centre et poussez-le dans la cavité sur l‘appareil : ■ Enroulez le cordon d'alimentation et fixez-le avec la bande velcro livrée. ■ Rangez l'appareil dans un endroit sec et sans poussières. Mise au rebut de l'appareil Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères normales.
  • Page 44 Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
  • Page 45 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 290359 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■...
  • Page 46 Filtre antitartre Commandez les pièces de rechange via notre ligne téléphonique de service après-vente (Voir chapitre "Service après-vente") ou tout simplement sur notre site web www.kompernass.com. REMARQUE ► Tenez le numéro IAN, que vous trouverez sur la couverture de ce manuel d'utilisation, prêt pour la commande.
  • Page 47 SDBS 2400 A1 ■ 44    FR│BE │...
  • Page 48 Inhoud Inleiding ..........46 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .
  • Page 49 Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig- heid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt.
  • Page 50 WAARSCHUWING Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om persoonlijk letsel te voorkomen. LET OP Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op mogelijke materiële schade.
  • Page 51 Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf ■ 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits zij onder toezicht staan of tevoren zijn geïn- strueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit voortkomende gevaren hebben begrepen.
  • Page 52 GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voor- ► schriften geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspan- ning moet overeenstemmen met de gegevens op het type- plaatje van het apparaat. Laat aansluitleidingen resp. apparaten die niet naar behoren ►...
  • Page 53 GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Bescherm het apparaat tegen lek- en spatwater. Plaats daarom ► geen met vloeistoffen gevulde voorwerpen (bijv. vazen) op of naast het apparaat. Haal na het strijken en bij reiniging altijd de stekker uit het ► stopcontact.
  • Page 54 LET OP MATERIËLE SCHADE Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op mogelijke materiële schade. Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. Het stoomstrijkijzer mag niet onbeheerd worden gelaten ► terwijl het op het lichtnet is aangesloten. Gebruik geen koolzuurhoudend water in het apparaat.
  • Page 55 Bedieningselementen (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Afbeelding A: Stoomtoets Temperatuurregelaar Indicatielampje opwarmen Verbindingsslang Neerzetvlak Strijkzool Afbeelding B: Schachtafdekking Kalkfilter Sluiting waterreservoir Waterreservoir Afbeelding C: Stoomindicatielampje “eco” Stoomindicatielampje “max” Indicatielampje “anti calc” Toets RESET Aan-/uitknop Toets stoomsterkte SDBS 2400 A1 ■ 52    NL│BE │...
  • Page 56 Opstellen en aansluiten Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Bij de ingebruikname van het apparaat kan persoonlijk letsel en materiële schade optreden! Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te vermijden: Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden ► gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar. Let altijd op de aanwijzingen voor de elektrische aansluiting ►...
  • Page 57 De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings- materialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar. Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
  • Page 58 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen voor de bediening en het gebruik van het apparaat. Vóór het eerste gebruik ♦ Reinig de strijkzool met een licht bevochtigde doek. ♦ Om eventuele productierestanten te verwijderen, strijkt u enkele malen over een oude, schone doek.
  • Page 59 Strijken zonder stoom OPMERKING Zet de temperatuurregelaar altijd op de laagste stand (min) voordat u het apparaat inschakelt. De symbolen op de temperatuurregelaar komen overeen met de volgende instellingen: Symbool Materiaal Temperatuur (ca.) Synthetisch 70 - 120 °C min - Zijde 70 - 120 °C 100 - 160 °C...
  • Page 60 Stoomstrijken 1) Druk op de aan-/uitknop om het apparaat in te schakelen. Het in de aan-/uitknop geïntegreerde indicatielampje brandt en het stoomindicatie- lampje “max” knippert. 2) Draai de temperatuurregelaar en stel zo de gewenste strijktemperatuur in. Om stoom te produceren, moet de temperatuurregelaar minstens naar het instelbereik worden gedraaid.
  • Page 61 Verticaal stoomstrijken 1) Hang het strijkgoed aan een kleerhanger die aan een hittebestendig oppervlak hangt. 2) Draai de temperatuurregelaar en stel zo de gewenste strijktemperatuur in. Om stoom te produceren, moet de temperatuurregelaar minstens naar het instelbereik worden gedraaid. 3) Wacht totdat het indicatielampje voor opwarmen dooft.
  • Page 62 Reiniging en onderhoud Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR DOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Bij de reiniging van het apparaat kan er persoonlijk letsel ontstaan! Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te vermijden: ► Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. ►...
  • Page 63 OPMERKING Bij regelmatig gebruik van het apparaat is het zinvol om altijd een reser- vekalkfilter op voorraad te hebben. Dan kunt u het kalkfilter meteen vervangen wanneer het indicatielampje “anti calc” brandt. Nieuwe kalkfilters kunt u bestellen via onze service (zie het hoofdstuk Reserveonderdelen bestellen).
  • Page 64 Problemen oplossen WAARSCHUWING Reparaties van elektrische apparaten mogen alleen worden uitgevoerd door vakmensen die door de fabrikant zijn geschoold. Onvakkundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker en schade aan het apparaat tot gevolg hebben. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Fout in de voedingsspanning. Controleer of de stekker correct in het stopcontact zit.
  • Page 65 Opbergen/afvoeren Opbergen ■ Reinig het apparaat zoals eerder beschreven. ■ Vouw de verbindingslang in het midden op en schuif hem in de verdieping van het apparaat: ■ Wikkel het snoer op en maak het vast met het meegeleverde klittenband. ■ Bewaar het apparaat op een droge en schone plaats.
  • Page 66 Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
  • Page 67 Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 290359 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■...
  • Page 68 Voor product SDBS 2400 A1 kunt u de volgende reserveonderdelen bestellen: ► Kalkfilter Bestel de reserveonderdelen via onze service-hotline (zie het hoofdstuk “Service″) of op onze website: www.kompernass.com. OPMERKING ► Houd het IAN-nummer dat op het omslag van deze gebruiksaanwijzing staat, bij de hand bij het bestellen.
  • Page 69 SDBS 2400 A1 ■ 66    NL│BE │...
  • Page 70 Inhaltsverzeichnis Einführung ..........68 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
  • Page 71 Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 72 WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
  • Page 73 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter und ■ von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un- terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 74 GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig instal- ► lierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht ein- ► wandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst reparieren oder austauschen.
  • Page 75 GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen ► Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät. Ziehen Sie nach Beenden des Bügelns und vor jeder Reini- ► gung den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 76 ACHTUNG SACHBESCHÄDIGUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach- schäden führen. Das Dampfbügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt gelassen ► werden, während es am Netz angeschlossen ist. Verwenden Sie kein kohlensäurehaltiges Wasser im Gerät. ►...
  • Page 77 Bedienelemente (Abbildungen siehe Ausklappseite) Abbildung A: Dampf-Taste Temperaturregler Aufheizkontrollleuchte Verbindungsschlauch Abstellfläche Bügelsohle Abbildung B: Schachtabdeckung Kalkfilter Wassertankverschluss Wassertank Abbildung C: Dampfkontrollleuchte „eco“ Dampfkontrollleuchte „max“ Kontrollleuchte „anti calc“ Taste RESET Taste Ein/Aus Taste Dampfstärke SDBS 2400 A1 ■ 74  │   DE │...
  • Page 78 Aufstellen und Anschließen Sicherheitshinweise WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet ► werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Beachten Sie die Hinweise zum elektrischen Anschluss des ►...
  • Page 79 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß...
  • Page 80 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes. Vor dem ersten Gebrauch ♦ Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem leicht angefeuchteten Tuch. ♦ Um etwaige Rückstände von der Produktion zu entfernen, bügeln Sie einige Male über ein altes, sauberes Tuch.
  • Page 81 HINWEIS ► Kippen und schwenken Sie die Dampfstation nicht bei vollem Wassertank Ansonsten kann das Wasser aus der Einfüllöffnung austreten. 4) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose, falls noch nicht gesche- hen. Bügeln ohne Dampf HINWEIS Stellen Sie den Temperaturregler immer auf die kleinste Stufe (min), bevor Sie das Gerät einschalten.
  • Page 82 Dampfbügeln 1) Drücken Sie die Taste Ein/Aus , um das Gerät einzuschalten. Die in der Taste Ein/Aus integrierte Kontrollleuchte leuchtet und die Dampfkontroll- leuchte „max“ blinkt. 2) Drehen Sie den Temperaturregler und stellen Sie so die gewünschte Bügeltemperatur ein. Um Dampf zu erzeugen, muss der Temperaturregler mindestens in den Einstellbereich gestellt werden.
  • Page 83 Senkrechtes Dampfbügeln 1) Hängen Sie das zu bügelnde Gewebe auf einen Kleiderbügel, der an einer hitzebeständigen Oberfläche hängt. 2) Drehen Sie den Temperaturregler und stellen Sie so die gewünschte Bügeltemperatur ein. Um Dampf zu erzeugen, muss der Temperaturregler mindestens in den Einstellbereich gestellt werden.
  • Page 84 Reinigung und Wartung Sicherheitshinweise WARNUNG! LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Bei der Reinigung des Gerätes können Personenschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: ► Ziehen Sie vor der Reinigung stets den Netzstecker aus der Steckdose. ► Lassen Sie das Gerät ggf.
  • Page 85 HINWEIS Bei regelmäßiger Benutzung des Gerätes, ist es sinnvoll, immer einen Ersatzkalkfilter auf Vorrat zu haben. Dann können Sie den Kalkfilter sofort wechseln, wenn die Kontrollleuchte „anti calc“ leuchtet. Neue Kalkfilter können Sie über unseren Service bestellen (siehe Kapitel Ersatzteile bestellen). 1) Schalten Sie das Gerät mit der Taste Ein/Aus aus und lassen Sie es abkühlen.
  • Page 86 Fehlerbehebung WARNUNG Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. Fehler Mögliche Ursache Behebung Fehler in der Spannungsversor- Prüfen Sie, ob der Netzstecker fest gung.
  • Page 87 Lagerung/Entsorgung Lagerung ■ Reinigen Sie das Gerät, wie zuvor beschrieben. ■ Legen Sie den Verbindungsschlauch in der Mitte zusammen und schieben Sie ihn in die Vertiefung am Gerät: ■ Wickeln Sie das Netzkabel auf und fixieren Sie es mit dem mitgelieferten Klettband.
  • Page 88 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 89 Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 290359 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■...
  • Page 90 Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SDBS 2400 A1 bestellen: ► Kalkfilter Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com. HINWEIS ► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungsanleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
  • Page 91 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 05 / 2017 · Ident.-No.: SDBS2400A1-032017-2 IAN 290359...

Ce manuel est également adapté pour:

290359