Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OWNER'S MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Electric Bicycle
epowered by
IT IS IMPORTANT TO READ THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE RIDING YOUR NEW BICYCLE.
LESEN SIE SÄMTLICHE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER ERSTEN FAHRT MIT IHREM
NEUEN BIKE GRÜNDLICH DURCH.
HET IS BELANGRIJK DE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES IN DEZE HANDLEIDING TE LEZEN VÓÓR U MET UW NIEUWE FIETS RIJDT.
IL EST IMPORTANT DE LIRE LES MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE MANUEL AVANT D'UTILISER VOTRE NOUVEAU
VÉLO.
Active Line Gen.2 ( 25 km/h )
Intuvia - Purion

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Diamant Ride+

  • Page 1 OWNER’S MANUAL BENUTZERHANDBUCH GEBRUIKERSHANDLEIDING LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Electric Bicycle epowered by Active Line Gen.2 ( 25 km/h ) Intuvia - Purion IT IS IMPORTANT TO READ THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE RIDING YOUR NEW BICYCLE. LESEN SIE SÄMTLICHE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER ERSTEN FAHRT MIT IHREM NEUEN BIKE GRÜNDLICH DURCH.
  • Page 3: Welcome - Willkommen - Welkom - Bienvenue

    WELCOME - WILLKOMMEN - WELKOM - BIENVENUE WELCOME TO OUR BIKE FAMILY Thank you for purchasing your new bike. We believe in bikes. We make high quality bikes that are built to last. That is why each bike we make comes with a limited lifetime warranty.
  • Page 4: Table Des Matières

    CONTENTS - INHALT - INHOUD - MATIÈRES Page - Seite - Pagina - Page Welcome - Willkommen - Welkom - Bienvenue........................... 1 Important to read....................................3 English, Deutsch, Nederlands , Français Drive unit......................................... 11 English, Deutsch, Nederlands , Français Intuvia controller....................................31 English, Deutsch, Nederlands , Français Purion controller....................................
  • Page 5: Important To Read

    Important to read before the first ride The most important points for you to do Even if you have ridden a bicycle for years, it is important for every person to read the general “Bike Owner’s manual” and the specific “RIDE+ Owner’s manual” carefully before you ride on the new RIDE+ bicycle. •...
  • Page 6 Be careful when transporting a RIDE+ bike. • An E-bike is heavier than a normal bike. If transporting on a vehicle, be aware of the maximum load capacity of the vehicle’s roof, towing hook and/or of the applied bike carrier. Refer to the manual of the vehicle and bike carrier for details.
  • Page 7 Unbedingt vor der ersten Fahrt gründlich durchlesen Was Sie unbedingt tun sollten Auch als langjähriger Radfahrer sollten Sie die allgemeine Originalbetriebsanleitung sowie die RIDE+ Betriebs- anleitung gründlich durchlesen, bevor Sie das erste Mal mit Ihrem neuen RIDE+ Bike fahren. • Beide Anleitungen enthalten detaillierte Informationen und nützliche Hinweise zu Ihrem neuen Bike. •...
  • Page 8: Konformitätserklärung

    • Bei ungünstigen Witterungsbedingungen ist es z.B. empfehlenswert, den Akku vom RIDE+ Bike abzunehmen und bis zum nächsten Einsatz in geschlossenen Räumen aufzubewahren. Der Akku kann bei Temperaturen von –10 °C bis +60 °C gelagert werden. Für eine lange Lebensdauer ist jedoch eine •...
  • Page 9 Belangrijk om te lezen voor de eerste rit De meest belangrijke punten om op te volgen Zelfs als u al jaren op een fiets rijdt, is het belangrijk om de algemene Gebruikershandleiding en de specifieke RIDE + Gebruikershandleiding van de fiets zorgvuldig te lezen voordat u met uw nieuwe RIDE+ fiets gaat rijden. •...
  • Page 10: Beperkte Garantie

    Let erop dat de maximale bewaartemperatuur niet wordt overschreden. Laat de accu bijv. in de zomer niet in de • auto liggen en bewaar deze niet in fel zonlicht. • Er wordt aangeraden om de accu niet op de fiets te bewaren. Wees voorzichtig bij het transport van een RIDE+ bike.
  • Page 11: Important, A Lire Avant La Premiere Utilisation

    Condition 1 (routes où les pneumatiques restent au sol) concernant les vélos RIDE+ City / Trekking, Condition 3 (Chemins ou les pneus peuvent momentanément perdre le contact au sol) s’applique aux RIDE+VTT. Voir le “Manuel du propriétaire” pour plus d’informations.
  • Page 12: Certificat De Conformité

    • Veillez à ne pas dépasser la température maximale de stockage. Ne laissez pas l’accu trop longtemps dans une voiture surtout en été et maintenez-le à l’abri d’une exposition directe au soleil. • Il est recommandé de ne pas laisser l’accu sur le vélo pendant les longues périodes de non-utilisation du vélo. Soyez prudent lors du transport d’un vélo RIDE+.
  • Page 13 Active Line Drive Unit 25 km/h BDU250C: 0 275 007 040 BDU255C: 0 275 007 042 en Original instructions de Originalbetriebsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Notice originale...
  • Page 14 0 275 007 ADC | (1.4.16) Bosch eBike Systems...
  • Page 15: Safety Notes

    English–1 Safety Notes  Please observe all national regulations on registering and using eBikes. Read all safety warnings and all instruc-  Read and observe the safety warnings and instructions tions. Failure to follow the warnings and in- in all operating instructions of the eBike system and in structions may result in electric shock, fire the operating instructions of your eBike.
  • Page 16: Initial Operation

    English–2 Assembly As soon as you stop pedaling when in normal operation, or as soon as you have reached a speed of 25 km/h, the assistance Inserting and removing the battery pack from the eBike drive is switched off. The drive is automatically re-activated as soon you start pedaling again and the speed is For inserting and removing the eBike battery pack in/from the below 25 km/h.
  • Page 17 English–3 Switching the Push-assistance mode On/Off Interaction of the eBike System with the Bicycle Gears The bicycle gears should be used as with a normal bicycle, The push-assistance feature makes it easier to push the even with eBike motor assistance (please observe the operat- eBike.
  • Page 18: Maintenance And Service

    English–4 Maintenance and Service Disposal The drive unit, on-board computer including operat- Maintenance and Cleaning ing unit, battery pack, speed sensor, accessories and When changing the bulbs, ensure that the bulbs are compati- packaging should be disposed of in an environmen- ble with the Bosch eBike system (ask your bicycle dealer) and tally correct manner.
  • Page 19: Sicherheitshinweise

    Deutsch–1 Sicherheitshinweise an, welche geeignet wären, die Leistungsfähigkeit Ihres eBike-Systems zu erhöhen. Sie verringern hiermit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und in der Regel die Lebensdauer des Systems und riskieren Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal- Schäden an der Antriebseinheit und am Rad. Außerdem tung der Sicherheitshinweise und Anweisun- besteht die Gefahr, dass Ihnen Garantie- und Gewährleis- gen können elektrischen Schlag, Brand...
  • Page 20: Montage

    Deutsch–2 eBike-System ein-/ausschalten Fahrradbeleuchtung Zum Einschalten des eBike-Systems haben Sie folgende 2)3) Spannung ca. 6/12 Möglichkeiten: maximale Leistung – Ist der Bordcomputer beim Einsetzen in die Halterung – Vorderlicht 8,4/17,4 bereits eingeschaltet, dann wird das eBike-System auto- – Rücklicht 0,6/0,6 matisch eingeschaltet.
  • Page 21 Deutsch–3 Hinweise zum Fahren mit dem eBike-System – „TOUR“: gleichmäßige Unterstützung, für Touren mit großer Reichweite Wann arbeitet der eBike-Antrieb? – „SPORT“: kraftvolle Unterstützung, für sportives Fahren Der eBike-Antrieb unterstützt Sie beim Fahren, solange Sie in auf bergigen Strecken sowie für Stadtverkehr die Pedale treten.
  • Page 22: Entsorgung

    Deutsch–4 Entsorgung Deshalb ist es nicht möglich, die Reichweite vor Antritt einer Fahrt und während einer Fahrt exakt vorherzusagen. Allge- Antriebseinheit, Bordcomputer inkl. Bedieneinheit, mein gilt jedoch: Akku, Geschwindigkeitssensor, Zubehör und Verpa- – Bei gleichem Unterstützungslevel des eBike-Antriebs: Je ckungen sollen einer umweltgerechten Wiederver- weniger Kraft Sie einsetzen müssen, um eine bestimmte wertung zugeführt werden.
  • Page 23: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands–1 Veiligheidsvoorschriften hogen. U vermindert hiermee in de regel de levensduur van het systeem en u riskeert schade aan de aandrijfeen- Lees de veiligheidsvoorschriften en aanwij- heid en aan het rijwiel. Bovendien bestaat het gevaar dat u zingen. Onachtzaamheden bij het naleven van uw aanspraak op garantie op het door u gekochte rijwiel de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen verloren gaat.
  • Page 24: Ondersteuningsniveau Instellen

    Nederlands–2 eBike-systeem in- en uitschakelen Fietsverlichting Als u het eBike-systeem wilt inschakelen, heeft u de volgen- 2)3) Spanning ca. 6/12 de mogelijkheden: maximaal vermogen – Is de boordcomputer bij het aanbrengen in de houder al – Voorlicht 8,4/17,4 ingeschakeld, dan wordt het eBike-systeem automatisch –...
  • Page 25 Nederlands–3 Terugtrapfunctie (optioneel) De volgende ondersteuningsniveaus staan maximaal ter be- schikking: Bij fietsen met terugtrapfunctie draaien de pedalen bij inge- – „OFF”: de motorondersteuning is uitgeschakeld, de eBike schakelde duwhulp mee. Worden de draaiende pedalen kan zoals bij een normale fiets alleen door te trappen wor- geblokkeerd, dan wordt de duwhulp uitgeschakeld.
  • Page 26: Onderhoud En Service

    Nederlands–4 Klantenservice en gebruiksadviezen Invloeden op het bereik De reikwijdte wordt door veel factoren beïnvloed, zoals bij- Neem bij alle vragen over het eBike-systeem en zijn compo- voorbeeld: nenten contact op met een erkende rijwielhandel. – ondersteuningsniveau Contactgegevens van de erkende rijwielhandel vindt u op de –...
  • Page 27: Avertissements De Sécurité

    Français–1 Avertissements de sécurité commerce destiné à accroître les performances du sys- tème eBike. De tels produits réduisent la durée de vie du Lire toutes les consignes de sécurité et ins- système et risquent de causer des dommages au niveau de tructions.
  • Page 28: Fonctionnement

    Français–2 Mise marche/Arrêt du système eBike Éclairage de vélo Pour mettre le système eBike en marche, vous avez les possi- 2)3) Tension env. 6/12 bilités suivantes : Puissance maximale – Si l’ordinateur de bord est déjà allumé lors de l’insertion –...
  • Page 29: Allumer/Éteindre L'assistance De Poussée

    Français–3 Fonction de rétropédalage (option) Les niveaux d’assistance suivants sont disponibles : – « OFF » : l’assistance électrique est désactivée, l’eBike Sur les vélos à fonction de rétropédalage, les pédales sont en- peut être utilisé comme un vélo normal sans assistance. traînées quand l’assistance à...
  • Page 30: Service Après-Vente Et Assistance

    Français–4 Service Après-Vente et Assistance Influences sur la portée La distance restante est influencée par de nombreux facteurs, Pour toutes les questions concernant le système eBike et ses tels que, par exemple : éléments, adressez-vous à un vélociste autorisé. – Niveau d’assistance, Vous trouverez les données de contact de vélocistes autorisés –...
  • Page 32 Active Line Robert Bosch GmbH Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen GERMANY www.bosch-ebike.com 0 275 007 ADC (2017.05) T / 51 WEU...
  • Page 33 Active Line Intuvia BUI251: 1 270 020 906 BUI255: 1 270 020 909 en Original instructions de Originalbetriebsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Notice originale...
  • Page 34 TURBO SPORT TOUR KM/H PMWH KM/H Reichweite 1 270 020 XBI | (19.4.17) Bosch eBike Systems...
  • Page 35 Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (19.4.17)
  • Page 36: Safety Notes

    English–1 Safety Notes 7 USB port 8 Protective cap of USB port Read all safety warnings and all instruc- 9 Operating unit tions. Failure to follow the warnings and in- 10 Display-function button “i” on the operating unit structions may result in electric shock, fire 11 Decrease assistance level/scroll down button “–”...
  • Page 37: Initial Operation

    English–2 Assembly The drive is activated as soon as you step on the pedals (ex- cept for in the push assistance function or in assistance level “OFF”). The motor output depends on the settings of the as- Inserting and removing the battery pack sistance level on the on-board computer.
  • Page 38 English–3 Switching on/shutting down the on-board computer Setting the Assistance Level To switch on the on-board computer, briefly press the On/Off On the operating unit 9 you can set how much the eBike drive button 5. The on-board computer can also be switched on assists you while pedalling.
  • Page 39 English–4 – “Trip time”: Trip time since the last reset For this reason, follow the shift recommendations provided by indications g and h on your display. If indication g is dis- – “Range”: Estimated range of the available battery-pack played, you should shift to a higher gear with lower cadence. charge (for constant conditions such as assistance level, If indication h is displayed, you should select a lower gear with route profile, etc.)
  • Page 40 English–5 – “– English +”: You can change the language of the text in- – “ Service MM/YYYY”: This menu item is displayed dications. You can choose between German, English, when the bike manufacturer has set a fixed service ap- French, Spanish, Italian, Portuguese, Swedish, Dutch and pointment.
  • Page 41 English–6 Code Cause Corrective Measure Internal software error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike dealer. Error at USB connection Remove the cable from the USB connection of the on-board computer. If the problem persists, contact your Bosch eBike dealer. Internal error of the on-board Have the on-board computer checked.
  • Page 42: Power Supply Of External Devices Via Usb Connection

    English–7 Code Cause Corrective Measure Battery pack temperature error The eBike is outside of the permissible temperature range. Switch off the eBike system and allow the drive unit to either cool down or heat up to the permissible temperature. Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike dealer.
  • Page 43: Transport

    English–8 Transport  If you transport your eBike attached to the outside of your car, e.g. on a bike rack, remove the on-board com- puter and the eBike battery to avoid damaging them. (If the on-board computer cannot be fitted onto a bracket, it is not possible to remove it from the bicycle.
  • Page 44: Sicherheitshinweise

    Deutsch–1 Sicherheitshinweise 7 USB-Buchse 8 Schutzkappe der USB-Buchse Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- 9 Bedieneinheit weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung 10 Taste Anzeigenfunktion „i“ an der Bedieneinheit der Sicherheitshinweise und Anweisungen 11 Taste Unterstützung senken/nach unten blättern „–“ können elektrischen Schlag, Brand und/oder 12 Taste Unterstützung erhöhen/nach oben blättern „+“...
  • Page 45: Montage

    Deutsch–2 Montage Der Antrieb wird aktiviert, sobald Sie in die Pedale treten (außer in der Funktion Schiebehilfe oder im Unterstützungs- Akku einsetzen und entnehmen level „OFF“). Die Motorleistung richtet sich nach dem einge- stellten Unterstützungslevel am Bordcomputer. Sobald das Zum Einsetzen des eBike-Akkus in das eBike und zum Entneh- System aktiviert wird, erscheint für kurze Zeit „Active men lesen und beachten Sie die Betriebsanleitung des Akkus.
  • Page 46 Deutsch–3 Bordcomputer ein-/ausschalten Unterstützungslevel einstellen Zum Einschalten des Bordcomputers drücken Sie kurz die Sie können an der Bedieneinheit 9 einstellen, wie stark Sie Ein-Aus-Taste 5. Der Bordcomputer kann (bei ausreichend der eBike-Antrieb beim Treten unterstützt. Der Unterstüt- geladenem internem Akku) auch eingeschaltet werden, wenn zungslevel kann jederzeit, auch während der Fahrt, geändert er nicht in die Halterung eingesetzt ist.
  • Page 47 Deutsch–4 Anzeigen und Einstellungen des Bordcomputers Durch die Wahl des richtigen Ganges können Sie bei gleichem Krafteinsatz die Geschwindigkeit und die Reichweite erhöhen. Geschwindigkeits- und Entfernungsanzeigen Folgen Sie deshalb den Schaltempfehlungen, die Ihnen durch In der Tachometeranzeige f wird immer die aktuelle die Anzeigen g und h auf Ihrem Display gegeben werden.
  • Page 48 Deutsch–5 Um die Grundeinstellungen zu ändern, drücken Sie zum – „Betriebszeit gesamt“: Anzeige der gesamten Fahrdauer Verringern bzw. Blättern nach unten die Ein-Aus-Taste 5 mit dem eBike (nicht änderbar) neben der Anzeige „–“ oder zum Erhöhen bzw. Blättern nach – „Displ. vx.x.x.x“: Dies ist die Software-Version des oben die Taste Beleuchtung 2 neben der Anzeige „+“.
  • Page 49 Deutsch–6 Code Ursache Abhilfe interner Zeitüberschreitungs-Fehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler. Es ist in diesem Fehlerzu- stand nicht möglich, sich im Grundeinstellungsmenü den Reifenumfang anzeigen zu lassen oder anzupassen. interner Akku des Bordcomputers leer Bordcomputer aufladen (in der Halterung oder über USB-Anschluss) Software-Versionsfehler Starten Sie das System neu.
  • Page 50 Deutsch–7 Code Ursache Abhilfe 595, 596 Kommunikationsfehler Überprüfen Sie die Verkabelung zum Getriebe und starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler. interner Akkufehler während des Trennen Sie das Ladegerät vom Akku. Starten Sie das eBike-System neu. Ladevorgangs Stecken Sie das Ladegerät an den Akku an.
  • Page 51: Wartung Und Service

    Deutsch–8 Wartung und Service Entsorgung Antriebseinheit, Bordcomputer inkl. Bedieneinheit, Wartung und Reinigung Akku, Geschwindigkeitssensor, Zubehör und Verpa- ckungen sollen einer umweltgerechten Wiederver- Alle Komponenten inklusive der Antriebseinheit dürfen nicht wertung zugeführt werden. ins Wasser getaucht oder mit Druckwasser gereinigt werden. Werfen Sie eBikes und ihre Komponenten nicht in den Verwenden Sie für die Reinigung Ihres Bordcomputers ein Hausmüll!
  • Page 52: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands–1 Veiligheidsvoorschriften 6 Reset-toets „RESET” 7 USB-aansluitopening Lees de veiligheidsvoorschriften en aanwij- 8 Beschermkapje van USB-aansluiting zingen. Onachtzaamheden bij het naleven van 9 Bedieningseenheid de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen 10 Toets indicatiefunctie „i” op bedieningseenheid kunnen elektrische schok, brand en/of zware 11 Toets ondersteuning verlagen/terug bladeren „–”...
  • Page 53 Nederlands–2 Montage De aandrijving wordt geactiveerd zodra u op de pedalen trapt (behalve bij de functie duwhulp of in het ondersteuningsni- veau „OFF”). Het motorvermogen richt zich naar het ingestel- Accu plaatsen en uitnemen de ondersteuningsniveau aan de boordcomputer. Zodra het Voor het plaatsen van de eBike-accu in de eBike en voor het systeem geactiveerd wordt, verschijnt gedurende korte tijd uitnemen dient u de gebruiksaanwijzing van de accu te lezen...
  • Page 54 Nederlands–3 Boordcomputer in-/uitschakelen Ondersteuningsniveau instellen Voor het inschakelen van de boordcomputer drukt u kort op U kunt aan de bedieningseenheid 9 instellen hoe sterk de de aan-/uittoets 5. De boordcomputer kan (bij voldoende ge- eBike-aandrijving u bij het trappen ondersteunt. Het onder- laden interne accu) ook ingeschakeld worden als deze niet in steuningsniveau kan altijd, ook tijdens het fietsen, gewijzigd de houder geplaatst is.
  • Page 55 Nederlands–4 Indicaties en instellingen van de boordcomputer Door de keuze van de juiste versnelling kunt u bij gelijke krachtsinspanning de snelheid en het bereik vergroten. Snelheids- en afstandsindicaties Volg daarom de schakeltips die u door de indicaties g en h op In de snelheidsmeterindicatie f wordt altijd de actuele snel- uw display gegeven worden.
  • Page 56 Nederlands–5 Om de basisinstellingen te wijzigen, drukt u voor het ver- – „Gebruiksduur totaal”: Weergave van de totale tijdsduur minderen of bladeren naar onderen op de aan-/uittoets 5 waarmee met de eBike is gereden (kan niet gewijzigd wor- naast de indicatie „–” of voor het verhogen of bladeren naar den).
  • Page 57 Nederlands–6 Code Oorzaak Oplossing Interne tijdoverschrijdingsfout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer. Het is in deze fouttoestand niet mogelijk om de omtrek van de banden weer te geven of aan te passen in het menu met basisinstellingen.
  • Page 58 Nederlands–7 Code Oorzaak Oplossing 595, 596 Communicatiefout Controleer de bekabeling naar de versnelling en start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer. Interne accufout tijdens het laden Scheid het laadapparaat van de accu. Start het eBike-systeem opnieuw. Sluit het laadapparaat op de accu aan.
  • Page 59: Onderhoud En Service

    Nederlands–8 Onderhoud en service Afvalverwijdering Aandrijfeenheid, boordcomputer incl. bedienings- Onderhoud en reiniging eenheid, accu, snelheidssensor, toebehoren en ver- pakkingen moeten op een milieuvriendelijke manier Alle componenten inclusief de aandrijfeenheid mogen niet afgevoerd worden. onder water gedompeld of met water onder druk gereinigd worden.
  • Page 60: Avertissements De Sécurité

    Français–1 Avertissements de sécurité 9 Unité de commande 10 Touche pour la fonction d’affichage « i » sur l’unité de Lisez toutes les consignes de sécurité et ins- commande tructions. Le non-respect de ces consignes de 11 Touche Réduction de l’assistance/défiler vers le bas sécurité...
  • Page 61: Fonctionnement

    Français–2 Montage Le système d’entraînement est activé dès que vous appuyez sur les pédales (sauf avec l’assistance de poussée ou avec le niveau d’assistance « OFF »). La puissance du moteur est dé- Insertion et retrait de l’accu terminée par le niveau d’assistance paramétré au niveau de Pour insérer l’accu dans l’eBike et pour le retirer, veuillez lire l’ordinateur de bord.
  • Page 62 Français–3 Vous pouvez également recharger l’ordinateur de bord via le Si un eBike fonctionne avec deux accus, l’indicateur de niveau port USB. Il vous suffit alors d’ouvrir le cache de protection 8. de charge des accus indique ile niveau de charge des deux ac- Branchez la prise USB 7 de l’ordinateur de bord via un câble cus.
  • Page 63: Affichage Et Configuration De L'ordinateur De Bord

    Français–4 Si l’ordinateur de bord est retiré du support 4, le dernier ni- L’assistance à la poussée se désactive dès que l’une des si- veau d’assistance affiché restera mémorisé, le témoin a de la tuations suivantes se produit : – Vous relâchez la touche « + » 12, puissance du moteur restera vide.
  • Page 64 Français–5 Afficher/personnaliser la configuration de base français, l’espagnol, l’italien, le portugais, le suédois, le néerlandais et le danois. La visualisation et la modification des réglages de base sont – « – Unité km/mi + » : vous pouvez afficher la vitesse et la possibles que l’ordinateur de bord soit ou non inséré...
  • Page 65 Français–6 Code Cause Remède Problème de connexion de l’unité Faire contrôler les raccords et connexions d’entraînement Problème de connexion de l’accu Faire contrôler les raccords et connexions eBike Erreur de communication des Faire contrôler les raccords et connexions composants entre eux Erreur de timeout interne Redémarrez le système.
  • Page 66: Alimentation En Énergie D'appareils Externes Par La Connexion Usb

    Français–7 Code Cause Remède Composant non compatible Utiliser un écran compatible. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch. Erreur de configuration Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch. 595, 596 Erreur de communication Contrôlez le câblage vers le moyeu et redémarrez le système.
  • Page 67: Entretien Et Service Après-Vente

    Français–8 Entretien et Service Après-Vente Élimination des déchets L’unité d’entraînement, l’ordinateur de bord et son Nettoyage et entretien unité de commande, l’accu, le capteur de vitesse, les accessoires et l’emballage doivent être triés afin Les composants, y compris l’unité d’entraînement, ne doivent d’être recyclés de façon respectueuse de l’environne- pas être immergés dans l’eau ou nettoyés avec de l’eau com- ment.
  • Page 68 en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply Intuvia with all applicable provisions of the directives and regulations listed below Article number and are in conformity with the following standards. Technical file at: * de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen Intuvia...
  • Page 70 Active Line Robert Bosch GmbH Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen GERMANY www.bosch-ebike.com 1 270 020 XBI (2017.04) T / 99 WEU...
  • Page 71 Active Line Purion BUI210: 1 270 020 916 | 1 270 020 925 BUI215: 1 270 020 917 | 1 270 020 926 en Original instructions de Originalbetriebsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Notice originale...
  • Page 72 L K K K K K L L K K K K W W A W W W W W W A A A 1 270 020 XBP | (22.5.17) Bosch eBike Systems...
  • Page 73 L K K K K K L L K K K K W W A W W W W W W W A A A Bosch eBike Systems 1 270 020 XBP | (22.5.17)
  • Page 74: Safety Notes

    English–1 Safety Notes Display elements of on-board computer a Speed indication Read all safety warnings and all instruc- b km/h unit indicator tions. Failure to follow the warnings and in- c mph unit indicator structions may result in electric shock, fire d Total distance indicator “TOTAL”...
  • Page 75: Symbol Explanation

    English–2 Battery Charge-control Indicator As soon as you stop pedaling when in normal operation, or as soon as you have reached a speed of 25/45 km/h, the assis- The battery charge-control indicator g displays the charge tance from the eBike drive is switched off. The drive is auto- level of the eBike battery pack.
  • Page 76: Setting The Assistance Level

    English–3 Setting the Assistance Level Displays and configurations of the on-board computer On the on-board computer you can set how much the eBike drive assists you while pedalling. The assistance level can be Speed and Distance Indication changed at any time, even while cycling. The speed indication a always displays the current speed.
  • Page 77 English–4 Error Code Indication Depending on the type of error, the drive unit is automatically shut off, if required. Continued travel without assistance from The components of the eBike system are continuously and the drive unit is possible at any time. However, have the eBike automatically monitored.
  • Page 78 English–5 Code Cause Corrective Measure Configuration error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike dealer. Temperature error The eBike is outside of the permissible temperature range. Switch off the eBike system and allow the drive unit to either cool down or heat up to the permissible temperature.
  • Page 79: Maintenance And Service

    English–6 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Do not immerse any components, including the drive unit, in water or clean them with pressurised water. Clean your on-board computer using a soft cloth dampened only with water. Do not use any detergents. Have your eBike system checked by an expert at least once a year (including mechanical parts, up-to-dateness of system software).
  • Page 80: Sicherheitshinweise

    Deutsch–1 Sicherheitshinweise Anzeigenelemente Bordcomputer a Tachometeranzeige Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- b Anzeige Einheit km/h weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung c Anzeige Einheit mph der Sicherheitshinweise und Anweisungen d Anzeige Gesamtdistanz „TOTAL“ können elektrischen Schlag, Brand und/oder e Anzeige Reichweite „RANGE“ schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 81: Symbolerklärung

    Deutsch–2 Akku-Ladezustandsanzeige Sobald Sie im Normalbetrieb aufhören, in die Pedale zu tre- ten, oder sobald Sie eine Geschwindigkeit von 25/45 km/h Die Akku-Ladezustandsanzeige g zeigt den Ladezustand des erreicht haben, wird die Unterstützung durch den eBike- eBike-Akkus an. Der Ladezustand des eBike-Akkus kann Antrieb abgeschaltet.
  • Page 82 Deutsch–3 Unterstützungslevel einstellen Anzeigen und Einstellungen des Bordcomputers Sie können am Bordcomputer einstellen, wie stark Sie der Geschwindigkeits- und Entfernungsanzeigen eBike-Antrieb beim Treten unterstützt. Der Unterstützungs- In der Tachometeranzeige a wird immer die aktuelle level kann jederzeit, auch während der Fahrt, geändert Geschwindigkeit angezeigt.
  • Page 83 Deutsch–4 Anzeige Fehlercode Abhängig von der Art des Fehlers wird der Antrieb gegebe- nenfalls automatisch abgeschaltet. Die Weiterfahrt ohne Die Komponenten des eBike-Systems werden ständig Unterstützung durch den Antrieb ist aber jederzeit möglich. automatisch überprüft. Wird ein Fehler festgestellt, Vor weiteren Fahrten sollte das eBike überprüft werden. erscheint der entsprechende Fehlercode in der Tacho- meteranzeige a.
  • Page 84 Deutsch–5 Code Ursache Abhilfe Akkufehler Schalten Sie das eBike aus, entnehmen Sie den eBike-Akku und setzen Sie den eBike-Akku wieder ein. Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler. Konfigurationsfehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
  • Page 85: Wartung Und Service

    Deutsch–6 Code Ursache Abhilfe Akku-Mehrfachfehler Schalten Sie das eBike-System aus. Entfernen Sie den Akku und setzen ihn wieder ein. Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler. Software-Versionsfehler Kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler, damit er ein Software- Update durchführt.
  • Page 86: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands–1 Veiligheidsvoorschriften Weergave-elementen boordcomputer a Snelheidsmeterindicatie Lees de veiligheidsvoorschriften en aanwij- b Indicatie eenheid km/h zingen. Onachtzaamheden bij het naleven van c Indicatie eenheid mph de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen d Indicatie totale afstand „TOTAL” kunnen elektrische schok, brand en/of zware e Indicatie reikwijdte „RANGE”...
  • Page 87 Nederlands–2 Gebruik Indicaties en instellingen van de boordcomputer Symbolen en hun betekenis Ingebruikneming Symbool Verklaring Voorwaarden Korte toetsdruk (minder dan 1 seconde) Het eBike-systeem kan alleen geactiveerd worden als de vol- Middellange toetsdruk (tussen 1 seconden en gende voorwaarden vervuld zijn: 2,5 seconden) –...
  • Page 88 Nederlands–3 Hulp bij het lopen in- en uitschakelen Als de eBike door de fabrikant met de „eMTB Mode” werd ge- configureerd, dan wordt het ondersteuningsniveau „SPORT” De functie hulp bij het lopen kan het lopen met de eBike ver- vervangen door „eMTB”. In de „eMTB Mode” worden de on- gemakkelijken.
  • Page 89 Nederlands–4 Fietsverlichting in-/uitschakelen De USB-bus is voor de aansluiting van diagnosesystemen voorbehouden. De USB-bus heeft anders geen functie. In de uitvoering, waarbij het rijlicht door het eBike-systeem  De USB-aansluiting moet met de beschermkap 8 altijd gevoed wordt, kunnen door het middellang indrukken volledig gesloten zijn.
  • Page 90 Nederlands–5 Indicatie foutcode Afhankelijk van de aard van de fout wordt de aandrijving in- dien nodig automatisch uitgeschakeld. Verder rijden zonder De componenten van het eBike-systeem worden permanent ondersteuning door de aandrijving is echter altijd mogelijk. automatisch gecontroleerd. Wordt een fout vastgesteld, dan Laat de eBike controleren voordat u er opnieuw mee gaat rij- verschijnt de betreffende foutcode op de snelheidsmeterindi- catie a.
  • Page 91 Nederlands–6 Code Oorzaak Oplossing Accufout Schakel de eBike uit, verwijder de eBike-accu en plaats de eBike-accu er opnieuw in. Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer. Configuratiefout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
  • Page 92: Onderhoud En Service

    Nederlands–7 Code Oorzaak Oplossing Softwareversiefout Neem contact op met uw Bosch eBike-dealer zodat hij de Software- update uitvoert. Versnellingsfout Gelieve de gebruiksaanwijzing van de fabrikant van de versnelling in acht te nemen. Geen Interne fout van de boordcomputer Herstart uw eBike-systeem door het uit- en opnieuw inschakelen. indicatie Onderhoud en service Afvalverwijdering...
  • Page 93: Avertissements De Sécurité

    Français–1 Avertissements de sécurité Organes indicateurs ordinateurs de bord a Indicateur tachymétrique Lisez toutes les consignes de sécurité et b Affichage Unité km/h instructions. Le non-respect de ces consignes c Affichage Unité mph de sécurité et instructions peut entraîner un d Affichage Distance totale «...
  • Page 94: Fonctionnement

    Français–2 Fonctionnement Affichage et configuration de l’ordinateur de bord Mise en service Symboles et leur signification Conditions préalables Symbole Explication Le système eBike ne peut être activé que si les conditions Appui bref de la touche (moins de 1 seconde) suivantes sont réunies : –...
  • Page 95 Français–3 Allumer/éteindre l’assistance de poussée Si l’eBike a été configuré avec le « eMTB Mode » par le fabri- cant, le niveau d’assistance « SPORT » est remplacé par L’assistance de poussée peut vous aider à pousser le vélo « eMTB ». Dans le « eMTB Mode », le facteur d’assistance et électrique.
  • Page 96 Français–4 Allumer/éteindre l’éclairage du vélo Le port USB est réservé au raccordement de systèmes de diagnostic. Le port USB n’a sinon pas d’autre fonction. Sur les modèles où l’éclairage est alimenté par le système  La prise USB doit toujours être obturée par le capu- sur la touche «...
  • Page 97 Français–5 Affichage code d’erreur En fonction du type d’erreur, l’unité d’entraînement est éven- tuellement automatiquement arrêtée. Il est cependant à tout Les composants du système eBike sont vérifiés automatique- moment possible de continuer à rouler sans être assisté par ment en permanence. Si une erreur est détectée, le code l’unité...
  • Page 98 Français–6 Code Cause Remède Erreur de configuration Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch. Erreur de température Le vélo électrique se trouve en dehors de la plage de températures admissible. Arrêtez le système eBike et laissez la température de l’unité d’entraînement remonter ou redescendre jusque dans la plage de tempé- ratures admissibles.
  • Page 99: Entretien Et Service Après-Vente

    Français–7 Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Les composants, y compris l’unité d’entraînement, ne doivent pas être immergés dans l’eau ou nettoyés avec de l’eau comprimée. Pour nettoyer votre ordinateur de bord, utilisez un chiffon doux, légèrement humide. Utilisez uniquement de l’eau et aucun produit nettoyant.
  • Page 100 en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below Purion Article number and are in conformity with the following standards. Technical file at: * de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und...
  • Page 102 Active Line Robert Bosch GmbH Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen GERMANY www.bosch-ebike.com 1 270 020 XBP (2017.05) T / 83 WEU...
  • Page 103 Active Line PowerPack 300 | 400 | 500 PowerTube 500 BBS240: 0 275 007 547 | BBS245: 0 275 007 548 | BBR240: 0 275 007 513 BBS260: 0 275 007 510 | BBS265: 0 275 007 512 | BBR260: 0 275 007 514 | BBR265: 0 275 007 522 BBS270: 0 275 007 529 | BBS275: 0 275 007 530 | BBR270: 0 275 007 531 | BBR275: 0 275 007 532 BBP280: 0 275 007 539 | BBP281: 0 275 007 540 en Original instructions...
  • Page 104 13 12 0 275 007 XPX | (4.5.17) Bosch eBike Systems...
  • Page 105 Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (4.5.17)
  • Page 106 7 ° 0 275 007 XPX | (4.5.17) Bosch eBike Systems...
  • Page 107 Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (4.5.17)
  • Page 108: Safety Notes

    English–1 Safety Notes  Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery pack. Avoid contact. If contact accidentally Read all safety warnings and occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi- all instructions. Failure to tionally seek medical help. Liquid ejected from the follow the warnings and in- battery pack may cause skin irritations or burns.
  • Page 109: Product Description And Specifications

    English–2 Product Description and 4 On/Off button 5 Key of the battery pack lock Specifications 6 Battery-pack lock 7 Upper holder of the standard battery pack Product Features 8 Standard battery pack The numbering of the product features refers to the illustra- 9 Bottom holder of the standard battery pack tions on the graphics pages.
  • Page 110: Charging The Battery Pack

    English–3 Charging the Battery Pack If you have an eBike that is designed for two battery packs and you want to use it with only battery pack, cover off the con-  Use only the Bosch charger provided with your eBike or tacts of the unused socket using the cover lid 10 provided be- an identical original Bosch charger.
  • Page 111: Initial Operation

    English–4 After locking, always remove the key 5 from the lock 6. This To switch on the battery pack, press the On/Off button 4. The LEDs of indicator 3 light up and at the same time indicate the prevents the key from falling out and the battery pack from being removed from unauthorised persons when the eBike is charge condition.
  • Page 112: Maintenance And Service

    English–5 Storage Conditions When being transported by commercial users or third parties (e.g. air transport or forwarding agency), special require- Store the battery pack in a dry, well-ventilated location. ments on packaging and labelling must be observed (e.g. ADR Protect the battery pack against moisture and water. Under regulations).
  • Page 113: Sicherheitshinweise

    Deutsch–1 Sicherheitshinweise  Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei Lesen Sie alle Sicherheits- zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die hinweise und Anweisungen. Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich Versäumnisse bei der Einhal- ärztliche Hilfe in Anspruch.
  • Page 114: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Deutsch–2 Produkt- und Leistungsbeschreibung 4 Ein-Aus-Taste 5 Schlüssel des Akkuschlosses Abgebildete Komponenten 6 Akkuschloss 7 Obere Halterung des Standard-Akkus Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht 8 Standard-Akku sich auf die Darstellungen auf den Grafikseiten. Alle Darstellungen von Fahrradteilen außer den Akkus und 9 Untere Halterung des Standard-Akkus ihren Halterungen sind schematisch und können bei Ihrem 10 Abdeckkappe (Lieferung nur bei eBikes mit 2 Akkus)
  • Page 115: Akku Einsetzen Und Entnehmen

    Deutsch–3 Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Ladevorgang bei zwei eingesetzten Akkus Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie ihn vor dem Sind an einem eBike zwei Akkus angebracht, so können beide ersten Einsatz vollständig mit dem Ladegerät auf. Akkus über den nicht verschlossenen Anschluss geladen wer- den.
  • Page 116 Deutsch–4 Ziehen Sie den Schlüssel 5 nach dem Abschließen immer aus Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Akkus bzw. des dem Schloss 6. Damit verhindern Sie, dass der Schlüssel eBike-Systems, dass das Schloss 6 abgeschlossen ist. herausfällt bzw. dass der Akku bei abgestelltem eBike durch Zum Einschalten des Akkus drücken Sie die Ein-Aus-Taste 4.
  • Page 117: Wartung Und Service

    Deutsch–5 Lagerungsbedingungen Beim Transport durch gewerbliche Benutzer oder beim Trans- port durch Dritte (z.B. Lufttransport oder Spedition) sind be- Lagern Sie den Akku möglichst an einem trockenen, gut belüf- sondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung teten Platz. Schützen Sie ihn vor Feuchtigkeit und Wasser. Bei zu beachten (z.B.
  • Page 118: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands–1 Veiligheidsvoorschriften  Accu’s mogen niet aan mechanische stoten blootge- steld worden. Het gevaar bestaat dat de accu beschadigd Lees de veiligheidsvoor- wordt. schriften en aanwijzingen.  Bij beschadiging of verkeerd gebruik van de accu kun- Onachtzaamheden bij het na- nen dampen optreden.
  • Page 119: Technische Gegevens

    Nederlands–2 7 Bovenste houder van standaardaccu 12 Contactbus voor oplaadstekker 8 Standaardaccu 13 Afscherming oplaadaansluiting 9 Onderste houder van standaardaccu 14 Tegenhoudbeveiliging PowerTube 10 Afdekkapje (levering alleen bij eBikes met 2 accu’s) 15 Frameaccu PowerTube 11 Oplaadapparaat 16 Borghaak PowerTube Technische gegevens Lithiumionaccu PowerPack 300...
  • Page 120: Accu Plaatsen En Uitnemen

    Nederlands–3 Laadprocedure bij één aangebrachte accu Bevindt de accu zich buiten het oplaadtemperatuurbereik, Is slechts één accu geplaatst, dan kunt u alleen de accu aan de knipperen drie leds van de op- fiets laden die de toegankelijke laadbus heeft. De accu met de laadindicatie 3.
  • Page 121: Aanwijzingen Voor De Optimale Omgang Met De Accu

    Nederlands–4 Opmerking: Afhankelijk van de verschillende manieren De accu is door „Electronic Cell Protection (ECP)” beschermd waarop de constructie is gerealiseerd, kan het zijn dat het tegen overmatig ontladen, overmatig opladen, oververhitting plaatsen en uitnemen van de frameaccu op een andere manier en kortsluiting.
  • Page 122: Onderhoud En Service

    Nederlands–5 Onderhoud en service Afvalverwijdering Accu’s, toebehoren en verpakkingen dienen op een Onderhoud en reiniging voor het milieu verantwoorde manier te worden her- gebruikt.  De accu mag niet onder water gedompeld of met een waterstraal gereinigd worden. Gooi de accu’s niet bij het huisvuil. Houd de accu schoon.
  • Page 123: Avertissements De Sécurité

    Français–1 Avertissements de sécurité  En cas d’une utilisation erronée, du liquide peut s’échapper de l’accumulateur. Evitez tout contact. En Lisez toutes les consignes de cas de contact accidentel, nettoyez à l’eau. Si le liquide sécurité et instructions. Le entre en contact avec les yeux, veuillez alors consulter non-respect de ces consignes un médecin.
  • Page 124: Description Et Performances Du Produit

    Français–2 Description et performances du 4 Touche Marche/Arrêt 5 Clé de la serrure de l’accu produit 6 Serrure de l’accu 7 Fixation supérieure de l’accu standard Eléments de l’appareil 8 Accu standard La numérotation des éléments se réfère à la représentation 9 Fixation inférieure de l’accu standard sur les pages graphiques.
  • Page 125: Utilisation De Deux Accus Sur Un Vélo Électrique (Optionnel)

    Français–3 Charge de l’accu contacts nus de l’accu non utilisé pour écarter tout risque de court-circuit.  N’utiliser que le chargeur d’origine Bosch fourni avec le vélo électrique ou un chargeur identique. Seul ce char- Processus de charge en cas d’utilisation de deux accus geur est adapté...
  • Page 126: Fonctionnement

    Français–4 Après avoir fermé la serrure à clé, retirer toujours la clé 5 de Pour allumer l’accu, appuyez sur la touche Marche/Arrêt 4. la serrure 6. Ceci permet d’éviter que la clé ne tombe ou que Les LED de l’affichage 3 s’allument et indiquent en même l’accu ne soit retiré...
  • Page 127: Entretien Et Service Après-Vente

    Français–5 retirer l’accu du vélo électrique et de le stocker jusqu’à la pro- (par ex. les prescriptions de l’ADR). Au besoin, faire appel à chaine utilisation dans des locaux fermés. un expert en transport de matières dangereuses. Stockez les accus d’eBike dans les conditions suivantes : N’expédiez les accus que si leur boîtier n’est pas endommagé.
  • Page 128: Powerpack Powertube

    en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below PowerPack Article number and are in conformity with the following standards. PowerTube Technical file at: * de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und...
  • Page 130 Active Line Robert Bosch GmbH Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen GERMANY www.bosch-ebike.com 0 275 007 XPX (2017.05) T / 71 WEU...
  • Page 131: Charger

    Active Line Charger BCS220: 0 275 007 907 BCS230: 0 275 007 915 BCS212: 0 275 007 923 en Original instructions de Originalbetriebsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Notice originale...
  • Page 132 Standard Charger eBike Battery Charger 36-4/230 Standard Charger 0 275 007 907 Input: 230V 50Hz 1.5A Li-Ion Output: 36V Use ONLY with BOSCH Li-Ion batteries Made in PRC Robert Bosch GmbH, Reutlingen eBike Battery Charger 36-4/100-230 0 275 007 923 Input: 100V - 230V 50-60Hz 2.2A •...
  • Page 133: Compact Charger

    Made in PR Compact Charger eBike Battery Charger 36-2/100-240 Active/Performance Line 0 275 007 915 Input: 100-240V 50/60 Hz 1.6A Li-Ion Output: 36V USE ONLY with BOSCH Li-Ion batteries Made in PRC Robert Bosch GmbH, Reutlingen Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (19.4.17)
  • Page 134 0 275 007 XCX | (19.4.17) Bosch eBike Systems...
  • Page 135 Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (19.4.17)
  • Page 136 0 275 007 XCX | (19.4.17) Bosch eBike Systems...
  • Page 137 English–1 Safety Notes  Supervise children during use, cleaning and mainte- nance. This will ensure that children do not play with the Read all safety warnings and charger. all instructions. Failure to fol-  Children or persons that owing to their physical, senso- low the warnings and instruc- ry or mental limitations or to their lack of experience or tions may result in electric...
  • Page 138 English–2 Technical Data Battery Charger Standard Charger Standard Charger Compact Charger (36–4/230) (36–4/100-230) (36–2/100-240) Article number 0 275 007 907 0 275 007 923 0 275 007 915 Rated voltage 207...264 90...264 90...264 Frequency 47...63 47...63 47...63 Output voltage Charging current (max.) Charging time –...
  • Page 139 English–3 The charging state is displayed by the battery charge-control Cause Corrective Measure indicator 9 on the battery and by the bars on the on-board No charging procedure possible (no indication on battery computer. pack) During the charging procedure, the LEDs of charge-control Plug not inserted correctly Check all plug connections.
  • Page 140 Deutsch–1 Sicherheitshinweise  Beaufsichtigen Sie Kinder bei Benutzung, Reinigung und Wartung. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht Lesen Sie alle Sicherheits- mit dem Ladegerät spielen. hinweise und Anweisungen.  Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen, Versäumnisse bei der Einhal- sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer tung der Sicherheitshinweise Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind,...
  • Page 141 Deutsch–2 Technische Daten Ladegerät Standard Charger Standard Charger Compact Charger (36–4/230) (36–4/100-230) (36–2/100-240) Sachnummer 0 275 007 907 0 275 007 923 0 275 007 915 Nennspannung 207...264 90...264 90...264 Frequenz 47...63 47...63 47...63 Akku-Ladespannung Ladestrom (max.) Ladezeit – PowerPack 300, ca. –...
  • Page 142 Deutsch–3 Der Ladezustand wird mit der Akku-Ladezustandsanzeige 9 Ursache Abhilfe am Akku und mit den Balken auf dem Bordcomputer ange- Kein Ladevorgang möglich (keine Anzeige am Akku) zeigt. Stecker nicht richtig Alle Steckverbindungen Während des Ladevorgangs leuchten die LEDs der Ladezu- eingesteckt überprüfen.
  • Page 143 Nederlands–1 Veiligheidsvoorschriften  Houd kinderen in het oog bij gebruik, reiniging en on- derhoud. Hierdoor wordt gegarandeerd dat kinderen niet Lees de veiligheidsvoor- met het oplaadapparaat spelen. schriften en aanwijzingen.  Kinderen en personen die op grond van hun fysieke, Onachtzaamheden bij het na- zintuiglijke of geestelijke vermogens, hun onervaren- leven van de veiligheidsvoor-...
  • Page 144 Nederlands–2 Technische gegevens Oplaadapparaat Standard Charger Standard Charger Compact Charger (36–4/230) (36–4/100-230) (36–2/100-240) Productnummer 0 275 007 907 0 275 007 923 0 275 007 915 Nominale spanning 207...264 90...264 90...264 Frequentie 47...63 47...63 47...63 Oplaadspanning accu Laadstroom (max.) Oplaadtijd –...
  • Page 145 Nederlands–3 De laadtoestand wordt met de acculaadtoestandsindicatie 9 Oorzaak Oplossing aan de accu en met de balken op de boordcomputer weerge- Geen opladen mogelijk (geen indicatie op accu) geven. Stekker niet goed ingestoken Alle insteekverbindingen Tijdens het opladen branden de leds van de oplaadindicatie 9 controleren.
  • Page 146 Français–1 Avertissements de sécurité  Ne laissez pas les enfants sans surveillance lors de l’utilisation, du nettoyage et de l’entretien. Faites en Lisez toutes les consignes de sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur. sécurité et instructions. Le ...
  • Page 147 Français–2 Caractéristiques techniques Chargeur Standard Charger Standard Charger Compact Charger (36–4/230) (36–4/100-230) (36–2/100-240) N° d’article 0 275 007 907 0 275 007 923 0 275 007 915 Tension nominale 207...264 90...264 90...264 Fréquence 47...63 47...63 47...63 Tension de charge de l’accu Courant de charge (maxi) Durée de charge –...
  • Page 148 Français–3 Défaut – Causes et remèdes Processus de charge La charge débute dès que le chargeur est connecté à l’accu ou Cause Remède à la prise de charge sur le vélo et au réseau d’alimentation Deux LED de l’accu électrique. clignotent Note : Pour qu’une charge soit possible, il faut que la tempé- rature de l’accu de l’eBike se trouve dans la plage de tempéra-...
  • Page 149 Français–4 Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Au cas où le chargeur tomberait en panne, adressez-vous à un vélociste autorisé. Service Après-Vente et Assistance Pour toute question concernant le chargeur, adressez-vous à un vélociste autorisé. Vous trouverez les données de contact de vélocistes autorisés sur le site internet www.bosch-ebike.com Élimination des déchets Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages,...
  • Page 150 en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are Charger Article number in conformity with the following standards. Technical file at: * de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und...
  • Page 151 Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (20.4.17)
  • Page 152 Active Line Robert Bosch GmbH Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen GERMANY www.bosch-ebike.com 0 275 007 XCX (2017.04) T / 51 WEU...
  • Page 153: Contact

    CONTACT - KONTAKT - CONTACT - CONTACTER Contact Addresses and telephone numbers: Diamant Bikeurope B.V. / Trek Benelux Trek Fahrrad GmbH Ceintuurbaan 2-20C Stettbachstrasse 2 3847 LG Harderwijk CH-8600 Dübendorf The Netherlands Switzerland Telephone: +31 (0)88-4500699 Telephone: +41 (0)44 824 85 00 Internet: www.trekbikes.com...
  • Page 154 Contact Adressen en telefoonnummers: Bikeurope B.V. / Trek Benelux Diamant Ceintuurbaan 2-20C Trek Fahrrad GmbH 3847 LG Harderwijk Stettbachstrasse 2 Nederland CH-8600 Dübendorf Telefoon: +31 (0)88-4500699 Zwitserland Internet: www.trekbikes.com Telefoon: +41 (0)44 824 85 00 Telefoon voor Duitsland: 0180-350 70 10 Telefoon voor Oostenrijk: 0820 820 121 Internet: www.diamantrad.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ride+

Table des Matières