Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Nijverheidsstraat 9
6987 EN Giesbeek, The Netherlands
T + 31 313 880 200
E info@eijkelkamp.com
I royaleijkelkamp.com
bbe
AlgaeTorch
Mode d'emploi
Version 2.12 E1, Octobre 2023
M-186501f

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EIJKELKAMP AlgaeTorch

  • Page 1 Nijverheidsstraat 9 6987 EN Giesbeek, The Netherlands T + 31 313 880 200 E info@eijkelkamp.com I royaleijkelkamp.com AlgaeTorch Mode d’emploi Version 2.12 E1, Octobre 2023 M-186501f...
  • Page 2 Firmware V 2.1.0: Intégration du GPS Matériel Séries 03 et supérieures: Livraison de l'AlgaeTorch avec une fixation pour les eaux peu profondes. Séries 04 et supérieures: Module GPS intégré. Séries 04-040 et supérieures: Interrupteur magnétique pour démarrer l'AlgaeTorch en alternative au mécanisme d'inclinaison.
  • Page 3 Utilisation de l'AlgaeTorch ......................15 Dragonne ou câble/corde de transport ..................15 Câble de connexion USB de l'AlgaeTorch ................... 16 RS232 / Modbus (RS232) connecting cables of the AlgaeTorch (option) ........17 Alimentation de l'AlgaeTorch ....................18 Chargement de l'AlgaeTorch avec l'alimentation ............... 19 Démarrage de l'AlgaeTorch .......................
  • Page 4 Utilisation du bbe AlgaeTorch ....................24 Procédure de Mesure ....................... 24 MESURE SIMPLE DANS L'EAU ......................24 PROFILAGE / MESURE CONTINUE ....................25 OPÉRATION D'AMARRAGE ......................25 Display unit ..........................26 Data Menu / View data Menu ....................26 DATA -> VIEW ..........................26 More : .................................
  • Page 5 CALIBRATE VOLTAGE : ........................39 Factory settings ........................39 Correction factor ........................39 Connexion du bbe AlgaeTorch / BenthoTorch / AlgaeLabAnalyzer via USB à un PC ..... 39 CONFIGURATION DU PILOTE USB ....................39 Software BBE++ (Logiciel BBE++) ....................41 Software Set-up Configuration du logiciel .................
  • Page 6 Import (FluoroProbe / AlgaeTorch / BenthoTorch) ..................51 Export (ASCII) .............................. 53 Export (Database) ............................53 Export (KMZ) – AlgaeTorch / BenthoTorch / FluoroProbe ................. 54 Export (ToxTest protocol) – AlgaeLabAnalyser only ................... 54 Summary View ............................54 1..2..3..............................55 Data Directory ............................
  • Page 7 Vues de graphique XY ........................104 Sélectionner les données d'intérêt ......................105 Menu clic droit ..........................107 Mise à l'échelle de l'axe ..........................107 Auto Scaling ..............................109 Parameters ...............................109 Default scaling ............................109 Paramètres ..........................110 Le module GPS ......................... 111 bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 8 Le module GPS du bbe AlgaeTorch et du bbe BentoTorch ............111 Remarques Générales ........................111 Activation et désactivation ......................111 Position (Settings -> GPS -> Position) .................... 111 Qualité requise (Settings -> GPS -> required quality) ..............112 Version (Settings -> GPS -> version) ....................112 Démarrer la mesure ........................
  • Page 9 Précautions générales de Sécurité Le bbe AlgaeTorch est un instrument destiné à la détermination de la concentration de chlorophylle dans l'eau. Il ne doit être utilisé que dans ce but. Seul le personnel formé doit manipuler cet instrument. En cas d'utilisation de composés et de solutions dangereux, consulter le manuel de sécurité approprié.
  • Page 10 à niveau du micrologiciel mentionnée ci- dessus avec la version suivante (ou supérieure) : - 2.34 (pour AlgaeTorch/BenthoTorch 1 = Série 1 à 5) - 3.05 (pour AlgaeTorch/BenthoTorch 2 = Série 6 et supérieure) c.
  • Page 11 Si l'AlgaeTorch est équipé d'un commutateur à lame pour le mettre en marche avec un aimant, un symbole est imprimé sur l'étiquette de l'AlgaeTorch. Tapez sur le symbole avec l'aimant pour allumer l'AlgaeTorch.
  • Page 12 Pendant la mesure, le temps restant est affiché : mesure en cours temps restant La fin de la mesure est signalée par une courte vibration. Le résultat peut être lu à partir de l'écran : Cyano : 10,3 µg/l Total : 42,7 µg/l bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 13 Principes de fonctionnement et conception Principes de fonctionnement FLUORESCENCE L'AlgaeTorch est un fluorimètre conçu pour des mesures rapides et faciles de la chlorophylle totale et des cyanobactéries. Étant donné que les algues de la même division contiennent une quantité et une qualité similaires de pigments photosynthétiques, leur spectre d'excitation de fluorescence (avec une longueur d'onde...
  • Page 14 • Affichage sur l'instrument • Enregistreur de données • Batteries rechargeables internes • Affichage interne • 4 touches tactiles capacitives • Retour par vibration • Capteurs de position pour démarrer l'AlgaeTorch • Fonctionnalités d'extinction automatique Connecteur Connector Capteur de pression Pressure sensor (AlgaeTorch 100) Œillet de transport...
  • Page 15 Pour éviter que les mesures de fluorescence ne soient influencées par les algues benthiques ou les algues marines, l'AlgaeTorch est livré avec un accessoire pour eaux peu profondes. Veuillez utiliser cet accessoire lorsque vous mesurez près du fond de la rivière ou du lac.
  • Page 16 Sur le dessus de l'AlgaeTorch, il y a un œillet pour monter une dragonne ou un câble/corde de transport. Câble de connexion USB de l'AlgaeTorch. Câble de connexion USB de l'AlgaeTorch L'AlgaeTorch est livré avec un câble de connexion. Ce câble remplit deux fonctions : connecter la Torch à...
  • Page 17 Il existe deux versions disponibles. Une pour l'AlgaeTorch 10 équipée d'un connecteur standard et une pour l'AlgaeTorch 100 équipée d'un connecteur submersible. Connecteur submersible RS232 / Modbus (RS232) connecting cables of the AlgaeTorch (option) Il existe deux types de câbles RS232 disponibles pour l'AlgaeTorch. Un type est équipé d'un connecteur RS232 standard pour être utilisé...
  • Page 18 L'alimentation est livrée avec différentes fiches secteur spécifiques à chaque pays. Choisissez le connecteur correspondant à votre pays et clipsez-le sur l'alimentation comme indiqué ci-dessous. Utilisation de l'AlgaeTorch avec l'alimentation Branchez l'extrémité étroite du câble sur le boîtier du "câble de connexion" de l'AlgaeTorch.  Branchez l'alimentation sur le secteur.
  • Page 19 La confirmation est nécessaire pour éviter les démarrages indésirables, par exemple pendant le transport. Si le AlgaeTorch est équipé d'un interrupteur à lame d'acier pour le mettre en marche avec un aimant, un symbole est imprimé sur l'étiquette du AlgaeTorch". Veuillez tapoter le symbole avec l'aimant pour allumer le AlgaeTorch.
  • Page 20 Dans le cas du AlgaeTorch100 avec capteur de pression intégré, une mesure de la pression atmosphérique est effectuée avant que le AlgaeTorch ne soit immergé et que la mesure commence. Cela est nécessaire car la pression atmosphérique influence la mesure de profondeur.
  • Page 21 Le AlgaeTorch fonctionne en continu avec les paramètres ‘ Measuring Time and Interval’ donnés. Si l'intervalle est plus long que le temps de mesure, le AlgaeTorch s'éteint entre les mesures. Pour interrompre la mesure en mode automatique, retournez le AlgaeTorch à l'envers puis remettez-le dans la position normale, comme décrit dans la section "Démarrer le AlgaeTorch".
  • Page 22 Les touches sont réactivées lorsque celles-ci sont à nouveau sèches. Stockage du AlgaeTorch La meilleure manière de stocker le AlgaeTorch est dans l'étui d'origine. Le câble et les accessoires peuvent également être rangés dans cet étui. Structure du logiciel interne bbe AlgaeTorch 01.06.2014...
  • Page 23 Annuler les modifications et quitter le menu <- -> : Naviguer à l'intérieur du même niveau de menu. ENTRER DANS LES PARAMÈTRES Pour modifier les paramètres du AlgaeTorch, choisissez le paramètre dans le menu ‘SETTINGS’ : Measuring time: OK + - ESC Le chiffre souligné...
  • Page 24  Aller à " Start measurement”.  Plonger le AlgaeTorch dans l'eau. Assurer une distance suffisante par rapport au fond de l'eau  et s'assurer qu'aucun matériau fluorescent (comme des feuilles) ne se trouve à proximité. Cela pourrait influencer la mesure. Dans ce cas, veuillez utiliser l'accessoire pour les eaux peu profondes.
  • Page 25  Immerger le AlgaeTorch.  Pour arrêter le AlgaeTorch, le retourner à l'envers puis le remettre à la normale entre  deux mesures lorsque le AlgaeTorch s'éteint en raison de l'intervalle de mesure sélectionné. Si l'intervalle de mesure est de 0 s, utiliser la touche de sortie entre deux mesures : Cyano: 10.3µg/l...
  • Page 26 Display unit (Unité d'affichage) Les concentrations mesurées du «AlgaeTorch» peuvent être affichées soit en µg chl-a/l (microgrammes de chlorophylle-a par litre) soit en nombres de cellules (cellules/l). Les nombres de cellules sont calculés à partir de la concentration de chlorophylle par des facteurs individuels pour chaque classe d’algues.
  • Page 27 Les touches fléchées fonctionnent également lorsque la concentration ou la profondeur est affichée: Cyano: 10.3µg/l Total: 42.7µg/l more <- -> ESC -> Affiche les résultats ultérieurs : Cyano: 12.3µg/l Total: 45.1µg/l more <- -> ESC -> Affiche les résultats ultérieurs : bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 28 Total:114E5 c/l more <- -> ESC ESC : Retour au menu principal. DATA -> DELETE Efface toutes les données de la mémoire de l'AlgaeTorch. DATA-DELETE OK <- -> ESC “OK” Efface toutes les données de la mémoire. Settings Menu (Aperçu du menu) OVERVIEW (PARAMÈTRES)
  • Page 29 (ARRET AUTOMATIQUE) Définit le temps après lequel l'AlgaeTorch s'éteint automatiquement en l'absence d'utilisation. Il est également possible de désactiver cette fonction. Dans ce cas, l'AlgaeTorch ne sera pas éteint. Plusieurs périodes prédéfinies sont disponibles en utilisant les touches + et -.
  • Page 30 Set brightness 50 % OK + - ESC UNIT (UNITÉ) Passe de µg chl-a/l à un décompte de cellules. Le calcul du décompte des cellules est effectué à l'aide des facteurs donnés dans le menu d'étalonnage. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 31 Voir le chapitre sur le GPS pour plus de détails. SERIAL PROTOCOL (PROTOCOLE SERIE) Définit le protocole série de l'AlgaeTorch. Si un protocole différent du standard bbe est sélectionné, l'AlgaeTorch ne communiquera pas avec bbe++. Pour communiquer avec bbe++, veuillez régler le protocole sur le standard bbe.
  • Page 32 L'eau ultrafiltrée ne contient pas d'algues, mais des substances dites jaunes. Il s'agit d'autres substances fluorescentes qui ne sont pas des algues. • Évitez la lumière artificielle pendant l'étalonnage, en particulier les lampes fluorescentes ! • Immergez l'AlgaeTorch dans l'eau d'échantillon ultrafiltrée et utilisez " Calibration -> Offsets ". bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 33 Pression négative de 800 mbar. Le volume de l'échantillon est déterminé par l'instrument à étalonner, BBE. Pour un ALA, il faut environ 100 ml, environ 5 L de filtrat pour un capteur AOA / AlgaeGuard / A- Tox et AlgaeTorch, environ 1 L et pour une sonde d'immersion. ÉTALONNAGE DES EMPREINTES D'ALGUES L'étalonnage des empreintes doit être réalisé...
  • Page 34 OK + - ESC VERIFICATION DE L'INSTRUMENT A L'AIDE D'UN COLORANT (OPTION) Pour vérifier les performances de l'AlgaeTorch, l'Accessoire de Test de Performance peut être utilisé : L'accessoire contient un colorant qui émet une fluorescence lorsqu'il est excité par l'une des LED utilisées dans l'AlgaeTorch.
  • Page 35 (Définir le colorant) La procédure de définir le colorant est utilisée pour enregistrer le modèle de fluorescence d'un accessoire de test dédié dans l'AlgaeTorch. C'est la référence pour la procédure de vérification du colorant. Allez dans Calibration -> dye -> set dye ...
  • Page 36 Check Dye: Fail En cas d'échec du test, veuillez vérifier si l'Accessoire de Test de Performance est correctement monté et si la température est mesurée correctement. Contactez le service Eijkelkamp Soil & Water si l'erreur persiste. Procédures d'étalonnage de la turbidité...
  • Page 37 être comprises entre 20-40 FTU pour le point bas et 120-170 FTU pour le point élevé. Évitez la lumière artificielle pendant l'étalonnage, en particulier les lampes fluorescentes !  Immergez l'AlgaeTorch dans la solution.  Choisissez “Calibration -> Turbidity -> Slope” dans le logiciel, choisissez la concentration basse ...
  • Page 38 (voir ci-dessus). Pendant la mesure, la pression atmosphérique est réglée automatiquement au début de la première mesure. Internal Temperature (Température interne) La température interne de l'AlgaeTorch peut être affichée. SHOW INTERNAL TEMPERATURE : (AFFICHER LA TEMPERATURE INTERNE) Int. Temperature: 25.5 °C...
  • Page 39 1.00 OK + - ESC Connexion du bbe AlgaeTorch / BenthoTorch / AlgaeLabAnalyzer via USB à un PC Pour connecter le bbe AlgaeTorch, BenthoTorch ou AlgaeLabAnalyzer à un PC, un pilote USB doit être installé au préalable. Astuce: Les anciennes versions du convertisseur ne fonctionnent pas avec Windows 8 et les versions ultérieures.
  • Page 40 Veuillez redémarrer l'ordinateur. Après cela, vous trouverez le port COM USB dans la configuration du système (dans ce cas COM5) : Ce port est utilisé dans le logiciel PC pour communiquer avec l'instrument. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 41 La fonction d'exécution automatique de Windows devrait lancer l'installation automatiquement. Si ce n'est pas le cas, ouvrez l'Explorateur et cliquez sur setup.exe sur le CD pour l'installation. Fenêtre de bienvenue : cliquez sur "NEXT >" bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 42 Sélectionnez le dossier de destination et cliquez sur "NEXT>" Choisissez un nouveau dossier dans le menu start et cliquez sur "NEXT >". Choisissez votre langue préférée et cliquez sur "NEXT >”. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 43 L'installation crée une icône pour le logiciel bbe++ sur le bureau (si vous l'avez choisi pendant l'installation). LOGICIEL BBE++ DANS LE MENU START Le dossier bbe++ dans le menu Start contient :  Le logiciel bbe++  Les manuels installés  Un lien vers le dossier de données de bbe++ bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 44 • Le menu CALIBRATION contient les éléments pour étalonner différents instruments bbe (niveau de fonctionnalité avancé uniquement). • Le menu HELP contient des informations sur la version actuelle de bbe++. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 45 Toolbar Settings About (not Torches) Enable advanced Open Edit comment Online Statusbar Manuals functionality Close Measurement Import Macro Export KMZ Data navigation Export ToxTest Period Recent file list Session Data directory connection state Exit Auto update bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 46 Parametersets Single value Period database (FluoroProbe only) Export KMZ Select data Session Standard Export connection View editor ToxTest state Workstation Summary Comment Auto update view fields ..Recent file Open list windows list Data directory Exit bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 47 COMMENT AFFICHER LES DONNEES? Dans le logiciel bbe++, différentes vues ont été pré-définies pour chaque instrument : • graphiques • tableaux • ensemble de données individuel • exportation de données Des vues définies par l'utilisateur peuvent également être ajoutées. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 48 Il existe différents réglages pour l'accès en lecture ou en écriture. Le niveau de fonctionnalité avancé peut être protégé par mot de passe. BUREAU DU LOGICIEL BBE++ Barre d'outils Tableau de données Barre d'outils Instrument Graphique 1 Numéro de série, tension de Graphique 2 la batterie, horloge interne bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 49 Fenêtres configurables par l'utilisateur avec des graphiques et des tableaux. SERIAL NUMBER, VOLTAGE OF THE BATTERY, INTERNAL CLOCK (Numéro de série, tension de la batterie, horloge interne) Affichage des données de l'instrument connecté : numéro de série, tension de la batterie et horloge interne. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 50 Crée un nouveau fichier de base de données pour les données et les paramètres. Si la nouvelle base de données existe déjà, la base de données existante est supprimée après avoir confirmé le message suivant : bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 51 L'exemple suivant montre une base de données contenant des données de différents FluoroProbes. Close (Fermer) Ferme la base de données active. Import (FluoroProbe / AlgaeTorch / BenthoTorch) (Importer (FluoroProbe / AlgaeTorch / BenthoTorch)) bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 52 PC a été utilisée (pour plus d'informations, voir le manuel du FluoroProbe). Air pressure (Pression atmosphérique) (uniquement pour FluoroProbe et AlgaeTorch 100) Permet l'entrée d'une valeur constante. À utiliser si le FluoroProbe a été submergé pendant une période prolongée et incapable de mesurer la pression atmosphérique par lui-même.
  • Page 53 (et plus petite). La base de données exportée peut être lue à nouveau avec bbe++. Cela peut être utile lorsque des parties de la base de données sont transférées par e-mail. Les données actuellement sélectionnées (“  S ” INDOW ELECT bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 54 Export (KMZ) – AlgaeTorch / BenthoTorch / FluoroProbe (Exporter (KMZ) – AlgaeTorch / BenthoTorch / FluoroProbe) Cet élément est utilisé pour exporter des données géographiques à partir d'instruments avec récepteur GPS afin de les afficher dans Google Earth. Export (ToxTest protocol) – AlgaeLabAnalyser only...
  • Page 55 (Répertoire de données) Ouvre l'explorateur avec le répertoire de données actuel pour copier ou renommer la base de données. Il s'agit de la même fonction que dans le menu start jusqu'à Windows 7. Exit (Quitter) Ferme le programme. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 56 • Cliquez sur ”EDIT -> COPY” • Ouvrez Excel avec une feuille de données vide • Cliquez sur “ ” (édition -> coller) dans Excel  P ASTE bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 57 Un ensemble de données peut être sélectionné en cliquant avec la souris. Plusieurs ensembles de données peuvent être sélectionnés en maintenant la touche Ctrl enfoncée tout en cliquant sur les ensembles de données requis. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 58 : Saisissez le nouveau commentaire pour les données sélectionnées : Cliquez sur OK : Delete Data (Supprimer les données - fonctionnalité avancée uniquement) Pour supprimer des données, marquez les ensembles de données comme décrit ci-dessus. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 59 History (Historique) stockés dans la base de données Appliquer une sélection de paramètres définie par Template (Modèle) Tous sauf AlgaeTorch et BenthoTorch l'utilisateur à un instrument Afficher et modifier les paramètres dans les Online (En ligne) Tous sauf AlgaeTorch et BenthoTorch instruments Recalculer les ensembles de données de la base de...
  • Page 60 Niveau d'accès “Advanced funcionality” (Fonctionnalité avancée) : Niveau d'accès "User" (Utilisateur): En fonction des paramètres et du niveau d'accès, les paramètres sont soit en lecture seule soit en lecture et écriture bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 61 Export : exporte l'ensemble de paramètres actuel vers une autre base de données pour recalculation Clipboard : copie l'ensemble de paramètres actuel dans le presse-papiers pour le coller dans une autre application telle que Office Word ou Excel, etc. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 62 Affiche les valeurs actuelles des paramètres. Selon le type d'opération, la valeur peut être modifiée. History (Historique - fonctionnalité avancée uniquement) Affiche les paramètres de l'ensemble de données actif. L'historique est également disponible dans le menu contextuel “Context Menu” en vue de tableau : bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 63 AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 64 Affiche ou masque la barre d'outils. La barre d'outils permet un accès rapide à certaines instructions importantes : Copier graphique ou tableau dans le presse-papiers Nouvelle base de données Ouvrir la boîte dialogue Ouvrir base de des paramètres données bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 65 La barre d'outils "Macro" contient des boutons pour accéder aux macros de vue définies par l'utilisateur. Pour plus de détails, veuillez consulter le chapitre Tools -> Settings -> Macro Manager Pour les boutons gris, aucune macro n'a été définie. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 66 Si la mise à jour automatique est désactivée, la période affichée ne change pas. Cela est utile pour l'analyse des données pendant la mesure. Application look (Apparence de l'application) bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 67 (Nouvelle Fenêtre de Tableau) Ouvre une nouvelle fenêtre et affiche les données selon le type de fenêtre sélectionné. (Voir ci-dessous) Veuillez consulter la fenêtre de liste "Concentration" d'un AlgaeTorch comme exemple. New XYGraph Window (Nouvelle Fenêtre de Graphique XY) Ouvre une nouvelle fenêtre et affiche les données selon le type de fenêtre sélectionné.
  • Page 68 Ouvre une nouvelle fenêtre et affiche les données d'un jeu de données selon le type de fenêtre sélectionné. Le jeu de données est affiché avec des chiffres plus grands pour aider l'utilisateur à lire l'affichage même en plein soleil. Le jeu de données le plus récent est affiché. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 69 Initie l'organisation de l'écran en cadres mutuellement non superposés. Select Data (Sélectionner les Données) La fenêtre "Select Data" peut être utilisée pour choisir les données d'un instrument spécifique et d'une plage horaire spécifique à partir de la base de données actuelle. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 70 Pour chaque instrument, des vues prédéfinies sont disponibles. Ces vues peuvent être modifiées mais pas supprimées. Les modifications apportées aux vues prédéfinies peuvent être réinitialisées à leur état d'origine. Les vues définies par l'utilisateur peuvent être modifiées et supprimées. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 71 Dans la colonne de droite se trouvent les données qui seront affichées dans la vue résultante. L'ordre dans la colonne de droite correspond à l'ordre dans le tableau. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 72 7. Répétez cela pour toutes les entrées sauf "Date/Time (date)"; Bluegreen [µg/l]”, “Total conc. [µg/l]” et “Depth [m]”. 8. Cliquez sur "Total conc. [µg/l]" et sur "UP" pour changer l'ordre. 9. Cliquez sur "Next”. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 73 La page des Propriétés Générales permet à l'utilisateur de changer la couleur de fond d'une vue "Single value”. 10. Cliquez sur la boîte de sélection de couleur derrière "Background color” choisissez une nouvelle couleur. La couleur choisie est maintenant affichée dans la boîte de sélection de couleur. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 74 Exemple de changement de couleur de fond : bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 75 Save View 11. Entrez un nom pour la vue. 12. Cliquez sur "OK" pour confirmer. Les données actuelles sont alors affichées avec la nouvelle vue. 13. La nouvelle vue est maintenant disponible dans le menu Window. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 76 AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 77 View Selection 1. Ouvrez l'éditeur de vues : 2. Choisissez le type d'instrument pour lequel la vue sera utilisée (dans l'exemple "FluoroProbe"). 3. Choisissez le type de vue à générer ou à éditer (dans l'exemple "Graphics view"). bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 78 6. Choisissez le design selon les exemples donnés (dans l'exemple Axe Y) (Configuration du Champ) Field configuration 7. Sélectionnez les données pour l'axe choisi et cliquez sur "ADD->” (AJOUTER →). Une seule des entrées disponibles est possible (dans l'exemple "Depth” (Profondeur). bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 79 -> valeurs élevées Pour afficher par exemple la concentration en chlorophylle en fonction de la profondeur, il est plus facile d'utiliser la position supérieure de l'axe des X et d'inverser la direction de l'axe des Y pour la bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 80 Y à direction inversée et une position inversée de l'axe des X. 10. Cliquez sur "OK" pour confirmer les paramètres. 11. Cliquez sur "NEXT”. 12. Maintenant, les données et les paramètres pour l'autre axe peuvent être sélectionnés. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 81 Field Configuration - second axis 13. Après avoir sélectionné un type de données, seuls les types ayant la/les même(s) unité(s) restent dans la colonne de droite. 14. Par exemple, "Concentration totale en chlorophylle" et "Bleu-vert" doivent être sélectionnés ici. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 82 Auto-scale limits (Limites de mise à l'échelle automatique) : ces réglages sont utilisés pour obtenir un graphique de bonne apparence dans deux situations spéciales :  Ensembles de données avec très peu de bruit : bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 83 Background color (Couleur d'arrière-plan) : cliquez sur le bouton coloré pour changer la couleur de l'arrière-plan du graphique. Pour illustration, veuillez consulter les exemples avec des points reliés et non reliés, des tailles différentes et des couleurs d'arrière-plan différentes. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 84  Astuce : Les points de données ne sont pas reliés si le temps de mesure diffère de plus que la valeur spécifiée dans “  S  D ”. OOLS ETTINGS ISPLAY bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 85 18. Entrez un nouveau nom pour la vue. Il n'est pas possible de modifier les vues prédéfinies. Veuillez enregistrer une vue basée sur une vue prédéfinie sous un nouveau nom. 19. Les données actuelles sont affichées à l'aide de la nouvelle vue après avoir cliqué sur "OK". bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 86 (Sélection de la vue) 1. Ouvrez l'éditeur de vues : 2. Choisissez le type d'instrument pour lequel l'exportation est destinée (dans l'exemple AlgaeTorch). 3. Choisissez le type d'exportation à générer ou à éditer (dans l'exemple “ASCII export”). 4. Choisissez une vue existante à éditer ou à utiliser comme modèle pour une nouvelle vue. Le bouton de suppression est utilisé...
  • Page 87 9. Cliquez sur "Next". (Enregistrer la Vue) Save View 10. Entrez un nouveau nom pour la vue. Il n'est pas possible de modifier les vues prédéfinies. Veuillez enregistrer une vue basée sur une vue prédéfinie sous un nouveau nom. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 88 ; le transfert est effectué lors de l'ouverture d'une nouvelle base de données. 1..2..3..Affiche toutes les fenêtres actuellement ouvertes. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 89 Démarrage automatique de la mesure Pour les instruments fonctionnant en continu (AOA ou FluoroProbe / AlgaeTorch), le logiciel peut être configuré pour démarrer la mesure directement après le démarrage du logiciel. Cette fonction peut être utilisée pour garantir que la mesure redémarre après une panne de courant.
  • Page 90 Boutons de mesure suivante et précédente dans la barre d'outils. De plus, ce paramètre est utilisé pour contrôler le traçage des lignes entre deux points. Si l'intervalle entre deux mesures est plus court que l'intervalle donné, une ligne est tracée, sinon non : bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 91 Selon le niveau d'accès sélectionné, le logiciel affiche plus ou moins d'options. La principale différence réside dans le nombre d'éléments affichés dans les menus et le nombre de paramètres affichés. Si un instrument avec des paramètres modifiables est connecté, les mêmes réglages sont conservés pour l'édition. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 92 Appareil par défaut Le logiciel bbe++ est capable de contrôler différents types d'instruments bbe, mais un seul type à la fois. Le type d'instrument est saisi ici. Divers réglages dans le logiciel bbe++ ne peuvent être effectués bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 93 être utilisée comme vue par défaut affichée automatiquement après le démarrage de bbe++. Pour générer une nouvelle macro de vue : 1. Agencez les fenêtres. 2. Entrez le nom de la nouvelle vue. 3. Cochez la case “Use at program start” si nécessaire. 4. Confirmez. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 94 Les paramètres du journal sont utilisés en cas de problèmes avec le logiciel bbe++. Veuillez demander conseil au service Eijkelkamp Soil & Water pour obtenir de l'aide. Selon les options cochées, plus ou moins d'informations sont enregistrées dans le fichier "error.log"...
  • Page 95 (Raccourcis) Shortcuts Avec la touche F8, une vue unique peut être rappelée. Veuillez entrer la macro de vue unique à utiliser à cet effet. F8 affiche la macro sélectionnée. (Langue) Language bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 96 Une fois qu'un instrument a été trouvé, le port COM est enregistré pour une utilisation ultérieure. Pour configurer les dispositifs, accédez à Tools -> device -> … . Cet élément n'est pas • disponible pour tous les instruments. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 97 Si cela est réglé sur "0", aucun fichier ne sera supprimé. (Activer la fonctionnalité avancée/de base) Enable advanced/basic functionality Basculer entre la fonctionnalité avancée et de base. Voir également Tools -> Settings -> Access. Connect COM port (Connecter le port COM) bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 98 être utilisé comme s'il était connecté à un FluoroProbe. Certaines procédures telles que les étalonnages sont limitées en fonctionnalité. Pour réinitialiser le mode démo, redémarrez bbe++. Une fois le mode DÉMO sélectionné, le sous-menu change pour afficher les entrées du FluoroProbe : Sous-Menu AlgaeTorch / BentoTorch bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 99 Parameters utility Utilitaire de paramètres Recevoir l'ensemble complet de paramètres de l'AlgaeTorch / BenthoTorch et envoyer un fichier de paramètres à l'instrument. Cela est généralement fourni par le service bbe dans la plupart des cas. SQL Script (Script SQL) Cette fonction peut être utilisée pour exécuter un script SQL sur la base de données afin de la...
  • Page 100 Au sein de la vue en liste, le bouton droit de la souris offre des informations détaillées sur l'ensemble de données sélectionné. History of Parameters Historique des paramètres affiche les paramètres correspondants pour l'instrument et le moment ISTORY OF ARAMETERS donnés. Pour plus de détails, consultez la description du menu des données. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 101 Pour supprimer des lignes de données de la base de données, cochez une ou plusieurs lignes en cliquant sur la ligne. Maintenez la touche Ctrl enfoncée tout en cliquant pour ajouter davantage de lignes à la sélection. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 102 Maintenez la touche "shift" (majuscule) enfoncée tout en cliquant pour étendre la sélection. Sélectionnez "Delete Data“ Toutes les données ou seulement celles sélectionnées peuvent être supprimées. Cliquez sur OK pour supprimer. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 103 La vue en liste est triée par date/heure. Elle peut être triée par n'importe quelle autre colonne en cliquant sur l'en-tête de la colonne. Un double clic mène à l'ordre inverse. Trié par heure/date croissante : bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 104 4. Sélectionner les données d'intérêt. 5. Mise à l'échelle des axes (clic droit). 6. Affichage des paramètres correspondants (clic droit). 7. Modifier une vue XY, pour changer les couleurs ou le type de graphique. 8. Navigation dans les données. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 105 Sélectionner les données d'intérêt Veuillez cliquer et dessiner la souris pour sélectionner les données requises. Une fenêtre contextuelle s'affiche pour choisir l'axe sur lequel la sélection doit être appliquée. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 106 X only : uniquement la sélection sur l'axe horizontal est appliquée. Y only : uniquement la sélection sur l'axe vertical est appliquée. X and Y : la sélection sur les axes horizontal et vertical est appliquée. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 107 Pour examiner de plus près les données, il est parfois utile de modifier l'échelle. Dans le menu clic droit, il y a une option "“Scale axis” (Ajuster l'échelle) : En cas d'axe temporel, l'onglet de mise à l'échelle de cet axe est le suivant : bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 108 En mode d'auto-échelle, le graphique donne l'impression de présenter des variations extrêmes, mais la plage est très petite en raison de l'auto-échelle. Dans ce cas, il est préférable d'utiliser les options suivantes : lower limit: lower than bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 109 Active la fonction d'auto-échelle. L'axe sera mis à l'échelle de manière à ce que toutes les données sélectionnées soient visibles. Parameters Afficher les paramètres de l'ensemble de données Default scaling (Échelle par defaut) Cliquez ici pour annuler toutes les modifications dans les options de mise à l'échelle. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 110 Expert req. val. LED 2 [nm] digits Pour le contrôle de la luminosité Expert req. val. LED 3 [nm] digits Pour le contrôle de la luminosité Expert Name algae class 0 Expert Name algae class 1 bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 111 LE MODULE GPS DU BBE ALGAETORCH ET DU BBE BENTOTORCH REMARQUES GENERALES Le bbe AlgaeTorch et le bbe BenthoTorch sont équipés d'un module GPS qui permet à l'utilisateur de déterminer la position de chaque mesure. Les données de position sont également stockées avec chaque ensemble de données dans l'instrument.
  • Page 112 Pour afficher les données mesurées, allez dans " " : L'écran affiche la date et l'heure du dernier résultat. Appuyez sur "more" tant que la longitude / latitude peut être lue : 54°20.3644`N 10°05.8699`E more <- -> ESC bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 113 Après avoir importé les données dans bbe++, allez dans "Window -> New list window -> Défaut" pour afficher les résultats et la position : Si les colonnes de longitude / latitude ne sont pas disponibles, utilisez le bouton droit de la souris "-> Data sélection” pour ajouter ces colonnes. bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 114 • Allez dans File -> Export (KMZ) et créez un fichier KMZ. • Téléchargez et installez Google Earth (http://www.google.de/intl/en/earth/index.html). • Allez dans File -> Ouvrir dans Google Earth et ouvrez votre fichier *.KMZ pour l'afficher. Exemple d'affichage des données avec Google Earth : bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 115 Pour mettre à jour le logiciel interne, les étapes suivantes sont nécessaires : Obtenez le logiciel "BBEFirmwareTool.exe" auprès du service Eijkelkamp Soil & Water. Obtenez la dernière version du micrologiciel auprès du service Eijkelkamp Soil & Water. Chargez le AlgaeTorch ou le BenthoTorch.
  • Page 116 Cliquez sur OK. Le logiciel commence à vérifier le périphérique, sa version actuelle du logiciel et l'état de la batterie interne. Si tout est en ordre, la mise à jour du micrologiciel démarre. Ensuite, le AlgaeTorch/BenthoTorch redémarre. La version du micrologiciel actuel peut être vérifiée sur l'écran de l'appareil dans le menu des paramètres (Settings ->...
  • Page 117 Comment accéder à un AlgaeTorch via ModBus Pour accéder à l'AlgaeTorch via ModBus, le protocole série doit être configuré en conséquence (AlgaeTorch -> settings -> serial protocol). Valeurs disponibles par Read Input Registers (fonction Modbus 0x04) Register 1..n Valeur Commentaire Hi-Word constant 1234.56...
  • Page 118 N (Aucune) Databit: Stopbit: Le protocole est basé sur ASCII. L'AlgaeTorch attend un caractère et envoie une réponse dès qu'une commande est reconnue. Les commandes suivantes sont autorisées : • "h" demande de l'en-tête avec les noms des données individuelles.
  • Page 119 10 Concentration de chlorophylle des cyanobactéries en cellules/l Exemple de communication (caractères en gras envoyés par le PC) : 01.00 date time total cyano turbidity total-cc cyano-cc 01.00 µg/l µg/l cells/l cells/l 01.00 09.06.2016 06:50:10 138.5 138.5 138500000 138500000 bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 120 La batterie rechargeable est vide. L'alimentation électrique n'est pas connectée. • Problème de synchronisation lors de la mise en marche de l'AlgaeTorch. Essayez de nouveau • un peu plus lentement ou plus rapidement, ou utilisez l'interrupteur magnétique. Le PC ne reconnaît pas l'AlgaeTorch •...
  • Page 121 Plage de température (stockage) 0 – 50 °C Classe de protection IP 68 Plage de profondeur 10 m (AlgaeTorch 10), 100 m (AlgaeTorch 100) Interface Port USB pour les données Accessoires Boîtier en plastique rigide, unité secteur, manuel, logiciel, boucle de main Options Corde de 10 m, tige télescopique, sac en nylon, SDI-...
  • Page 122 Dimensions bbe AlgaeTorch Mode d’emploi...
  • Page 123 AlgaeTorch Mode d’emploi...